Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 138

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tech-Air 5-systeem

  • Página 2 Please read the following important WARNING and LIMITATION of use notice carefully: Motorcycling is an inherently dangerous activity and an ultra-hazardous sport, which may result in serious personal injury, including death. Each individual motorcycle rider must be familiar with motorcycling, recognize the wide range of foreseeable hazards and decide whether to assume the risks inherent in such an activity with the knowledge of the dangers involved and accept any and all risks of injury,...
  • Página 3 Table of Contents 0. Preliminary Notes 1. Introduction 2. Principles of Operation 3. Tech-Air Envelope of Protection ® 4. Limitations of Use 5. System Overview 6. Sizing 7. Health and Age Restrictions 8. Outer Garment 9. System Installation and Fitting 10.
  • Página 4 1. Introduction Dear User, thank you for choosing this Product! The Tech-Air® 5 System (hereinafter referred to as the “System”) is an active safety system for mainstream/recreational motorcycling, which offers protection to a motorcycle user both as a rider or passenger. In the event of an accident or other triggering event, the System provides complete upper body protection as it covers the user’s shoulder, chest, ribs...
  • Página 5 Without any additional notice, Alpinestars reserves all rights to, from time to time, update the software and or the electronic components of the System. Accordingly, it is important that users register on the Tech-Air App to receive instant notifications and updates.
  • Página 6 13594) and visibility clothing (in accordance with EN 1150) or high visibility accessories (in accordance with EN 13356). For Tech-Air® 5 System the Envelope of Protection includes crashes against obstacles and loss of control crashes (commonly referred as ‘low-side’ and ‘high-side’).
  • Página 7 IMPORTANT! Figure 3 outlines the Envelope of Protection where the Tech-Air® 5 System is expected to inflate before the user’s body contacts an obstacle. At speeds above 25km/h the System will deploy regardless of the impact angle, but outside the Envelope of Protection the System may not be fully inflated before there is contact between the obstacle and the user.
  • Página 8 Motorcycle Type The Tech-Air® 5 System can be utilized by riders or passengers on any type of motorcycle, including electric motorcycles. Light Off-Road Riding The Tech-Air® 5 System may be used off-road IN A LIMITED CAPACITY riding on gravel roads only.
  • Página 9 5. System Overview The diagrams below illustrate the different parts of the Tech-Air® 5 System. The numbered parts are used to guide you through this user’s guide. TECH-AIR SYSTEM ® Figure 4 1. Magnetic Zip Closure 4. Lower Opening 7. Back Protector 2.
  • Página 10 AIRBAG CONTROL UNIT (8) INSERT LATCH INTO NOTCH NOTCH FOR LATCH SLIDE DOWN Figure 5 10. Micro USB port 11. Micro USB Adapter 12. Magnetic Charging Cable 13. USB Charger 11 EN...
  • Página 11 Allergy Advice Persons with certain skin allergies to synthetic, rubber or plastic materials, should carefully monitor their skin each time the Tech-Air System is worn. If any irritation of the skin ® occurs, immediately stop wearing the System and seek medical advice and/or attention.
  • Página 12 4.72 in) WARNING! The Tech-Air® System must ALWAYS be used with a correctly fitting Outer Garment of the user’s appropriate body size. Use of the System with the incorrect size of an Outer Garment, or not compliant with the size check recommendations above, may result in the System malfunction or failure and injury, including severe injury and/or death.
  • Página 13 A fall from the motorcycle when stopped, may also activate the System. WARNING! Always ensure that the Front Flap is open when the Tech-Air® 5 System is not worn by the user; check the LED Display (3) to verify that the System is not turned on.
  • Página 14 6kg (approximately 13 pounds) in weight. 11. Battery Charging Tech-Air® 5 System is supplied with a wall USB Charger (13), a Magnetic Charging Cable (12) and a Micro USB Adapter (11), for an easy and fast plug-in to the Micro USB Port (10). Wall USB Charger (13) is supplied with 4 different plugs to adapt to the most common power sources.
  • Página 15 Section 19 “Tech-Air Support”). ® WARNING! In order to activate the Tech-Air® 5 System, the Front Flap (2) must be correctly closed taking care that the hook-and-loop patches are correctly attached. b) System Check and activation for “Street Mode” and “Race Mode”...
  • Página 16 The status of The System can be checked by connecting the System through the Tech-Air App. When the System Check has been successfully passed and ® the System is active, the Tech-Air App will display the indication “System ® On”.
  • Página 17 13. Display Indications The LED Display (3) has three colored LEDs which are used to indicate the status of the System. LED Indications During Normal Use T T u u r r n n o o n n Turn on LED Check LED Check System...
  • Página 18 An undeployed System may be transported by the user as indicated in this manual. However, users must NOT ship an undeployed System. Therefore, in any case of returning an undeployed System (size returns, withdrawals), users need to physically take the System to the nearest Tech-Air Service Center. ®...
  • Página 19 • any physical damage to the connector, wire, and/or battery casing • swollen battery • discoloration of the battery casing • smell or signs of corrosion In case of damaged battery, users must take the System to the nearest Tech-Air Service ® Center.
  • Página 20 System 10 years from date of first worn. As written in the Tech-Air® 5 System’s user manual, always before any use, check the Tech-Air® 5 System as well as any component for any damage to any part of the product.
  • Página 21 An undeployed System still contains live pyrotechnic charges and thus must NOT be disposed of in household waste or incinerated. Undeployed System must be returned to an Alpinestars Tech-Air® dealer for subsequent return to Alpinestars who will handle the disposal. This service is free of charge.
