Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27701 Manual De Las Instrucciones página 40

Ocultar thumbs Ver también para 27701:

Publicidad

5
O
NOTE!
The machine is equipped with a safety switch which
immediately breaks the currant to the engine if the driver
leaves the seat with engine running and with the connec-
tion/disconnection lever in position =connection'.
@
HINWEIS!
Die
Maschine
ist mit einem
Sicherheitsschalter
ausger0stet, der den Strom zum Motor sofod unterbdcht,
wann tier Fahrer den Sitz bei iaufendem Motor ved_i3t, und
dabei
der Schalthebel
ft3r des M_haggregat
auf
=eingeschaltet" steht.
@
REMARQUEI
La machine est _luip_e
d'un interrupteur de sc_urit6 qui
arrbte immddiatement le moteur si celui-ci toume encore
Iorsque le conducteur quitte son si_:Je.
NORA!
La rn_quina tiane un interruptor de seguridad que corta
la corriente al motor si el conductor sale det asiento con
el motor an marcha y con ia palanca de acoplamianto/
desacopiamiento en la posicibn de acopiamlento.
@
NOTA!
La macchina b dotata di interruttore di sicurezza che
interrom pe ralimantazione
di corrente al motore quando
roperatore
lascia U sedile con il motore acceso eil
tagnaerba inserito.
@
N.BJ
De machine is uitgerust met een veiligheidsschakelaar
d e
onto ddellijk de stroom naar de motor verbreekt,
wanneer de bestuurder zijn piaats verlaat, terwijl de
motor Ioopten de aan/uitschakelhendel op =ingeschakeld"
stsat.
Driving
Lowerthe cutting unitbymovingthe leverforwards.Connect
the cuttingunit. Choose a drivingspoed which suits the
terrainand required cuttingresults. R elease the brake/clutch
pedal slowly.
(_)
Betdeb
Das Mbhaggregat durch Vorw_dsf0hran des Hebels
absenken. Das M_thaggregateinkuppeln. Eine an das
Gel_tndeund das gew0nschte M=_hergebnis angepaBte
Geschwindigkeitw_hian. Kupplungs- und Bremspedal
langsamzurOckfedemlassan,
(_)
Conduite
Abaisser ia carter de coupe an ramanant le levier vers I'avant.
Embrayer les lames. Bien vbrifJer, pendent la tonte, que ia
commande
de gaz
se trouve
bien dans
I'encoche
correspondant au n_jime
moteur optimal pour la tonte.
Rel_cher doucoment la pddale de frein/embmyage.
Conduccl6n
Descender la unidad de corte empujando la palanca
haciaadeiante. A coplaria unideddecode. Eiagirlavelocidad
adecuadaal terranoy al corte deseado. Soitarlantamante
el pedal de embragueifreno.
Q
Guida
Abbassareifdispositivo di tagliospdr_endo in avaQtila leva
relativa. Insadm il tagliaerba. Selezlonareuna velocit_di
_lida adeguataal terrenoe al dsultatodi taglio desiderato.
asclare lantamanteil pedale frano/fdzione.
(_
Rljden
Vedaag de maalkast doorde handel naar voren te brangen.
Schakel de maaikast.
Kias een dsnelheid die geschild is
vcor het terre n en voor het gewanste maaimsuitat. Laat de
koppelings-/rempedaal
langzaam
omhoogkoman.
4O

Publicidad

loading