4. Before
starting.
4. Ma6nahmen
vor dem
Anlassen.
4. Avant
de d6marrer.
4. Antes
del arranque.
4. Prima
dell'avviamento.
4. Maatregelen
v66r
het starten.
Filling up
The engine shouldbe run of pure (not oil mixed) unleaded
petrol,Do notfillbeyond theloweredge ofthe filling hole. Do
not fillover max level.
WARNING!
Petrol is highly inflammable. Proceed with care and fillup with
petrol outdoors. Do not smoke when filling with petrol or fill
up when the engine is warm. Do not overfill the tank since the
pertrol can expand and overflow. Make sure that the petrol
cab is securely tightened after filling. Store petrol in a cool
place in an appropdate container for engine fuel. Check the
petrol tank and pipes.
(_)
Tanken
Der Motor ist mit reinem, bleifreiem Benzin (nicht 61gemischt)
zu fahren. Das Benzin darf h6chstens bis zur Unterkante der
Einf0116ffnunggef!311t werden.
WARNUNGI
Benzin ist sehr feuergef_hdich. Mit Vorsicht vorgehen und
nur im Freien Tanken. Beim Tankan nicht rauchen. Nicht
Benzin ainf_llen, wenn der Motor warm ist. Den Tank nicht so
vial f011en, d a8 sich des Benzin ausdehnen kann ued dadumh
0berniel3t. Darauf achten, del3 der Tankversohlu6 nach o,_m
Tanken gut festgezoo.)enwird. Benzin an einer kt3hlen Stelle
in Motorbenzinkanlstern
verwahren.
Benzintank
und
Leitungen regelm_ll3ig pr0fen.
(_)
Pleind'essence
Utiliser de I'essancepure (pas de rr_lange d'huile) sans
plomb. Faire la plain d'essance usqu'aubord inf6deurde
I'odficede remplissage,pes au de h
A'n'ENTIONI
L'essence est un produit inflammable. Prandre les
precautions n_cessaires et faire le pleinh I'ext6deur.Ne pas
fumer_ proximit6 et nepasfairele pleinIorsquele moteurest
cha, ud. Ne pastropremplirle r6servoir, p enser h I'expansion
de Iessencequidsquerait d e deborder. Conserverressance
dans un endroit frais et dens un r6sarvoir s_alement
cor_u h cat usage.V6rifierle r6sarvoir d'essenceet lecimuit
de distribution du sarburant.
Reposici6n
de combustible
El motor ha de funcionar con gasolina pura (sin mezcia de
aceite), sin plomo. El nivel no ha de sobrepasar el borde
infedor del orificio de Ilenado.
ADVERTENCIAI
La gasolina es muy inflamable. Proceda con cuidedo y haga
la reposicibn al aire libre. No fume durante la reposlci6n y
noponga gasolina cuando el motor estd caliante. No Ilene
demasiado
el depbsito, puesto qua la gasolina puede
expansio narsa y rabosar. Despu_s del repostado asegdrese
de que la tapa del dep6sito estd bien apretada. Almacene el
combustible en un lugar fresco yen un recipienta destinado
a este fin, Controle el depbsito y tuberlas de combustible.
Q
Rifomimento.
Usare benzina senza piombo, non miscela. Rifomiro fino al
berdo infedore del bocchettone di dfomimento.
PERICOLO!
Non fumare e non fare rifomimento a motors caldo. Non
dempire troppeper avitara fuoduscite di benzina. Chiudere
bane il tappo dal serbatoio. Conservaro il acrburanta el
fresco. Controllara tubazioni e serbatoio.
(_
Tanken
De motordiantte Iopen op schone (nietmet eli gemengde)
Ioodvrija benzine. Tank niet meer benzine dan tot de
onderste rand van bet vulgat.
WAARSCHUWINGI
De benzine is zaer brandgevaadijk.Wees vcerzichtigen
tank buitenshuis. Rook niet bij bet tanken en vul niat bi,
wannserde motorwarm s. Doe net te vee n de tank, dear
de benzine kan axpanderonan overstromen. Z orgdat nahet
tankan de benzinedoper goad op zit. Bewaar de brandstof
op sen koele plaats in sen jenysan voor motorbrandstof.
Controlaar benzinetank en brandstofleidingen.
34