  • Página 22 Alpinestars. The Tech-Air® App is available for download in the Android Play Store and in the Apple Store. IMPORTANT! Tech-Air® App is not necessary for Tech-Air® 5 System to work as an impact protector.
  • Página 23 Tech-Air® 5 System, if already paired with the System. Should no Tech-Air® System have been already paired to the App, the System can be easily paired to the App by scanning the QR code present inside the System’s internal neck liner. Once the...
  • Página 24 System. Accordingly, it is important that users register on the Tech-Air App to receive instant notifications and updates. WARNING! On every such notification the System must be sent for a service in order that the gas inflators are replaced and the airbag is checked as explained in Section 16 above.
  • Página 25 S e t t i « g s Figure 12 Enjoy the Ride with MyRide Tech-Air App contains the MyRide function which displays information about the ride, ® such as duration, distance and speed related to the ride. MyRide can also be used to send feedback regards any events that occurred during the use of the System.
  • Página 26 18. Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solutions Recharge battery (Section 11) and Battery fully discharged check the correct LED behavior during the recharge. LED Display (3) does not switch on when Front Flap (2) is closed Front Flap (2) not correctly Check the correct alignment between positioned on the hook-and- Front Flap (2) and hook-and-loop patch.
  • Página 27 In case of questions or should the users need further information, they may first contact Tech-Air Dealer where the System was purchased, or Alpinestars directly: ® E-mail: techairsupport@alpinestars.com Tel: +39 0423 5286 (asking for Tech-Air Support) ® 20. Certification Information...
  • Página 28 CLASS OF PROTECTION CLASS C CLASS C CLASS AAA CLASS A CLASS B CLASS AA TEST OVERGARMENT UNDERGARMENT GARMENTS GARMENTS GARMENTS GARMENTS GARMENTS GARMENTS PERFORMED EN 17092- 3:2020 EN 17092- 2:2020 EN 17092- 4:2020 EN 17092- 5:2020 EN 17092- 6:2020 EN 17092- 6:2020 Impact 120 km/h –...
  • Página 29 Peak 1.24kN Passive Back Protector The Tech-Air® 5 System is equipped with a non-removable passive central back protector that provides protection to the back area even if the System should not deploy. This back protector is certified as a Personal Protective Equipment Category 2, Level 1, under the Regulation EU 2016/425, according to the EN 1621-2:2014 standard.
  • Página 30 TYPE OF PASSIVE BACK PROCTECTORS The following information will help you to understand which type of passive back protector (among different types of back protectors) is actually installed inside your System. The System is equipped with a passive central back protector (CB) CB = Central Back protector, which provides protection to the central back EN 1621-2:2014 provides two performance levels of protection: Level 1 and Level 2.
  • Página 31 The EU Type Examination and Audit have been conducted by Notified Body #0080, Ineris, Parc Technologique ALATA BP2, Verneuil-en-Halatte, 60550, France. Electromagnetic Stability The Electronic Unit of the Tech-Air 5 System has been tested according to different ® regulations for electronic and radio devices.
  • Página 32 Canadian compliance Statement: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to RSS-210 of the IC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Página 33 System. Accordingly, it is important that users register on the Tech-Air App to receive instant notifications and updates. • User must always ensure via the App that the System is running the most up to date software release.
  • Página 34 GUIDE UTILISATEUR IMPORTANT LIRE LE PRESENT MANUEL. INFORMATIONS CRITIQUES DE SÉCURITÉ À L’INTÉRIEUR. v. 1.5...
  • Página 36 Veuillez lire attentivement les AVERTISSEMENTS et LIMITATIONS d’utilisation importants suivants : La moto est une activité intrinsèquement dangereuse et un sport à haut risque susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. Chaque motocycliste doit être familiarisé avec la moto, reconnaître le large éventail de dangers prévisibles et décider d’assumer les risques inhérents à...
  • Página 37 Table des matières 0. Notes préliminaires 1. Introduction 2. Principes de fonctionnement 3. Enveloppe de protection Tech-Air ® 4. Limites d’utilisation 5. Présentation du système 6. Dimensionnement 7. Restrictions liées à la santé et à l’âge 8. Vêtement de dessus 9.
  • Página 38 1. Introduction Cher utilisateur, merci d’avoir choisi ce produit ! Le système Tech-Air® 5 (ci-après désigné « système ») est un système de sécurité actif pour le motocyclisme traditionnel/de loisir offrant une protection à un utilisateur de moto en tant que pilote ou passager. En cas d’accident ou autre événement déclencheur, le système offre une protection complète du haut du corps car il couvre l’épaule, la poitrine, les côtes...
  • Página 39 à jour, de temps à autre, le logiciel et/ou les composants électroniques du système. Par conséquent, il est important que les utilisateurs s’inscrivent sur l’application Tech-Air pour recevoir instantanément des notifications et des mises à jour. AVERTISSEMENT ! Lorsque le système est en mode course, il reste actif et prêt...
  • Página 40 3. Enveloppe de protection Tech-Air ® En général, il y a trois facteurs fondamentaux qui déterminent si un système d’airbag offrira une protection à un utilisateur : • Si les forces subies par l’utilisateur lors d’un événement (comme un accident) se produisent dans une zone couverte par l’airbag;...
  • Página 41 à la norme EN 1150) ou des accessoires de haute visibilité (conformément à la norme EN 13356). Pour le système Tech-Air ® 5, l’enveloppe de protection comprend les collisions contre les obstacles et les collisions dues à la perte de contrôle (communément appelées « côté bas »...
  • Página 42 « sans conduite » ne sont pas des défaillances du système. Type de moto Le système Tech-Air ® 5 peut être utilisé par les pilotes ou les passagers sur tout type de moto, y compris les motos électriques. Légère conduite hors-route Le système Tech-Air ®...
