Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27701 Manual De Las Instrucciones página 35

Ocultar thumbs Ver también para 27701:

Publicidad

4
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the tractor
is horizontal. Unscrew the oil stick and wipe clean. Replace
the oil stick and screw tight. Remove again and check the
level.
(:_
61stand
Der mit dem MeBstab kombinierte (_leinf011deckel ist nach
Aufklappen dor Motorhaube zug_ngiich. Den _istand
im
Motor vor jeder Fahrt pr0fen..Dabei dareuf achten, da_ die
Maschine waagrecht steht. Olme0stab
herausschrauben
und abwischen.
MeBstab
wieder
lest
einschrauben,
nochmals herausnehmen und don ()lstand ablesen.
(_
Niveau
d'huile
L'orifica de remplissage d'huUe, qui contient aussi la jauge,
est accessible aprbs avoir fait basculer le capot moteur vers
I'avant. Le niveau d'huile dans le moteur dolt _tre v_dfi6
cheque utilisation. S'assurer que la machine est bien sur
terrain p|at. D_visser le bouchon, retirer la jauge d'huile et
I'essuyer. Remettre la jauge, la visser. L'enlever de nouveau
et relever le niveau d'huile sur la jauge.
Nivelde
aceite
La tapa combinada pare el Ilenado de acaite y para la varilia
de nivel queda accesible dospu6s
de haber levantado
hacia adelante el cap(_del motor. El nivel de aceite del motor
dobe controlarse cada vez que se pone en marcha.
Asegdrese
de que
la mdquina
est,.
horizontal.
Descenrosque la varilla y s_:_luela. Vu61vala a colocar.
Enr(_squela. Quitela otra vez ylea el nivel de aceite.
(_
Livello
dell'olio
Sollevare il cofano per accedere al tappo/asticella delrolio.
ControUare sempre I'olio prima di awiare
il motore. La
macchina
deve essere in piano. Svitare I'asticeiia e
asciugarla. Rimontare e awitare.
Tog,ere
di nuovo e
controllare il livello.
Oliepeil
De _,ecombineerdo
olie-bijvuldop
en peilstok wordon
berelkbaar, nadot de motorkap is opengeklapt. Het oliepeil
inde motor dient v6br ieder gebruikte worden gecontrolcord.
Zorg ervoor dat de maaier hodzontaal staat. Schroef de
oliepeUstokeruit an maak hem schoorL Schroef de peilstok
er opnieuw in. Draai vast en haal hem er weer uit en lees het
oliepeil af.
-I
(Aoo- t Fo OAOT,ON
OO
_The
oil level should lie
the
the
between
two markings on
oil
stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the =FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used dudng the winter
(below freezing point).
(_Der
_stand
den beiden Marken auf dem
soH
zwischen
Mef:tstab lingen. Wenn dies nicht der Fall ist, Motor01 SAE
30bis zur Marke'FULL" einf011en. I m Winter (bei Frostgefahr)
ist MotorSI SAE 5W-30 anzuwenden.
(_Le
niveaud'huiledoitse trouverentre lesdeux retires sur
la jauge. Sinon,faire I'appointavec de rhuile moteurSAE
30 jusqu'aurep_remaxl (FULL). En hiver(au-dessousde
0_),il faut utiliserde rhuile moteurSAE 5 W-30.
(_EI
nivelde acaite ha de estar entre las dos mamas de la
vadlla.Si no es este el caso, al_adir aceitepare motorSAE
30 hasta la mama de "FULL" (lleno). En inviemo (a
tempereturashajo cero) hay que utilizeraceite de motor
SAE 5W-30.
O
@
L'oliodove essere tra i due contrassegni sull'asti?_. Ila. Se
necessadodfomire con olio SAE 30, ricoal segno FULL'.
In inverno(sotto 0°) usare olioSAE 5W-30.
Het oliepeil dient tussen de beide markedngen op de stok
te liggen. AIs dit niet het gevai is, moet u met SAE 30 tot bet
"FULL'-merk bi vullen. 'S-winters (coder het vriespunt) dient
motorol • SAE 5W-30 te worden gebru kt.
35

Publicidad

loading