  • Página 43 Ce produit fournira une protection limitée contre les impacts en cas d’accident ou de chute. 5. Présentation du système Les schémas ci-dessous illustrent les différentes parties du système Tech-Air® 5. Les parties numérotées sont utilisées pour vous guider à travers le présent guide utilisateur. SYSTÈME TECH-AIR ®...
  • Página 44 UNITÉ DE COMMANDE D’AIRBAG (8) INSÉRER LA LANGUETTE DANS L’ENCOCHE ENCOCHE POUR LANGUETTE GLISSER VERS LE BAS Figure 5 10. Port micro USB 11. Adaptateur micro USB 12. Câble de charge magnétique 13. Chargeur USB 45 FR...
  • Página 45 Conseils d’allergie Les personnes victimes d’allergies cutanées lorsqu’elles sont en contact avec des matériaux synthétiques, en caoutchouc ou en plastique doivent surveiller attentivement leur peau chaque fois que le système Tech-Air est porté. En cas d’irritation cutanée, il convient ®...
  • Página 46 8. Vêtement de dessus Le système Tech-Air doit être utilisé avec un vêtement de protection externe, car le gilet n’est pas résistant à l’abrasion. À condition que la bonne taille soit choisie, le système peut s’utiliser avec tous les autres vêtements de la gamme Tech-Air Compatible, y compris avec ®...
  • Página 47 à un revendeur Alpinestars. Une fois le système allumé et la vérification du système réussie (voir « Indications d’affichage » à la section 13), le système Tech-Air 5 est prêt à se déployer en cas de collision avec ®...
  • Página 48 à la source d’alimentation. IMPORTANT ! Pendant le chargement, toujours s’assurer que le chargeur USB (13) est connecté à une source d’alimentation suffisamment proche du système Tech-Air 5 et ® s’assurer que la source d’alimentation est toujours facilement accessible.
  • Página 49 ® Tech-Air »). ® AVERTISSEMENT ! Afin d’activer le système Tech-Air 5, le rabat avant (2) doit ® être correctement fermé en veillant à ce que les patchs auto- agrippants soient correctement fixés. b) Vérification du système et activation du « mode route » et du « mode course »...
  • Página 50 AVERTISSEMENT ! Vérifiez toujours que le mode de conduite approprié est sélectionné au moyen de l’application Tech-Air et/ou en vérifiant ® les indications de l’affichage LED (3). AVERTISSEMENT ! Vous DEVEZ TOUJOURS vérifier l’affichage LED (3) après la vérification du système pour confirmer que la LED verte fixe (3a) est allumée avant de commencer à...
  • Página 51 13. Indications d’affichage L’affichage à LED (3) a trois LED de couleur qui sont utilisées pour indiquer l’état du système. Indications LED pendant une utilisation normale T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n...
  • Página 52 Cependant, les utilisateurs ne doivent PAS expédier un système non déployé. Par conséquent, en cas de retour d’un système non déployé (retours de taille, retraits), les utilisateurs doivent emmener physiquement le système au Centre de service Tech-Air ® plus proche.
  • Página 53 (2) ouvert et assurez-vous que la fermeture magnétique (1) reste bien fermée, comme indiqué sur le Schéma 9 ci-dessus. Le système déployé peut ensuite être livré ou expédié aux utilisateurs (par ex : pour maintenance) au Centre de service Tech-Air le plus proche, selon le règlement UN3481, à ®...
  • Página 54 Tech-Air® 5, vous permettra d’obtenir une durée de vie aussi longue que possible. Néanmoins, à long terme, le système Tech-Air® 5, comme tout autre produit, a une durée de vie limitée car il est sujet à une dégradation naturelle et à une décomposition des matériaux et/ ou des composants en raison de facteurs tels que l’utilisation, l’usure, un entretien inapproprié...
  • Página 55 Comme indiqué dans le manuel d’utilisation du système Tech-Air® 5, avant toute utilisation, vérifiez toujours que le système Tech-Air® 5 ainsi que ses composants ne sont pas endommagés. Peu importe l’âge du produit, n’utilisez pas le système Tech-Air 5 si vous remarquez des marques d’usure.
  • Página 56 Accident SANS déploiement Dans le cas d’accidents mineurs, à faible énergie et/ou à basse vitesse, tels que ceux impliquant des vitesses inférieures à celles décrites dans la section 3 (« Enveloppe de protection Tech-Air ® »), il est probable que le système ne se déploiera pas. Néanmoins, une inspection approfondie du système doit être effectuée pour s’assurer qu’il n’y a pas de dommages importants...
  • Página 57 User Registration To have access to the Tech-Air App, the user must log in or, if not, sign up. In order to ® configure the Tech-Air App Bluetooth must be turned on within the user’s mobile phone. ® 9:41 AM...
  • Página 58 à jour, de temps à autre, le logiciel et/ou les composants électroniques du système. Par conséquent, il est important que les utilisateurs s’inscrivent sur l’application Tech-Air pour recevoir instantanément des notifications et des mises à jour. AVERTISSEMENT ! Lors de chaque notification de ce type, le système doit être...
  • Página 59 S e t t i « g s Figure 12 Appréciez la balade avec MyRide L’application Tech-Air contient la fonction MyRide qui affiche des informations sur le trajet, ® telles que la durée, la distance et la vitesse liées au trajet. MyRide peut également être utilisée pour envoyer du retour d’information concernant tout événement survenu lors de l’utilisation...
  • Página 60 18. Dépannage Problème Cause possible Solutions possibles Recharger la batterie (Section 11) et Batterie entièrement vérifier le comportement correct des déchargée LED pendant la recharge L’affichage LED (3) ne s’allume pas lorsque le rabat avant (2) est fermé Vérifier l’alignement correct Rabat avant (2) mal entre le rabat avant (2) et le patch positionné...
  • Página 61 19. Assistance Tech-Air ® En cas de questions ou si les utilisateurs ont besoin d’informations complémentaires, ils peuvent d’abord contacter le revendeur Tech-Air où le système a été acheté ou directement ® la société Alpinestars : Courriel : techairsupport@alpinestars.com Tél : +39 0423 5286 (demande d’assistance Tech-Air...
  • Página 62 CLASSES DE PROTECTION VETEMENTS VETEMENTS DE VETEMENTS DE VETEMENTS DE VETEMENTS DE VETEMENTS DE DE DESSUS DE DESSOUS DE CLASSE AAA CLASSE AA CLASSE A CLASSE B TEST RÉALISÉ CLASSE C CLASSE C EN 17092-2:2020 EN 17092-3:2020 EN 17092-4:2020 EN 17092-5:2020 EN 17092-6:2020 EN 17092-6:2020 Résistance à...
  • Página 63 1,24kN Protection dorsale passive Le système Tech-Air® 5 est équipé d’une protection dorsale centrale passive inamovible qui protège la zone dorsale même si le système ne se déploie pas. Cette protection dorsale est certifiée en tant qu’équipement de protection individuelle de catégorie 2, niveau 1, conformément au règlement UE 2016/425, conformément à...
  • Página 64 TYPE DE PROTECTIONS DORSALES PASSIVES Les informations suivantes vous aideront à comprendre quel type de protection dorsale passive (parmi différents types de protection dorsale) est installé à l’intérieur du système. Le système est équipé d’une protection dorsale centrale passive (CB) CB = protection dorsale centrale, qui fournit une protection dorsale centrale La norme 1621-2:2014 fournit deux niveaux de performance de la protection : Niveau 1 et Niveau 2...
  • Página 65 L’examen et l’audit de type UE ont été menés par un organisme notifié #0080, Ineris, Parc Technologique ALATA BP2, Verneuil-en-Halatte, 60550, France. Stabilité électromagnétique L’unité électronique du système Tech-Air 5 a été testée selon différentes réglementations ® pour les appareils électroniques et radio.
  • Página 66 Déclaration de conformité canadienne : Le présent équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément au RSS-210 des règles IC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
  • Página 67 • Sans préavis supplémentaire, Alpinestars se réserve tous les droits de mettre à jour, de temps à autre, le logiciel et/ou les composants électroniques du système. Par conséquent, il est important que les utilisateurs s’inscrivent sur l’application Tech-Air pour recevoir instantanément des notifications et des mises à jour.
  • Página 68 MANUALE UTENTE IMPORTANTE: LEGGERE QUESTO MANUALE. CONTIENE INFORMAZIONI FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA. v. 1.5...
  • Página 70 Leggere attentamente la seguente importante AVVERTENZA e informativa sulla LIMITAZIONE uso: Il motociclismo è un’attività intrinsecamente pericolosa e uno sport estremamente pericoloso, che può provocare gravi lesioni personali, compresa la morte. Ogni singolo motociclista deve conoscere il motociclismo, riconoscere l’ampia gamma di pericoli prevedibili e decidere se assumersi i rischi inerenti a tale attività...
  • Página 71 Indice 0. Note preliminari 1. Introduzione 2. Principi di funzionamento 3. Involucro di Protezione Tech-Air ® 4. Limitazioni di utilizzo 5. Panoramica del sistema 6. Taglie 7. Restrizioni di salute ed età 8. Indumento Esterno 9. Installazione e montaggio del sistema 10.
  • Página 72 1. Introduzione Gentile Utente, grazie per aver scelto questo prodotto! Il sistema Tech-Air® 5 (qui di seguito indicato come il “Sistema”) è un sistema di sicurezza attiva per il motociclismo tradizionale/ricreativo, che offre protezione all’utente di una moto sia come pilota che come passeggero. In caso di incidente o altro evento scatenante, il Sistema fornisce una protezione completa della parte superiore del corpo in quanto copre le spalle, il torace, le costole e il dorso dell’utente, indipendentemente dal tipo di moto...
  • Página 73 Il BLE consente al Sistema di collegarsi direttamente ad un telefono cellulare per ricevere importanti informazioni sul Sistema, permettendo al contempo agli utenti di accedere ad una serie di altre funzioni (per ulteriori informazioni si veda “App Tech-Air ”...
  • Página 74 EN 1150) o accessori ad altra visibilità (in conformità con la normativa EN 13356). Per il Sistema Tech-Air® 5, l’Involucro di Protezione protegge, tra le altre cose, dalle collisioni contro gli ostacoli e dalle collisioni per perdita di controllo (comunemente note come “dal lato inferiore”...
  • Página 75 IMPORTANTE! La Figura 3 delinea l’Involucro di Protezione in cui si prevede che il sistema Tech-Air® 5 si gonfi prima che il corpo dell’utente entri in contatto con un ostacolo. A velocità superiori a 25km/h il Sistema si dispiegherà indipendentemente dall’angolo di impatto, ma al di fuori dell’Involucro di Protezione il potrebbe non essere completamente...
  • Página 76 Tipo di motocicletta Il Sistema Tech-Air 5 può essere utilizzato da piloti o passeggeri su qualsiasi tipo di ® motocicletta, incluse motociclette elettriche. Guida leggera fuoristrada Il Sistema Tech-Air 5 può essere utilizzato in fuoristrada in una CAPACITÀ LIMITATA, solo su ®...
  • Página 77 5. Panoramica del Sistema I diagrammi riportati sopra illustrano le diverse parti del Sistema Tech-Air® 5. Le parti numerate sono utilizzate per guidare attraverso il manuale utente. SISTEMA TECH-AIR ® LATO ANTERIORE LATO POSTERIORE ROVESCIO Figura 4 1. Zip Magnetica 4.
  • Página 78 UNITÀ DI CONTROLLO DELL’AIRBAG (8) INSERIRE IL LATCH NELLA FESSURA FESSURA PER IL LATCH FAR SCIVOLARE Figura 5 10. Porta Micro USB 11. Adattatore Micro USB 12. Cavo di ricarica magnetico 13. Caricabatterie USB 79 IT...
  • Página 79 Consigli sulle allergie Le persone con determinate allergie cutanee a materiali sintetici, gomma o plastica, dovrebbero monitorare attentamente la loro pelle ogni volta che il Sistema Tech-Air viene ® indossato. In caso di irritazione della pelle, smettere immediatamente di indossare il Sistema e consultare un medico.
  • Página 80 Il Sistema deve essere utilizzato con indumenti esterni protettivi, in quanto il giubbotto non è resistente alle abrasioni. Sempre che venga selezionata la taglia corretta, il Sistema può essere utilizzato con tutti i Capi Compatibili Tech-Air , inclusi i capi Tech-Air Ready di ®...
  • Página 81 In caso di dubbi o domande sulla vestibilità, rivolgersi a un rivenditore Alpinestars. Una volta attivato il Sistema e superato con successo il Controllo di Sistema (vedere “Indicazioni sul Display” nella Sezione 13), il Sistema Tech-Air 5 è pronto per essere ®...
  • Página 82 Esterno) con un carico fino ad un massimo di 6 kg (circa 13 libbre) di peso. 11. Ricarica della batteria Il Sistema Tech-Air 5 viene fornito con un Caricabatterie USB da parete (13), un Cavo di ® Ricarica Magnetico (12) e un adattatore Micro USB (11), per un facile e veloce inserimento nella porta Micro USB (10).
  • Página 83 Se il Sistema non si accende (nessuna indicazione a LED si illumina), controllare prima che la Patella Anteriore (2) sia stata chiusa correttamente e assicurarsi che la batteria sia carica. Se il problema persiste, contattare l’Assistenza Tech-Air (vedere la ®...
  • Página 84 Lo stato del Sistema può essere verificato collegando il Sistema all’App Tech- . Quando il Controllo di Sistema è stato superato con successo e il Sistema ® è attivo, l’App Tech-Air mostra la dicitura “Sistema acceso”. ® La disattivazione del Sistema può anche essere “forzata” direttamente tramite App.
  • Página 85 13. Indicazioni sul display Il display a LED (3) è dotato di tre LED colorati utilizzati per indicare lo stato del Sistema. Indicazioni LED durante il normale utilizzo T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n...
  • Página 86 Tuttavia, l’utente NON deve spedire un Sistema non dispiegato. Quindi, nel caso di un eventuale reso di un Sistema non dispiegato (misura scorretta, ritiro), gli utenti dovranno fisicamente portare il Sistema presso il Centro Assistenza Tech-Air ® Gli utenti devono essere consapevoli che i gonfiatori per airbag sono dispositivi pirotecnici.
  • Página 87 (2) aperta e assicurarsi che la chiusura a zip magnetica (1) rimanga aperta, come mostrato nella Figura 9. Il Sistema dispiegato può essere consegnato o spedito dagli utenti (ad esempio, per manutenzione) al Centro Assistenza Tech-Air più vicino ai sensi del regolamento UN3481, ®...
  • Página 88 Sistema Tech-Air® 5, contribuirà a garantire la maggior vita utile possibile. Nonostante sul lungo periodo il Sistema Tech-Air® 5, come ogni altro prodotto, abbia una vita utile limitata, in quanto esposto a degradazione naturale e guasto di materiali e/o componenti attraverso fattori come l’utilizzo, l’usura e i danni, una cura inadeguata del vostro Sistema,...
  • Página 89 Sistema Tech-Air® 5, sempre prima di ogni utilizzo è necessario controllare il Sistema Tech-Air® 5 e qualsiasi altro componente per verificare la presenza di danni alle parti del prodotto. Indipendentemente dall’età del prodotto, non utilizzare il Sistema Tech-Air® 5 se si nota qualsiasi tipo di danno.
  • Página 90 è possibile inviare un feedback ad Alpinestars attraverso l’App Tech-Air e/o contattare ® l’Assistenza Tech-Air . Se il Sistema viene restituito ad un Centro di Assistenza Tech-Air ® ® di Alpinestars per un’ispezione, deve essere inclusa una descrizione dettagliata dell’evento (includendo foto, ove possibile).
  • Página 91 Sistema installato, nonché abilitare o disabilitare alcune delle funzioni fornite dall’App. Quando il Sistema Tech-Air® 5 si spegne, la connessione Bluetooth® rimarrà attiva per consentire il dialogo tra il Sistema e il telefono cellulare, a condizione che il Sistema sia nelle vicinanze. In questo caso, la connessione attiva con l’App è...
  • Página 92 Senza alcun preavviso aggiuntivo, Alpinestars si riserva tutti i diritti di aggiornare, di volta in volta, il software e/o i componenti elettronici del Sistema. Di conseguenza, è importante che gli utenti accedano alla Tech-Air App per ricevere notifiche ed aggiornamenti istantanei. AVVERTENZA! Ad ogni notifica di questo tipo, il Sistema deve essere inviato all’assistenza per la sostituzione delle bombole di gas e per il...
  • Página 93 S e t t i « g s Figura 12 Godersi la guida con MyRide L’App Tech-Air contiene la funzione MyRide, che visualizza informazioni sulla guida, quali la ® durata, la distanza e la velocità in relazione ad essa. La funzione MyRide può anche essere utilizzata per inviare un feedback su eventuali eventi verificatisi durante l’utilizzo del Sistema.
  • Página 94 18. Rilevamento e risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibili soluzioni Ricaricare la batteria (Sezione 11) e Batteria completamente verificare il comportamento corretto scaricata del LED durante la ricarica Il Display a LED (3) non si accende quando la Patella Anteriore (2) è Verificare il corretto allineamento chiusa Patella Anteriore (2) non...
  • Página 95 In caso di domande o qualora l’utente abbia bisogno di ulteriori informazioni, contattare il Rivenditore Tech-Air dove è stato acquistato il Sistema, o direttamente Alpinestars: ® E-mail: techairsupport@alpinestars.com Tel: +39 0423 5286 (chiedendo dell’ A ssistenza Tech-Air ® 20. Informazioni di certificazione Il Sistema è stato prodotto da: Alpinestars SpA Viale Fermi, 5 –...
  • Página 96 CLASSI DI PROTEZIONE CAPI DI CLASSE CAPI CAPI SOVRAINDUMENTI SOTTOVESTE DI CAPI DI CLASSE AA TEST SVOLTI DI CLASSE A DI CLASSE B DI CLASSE C CLASSE C EN 17092- 3:2020 EN 17092- 2:2020 EN 17092- 4:2020 EN 17092- 5:2020 EN 17092- 6:2020 EN 17092- 6:2020 Resistenza...
  • Página 97 Picco 1,24kN Protezione passiva per il dorso Il Sistema Tech-Air® 5 è dotato di una protezione passiva non removibile per la parte centrale del dorso che fornisce protezione all’area del dorso anche se il Sistema non si dovesse dispiegare. Questa protezione per il dorso è certificata come Dispositivo di Protezione Individuale, Categoria 2, Livello 1, in base al Regolamento EU 2016/425, secondo lo standard EN 1621-2:2014.
  • Página 98 TIPI DI PROTEZIONI DORSALI PASSIVE Le seguente informazioni vi aiuteranno a capire quale tipo di protezione dorsale passiva (tra i diversi tipi di protezioni dorsali) è effettivamente installata all’interno del Sistema. Il Sistema è equipaggiato con una protezione dorsale centrale (CB) CB= Protezione Dorsale Centrale, che offre protezione alla parte centrale della schiena EN 1621-2:2014 offre due livelli di protezione: Livello 1 e Livello 2.
  • Página 99 L’esame di tipo EU e l’audit è stato condotto dall’Organismo notificato #0080, Ineris, Parc Technologique ALATA BP2, Verneuil-en-Halatte, 60550, Francia. Stabilità elettromagnetica L’Unità Elettronica del Sistema Tech-Air è stata sottoposta a test secondo diverse normative ® per dispositivi elettronici e radio.
  • Página 100 Dichiarazione della conformità per il Canada: Il Sistema è stato sottoposto a test e trovato conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B, secondo la RSS-210 delle Norme IC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in un impianto residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può...
  • Página 101 Sistema. Di conseguenza, è importante che gli utenti accedano alla Tech-Air App per ricevere notifiche ed aggiornamenti istantanei. • Tramite l’App, l’utente deve sempre assicurarsi che il Sistema utilizzi la versione più...
  • Página 102 GEBRAUCHSANWEISUNG DIESES HANDBUCH UNBEDINGT LESEN. ES ENTHÄLT WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN. v. 1.5...
  • Página 104 Bitte lesen Sie sorgfältig die folgenden WARNUNGEN und NUTZUNGSEINSCHRÄNKUNGEN durch: Motorradfahren ist eine gefährliche Tätigkeit und ein extrem gefährlicher Sport, der zu schweren Verletzungen und sogar dem Tod führen kann. Jeder einzelne Motorradfahrer muss mit dem Motorradfahren vertraut sein, das breite Spektrum der vorhersehbaren Gefahren kennen und für sich entscheiden, ob er angesichts der damit verbundenen Gefahren und aller Verletzungsrisiken, einschließlich Tod, die mit einer solchen...
  • Página 105 Inhaltsverzeichnis 0. Vorbemerkungen 1. Einführung 2. Grundsätze für den Gebrauch 3. Tech-Air Schutzhülle ® 4. Nutzungsbeschränkungen 5. Systemübersicht 6. Größen 7. Gesundheits- und Altersbeschränkungen 8. Oberbekleidung 9. Einbau und Installation des Systems 10. Transport von Gegenständen innerhalb der Oberbekleidung 11. Aufladen der Batterie 12.
  • Página 106 1. Einführung Lieber Benutzer, danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben! Das Tech-Air® 5 System (im Folgenden als “System” bezeichnet) ist ein aktives Sicherheitssystem für den Mainstream-/Freizeit-Motorradsportler, das sowohl dem Fahrer als auch als Beifahrer Schutz bietet. Im Falle eines Unfalls oder eines anderen auslösenden Ereignisses bietet das System einen vollständigen Schutz des Oberkörpers, da es die Schulter,...
  • Página 107 Alpinestars behält sich das Recht vor, die Software und/oder die elektronischen Komponenten des Systems von Zeit zu Zeit ohne weitere Benachrichtigung zu aktualisieren. Daher ist es wichtig, dass sich die Anwender in der Tech-Air App registrieren, um unverzüglich Benachrichtigungen und Updates zu erhalten. WARNUNG! Wenn sich das System im Rennmodus befindet, bleibt es aktiv und auslösebereit, wenn Sie schneller als 100 km/h fahren.
  • Página 108 EN 13634) und Handschuhe (gemäß EN 13594) sowie Warnkleidung (gemäß EN 1150) oder hochsichtbares Zubehör (gemäß EN 13356). Für das Tech-Air® 5 System umfasst der Schutzbereich den Aufprall auf Hindernisse und den Verlust der Kontrolle (allgemein als „Low-Side“ und „High-Side“ bezeichnet).
  • Página 109 Helm, Protektoren, Stiefel, Handschuhe und anderer geeigneter Schutzausrüstung. WICHTIG! Abbildung 3 skizziert die Schutzhülle, in der sich das Tech-Air® 5-System aufblasen wird, bevor der Körper des Benutzers Kontakt mit einem Hindernis bekommt. Bei Geschwindigkeiten über 25 km/h entfaltet sich das System unabhängig vom Aufprallwinkel, aber außerhalb der Schutzhülle wird das System...
  • Página 110 Motorrad. Eine Auslösung des Systems während des „Nichtfahrens“ stellt keine Fehlfunktion des Systems dar. Motorrad Typen Das Tech-Air® System kann von Fahrern oder Passagieren auf jeder Art von Motorrad, einschließlich Elektromotorrädern, verwendet werden. Leichtes Geländefahren Das Tech-Air® System darf im Gelände nur BEGRENZT auf Schotterstraßen, eingesetzt werden.
  • Página 111 Dieses System bietet im Falle eines Unfalls oder Sturzes einen begrenzten Schutz gegen Stöße und Aufprall. 5. Systemübersicht Die folgende Abbildung veranschaulicht die verschiedenen Teile des Tech-Air® 5-Systems. Die Nummerierung der verschiedenen Teile wird verwendet, um Sie durch dieses Benutzerhandbuch zu führen.
  • Página 112 AIRBAG-STEUERGERÄT (8) STECKVERBINDUNG EINSATZ DER STECKVERBINDUNG HERUNTER SCHIEBEN Abbildung 5 10. Mikro-USB-Anschluss 11. Mikro-USB-Adapter 12. Magnetisches Ladekabel 13. USB-Ladegerät 113 DE...
  • Página 113 Unbehagen und/oder Verletzungen verursachen. Allergie Ratschläge Personen bestimmten Hautallergien gegen synthetische, Gummi- oder Kunststoffmaterialien sollten ihre Haut bei jedem Tragen des Tech-Air -Systems sorgfältig ® beobachten. Sobald eine Hautreizung auftritt, sollte das System nicht mehr benutzt und ein Arzt aufgesucht werden. 114 DE...
  • Página 114 Das äußere Kleidungsstück ist mit dem System kompatibel, wenn B > 0,5 X A + 12 cm (B > 0,5 X A + 4,72 in) WARNUNG! Das Tech-Air® System muss IMMER mit einer korrekt sitzenden Oberbekleidung in der für den Benutzer geeigneten Größe verwendet werden. Die Verwendung des Systems mit der falschen Größe eines kompatiblen Kleidungsstücks oder eines nicht kompatiblen...
  • Página 115 Körperstellen. Bei Zweifeln oder Fragen zur Passform sollten Sie sich von einem Alpinestars-Händler beraten lassen. Nach dem Einschalten des Systems und dem erfolgreichen Systemcheck (siehe „Displayanzeigen” in Abschnitt 13) ist das Tech-Air 5-System bereit, bei Kollisionen mit ® anderen Fahrzeugen, Fußgängern oder Hindernissen eingesetzt zu werden. Das System wird auch aktiviert, wenn der Benutzer die Kontrolle über das Motorrad verliert, was zu...
  • Página 116 Sie ihn in die Steckdose stecken. WICHTIG! Achten Sie während des Ladevorgangs immer darauf, dass das USB-Ladegerät (13) an eine Stromquelle angeschlossen ist, die sich nahe genug am Tech-Air ® 5-System befindet, und stellen Sie sicher, dass die Stromquelle immer leicht zugänglich ist.
  • Página 117 Wenn sich das System nicht einschaltet (LED leuchten nicht auf), prüfen Sie zunächst, ob die vordere Klappe (2) korrekt geschlossen ist, und vergewissern Sie sich, dass die Batterie geladen ist. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an den Tech-Air -Kundendienst (siehe ®...
  • Página 118 Der Status des Systems kann überprüft werden, indem Sie das System über die Tech-Air App verbinden. Wenn der Systemcheck erfolgreich abgeschlossen ® wurde und das System aktiv ist, zeigt die Tech-Air App die Anzeige „System ® On“ an. Die Deaktivierung des System kann auch direkt über die App „erzwungen“...
  • Página 119 13. Displayanzeigen Die LED-Anzeige (3) hat drei farbige LEDs, die den Status des Systems anzeigen. LED-Anzeigen während des regulären Gebrauchs T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n...
  • Página 120 Handbuch transportiert werden. Allerdings darf ein Benutzer ein nicht entfaltetes System NICHT versenden. Daher müssen ein Benutzer in jedem Fall, wenn sie ein nicht entfaltetes System zurückgeben wollen (Rückgabe durch Grössenänderung, Rücknahme), das System in das nächstgelegene Tech-Air Service Center bringen. ®...
  • Página 121 • jegliche Beschädigungen am Stecker, Kabel und/oder Batteriegehäuse • aufgequollene Batterie • Verfärbung des Batteriegehäuses • Geruchsbildung oder Anzeichen von Korrosion Im Falle eines beschädigten Akkus muss der Benutzer das System zum nächsten Tech-Air ® Service Center bringen. WARNUNG! Schalten Sie das System nicht ein, wenn der Akku beschädigt ist, da das Einschalten des Systems oder der Anschluss an eine Stromversorgung eine Gefahr darstellen kann.
  • Página 122 Tech-Air® 5 Systems beschrieben, sollten Sie das Tech-Air® 5 System sowie alle Komponenten vor jedem Gebrauch auf Schäden prüfen, die an einem Teil des Produkts vorhanden sind. Unabhängig vom Alter des Produkts sollten Sie das Tech-Air 5 System nicht verwenden, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
  • Página 123 Sie dringend auf, die aktuelle Gesetzgebung und die getroffenen Maßnahmen der in Ihrem Gebiet tätigen Behörden zu überprüfen. Tipp: Ein ausgelöster Airbag wird mit einer roten LED (3c) auf der LED-Anzeige (3) angezeigt. Weiterhin können Sie den Systemstatus auf der Tech-Air ® App überprüfen (Abschnitt 17). Nicht aufgeblasenes System WARNUNG! Auch ein nicht aufgeblasenes System enthält pyrotechnische...
  • Página 124 Abschnitt 15 beschriebenen Wartungskontrolle beeinträchtigen könnten. Im Falle von Situationen, in denen der Benutzer der Meinung ist, dass das System hätte ausgelöst werden müssen, kann eine Rückmeldung an Alpinestars über die Tech-Air ® und/oder an den Tech-Air Support gesendet werden.
  • Página 125 Nach dem Einschalten von Bluetooth versucht die App automatisch, eine Verbindung mit einem verfügbaren Tech-Air® 5-System herzustellen, falls dieses bereits mit dem System verbunden ist. Sollte noch kein Tech-Air® System mit der App verbunden sein, kann das System einfach mit der App verbunden werden, indem der QR-Code gescannt wird, der sich im inneren Nackenfutter des Systems befindet.
  • Página 126 Alpinestars behält sich das Recht vor, die Software und/oder die elektronischen Komponenten des Systems von Zeit zu Zeit ohne weitere Benachrichtigung zu aktualisieren. Daher ist es wichtig, dass sich die Anwender in der Tech-Air App registrieren, um unverzüglich Benachrichtigungen und Updates zu erhalten. WARNUNG!
  • Página 127 S e t t i « g s Abbildung 12 Genießen Sie die Fahrt mit MyRide Tech-Air App enthält die MyRide-Funktion, die Informationen über die Fahrt anzeigt, ® wie z.B. Dauer, Distanz und Geschwindigkeit in Bezug auf diese Fahrt. MyRide kann auch verwendet werden, um Rückmeldungen zu Ereignissen zu senden, die während der Nutzung...
  • Página 128 18. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Laden Sie die Batterie auf (Abschnitt Batterie ist vollständig 11) und überprüfen Sie das korrekte entladen. Verhalten der LED während des LED-Anzeige (3) schaltet Aufladens. sich nicht ein, wenn die vordere Klappe (2) geschlossen ist.
  • Página 129 -Kundendienst ® Bei Fragen oder falls der Benutzer weitere Informationen benötigt, kann er sich zunächst an den Tech-Air -Händler, bei dem das System gekauft wurde, oder direkt an Alpinestars ® wenden: E-Mail: techairsupport@alpinestars.com Telefon: +39 0423 5286 (nach dem Tech- Kundendienst fragen) ®...
  • Página 130 SCHUTZKLASSEN KLASSE AAA KLASSE AA KLASSE A KLASSE B KLASSE C KLASSE C DURCHGEFÜHRTER KLEIDUNGSSTÜCKE KLEIDUNGSSTÜCKE KLEIDUNGSSTÜCKE KLEIDUNGSSTÜCKE OBERBEKLEIDUNG UNTERBEKLEIDUNG TEST EN 17092-2:2020 EN 17092-3:2020 EN 17092-4:2020 EN 17092-5:2020 EN 17092-6:2020 EN 17092-6:2020 Schlag- und 120 km/h – 70 km/h – 45 km/h –...
  • Página 131 Spitzenwert: 1,24 kN Passiver Rückenschutz Das Tech-Air® 5 System ist mit einem nicht entfernbaren passiven zentralen Rückenprotektor ausgestattet, der den Rückenbereich auch dann schützt, wenn das System nicht zum Tragen kommt. Dieser Rückenprotektor ist nach der Verordnung (EU) 2016/425 als persönliche Schutzausrüstung der Kategorie 2, Stufe 1, gemäß...
  • Página 132 ART DER PASSIVEN RÜCKENPROTEKTOREN Die nachstehenden Informationen sollen Ihnen helfen zu verstehen, welche Art von passivem Rückenprotektor (unter den verschiedenen Arten von Rückenprotektoren) sich in Ihrem System tatsächlich befindet. Das System ist mit einem passiven zentralen Rückenprotektor (CB) ausgestattet. CB = Zentraler Rückenprotektor (central back), schützt den zentralen Rücken EN 1621-2:2014 sieht zwei Schutzstufen vor: Stufe 1 und Stufe 2 Protektoren der Stufe 1 haben eine geringere Schutzstufe, sind aber wesentlich leichter.
  • Página 133 Aufbau des Systems durchgeführt. Die EU-Baumusterprüfung und die Prüfung wurden von der benannten Stelle #0080, Ineris, Parc Technologique ALATA BP2, Verneuil-en-Halatte, 60550, Frankreich, durchgeführt. Elektromagnetische Stabilität Die elektronische Einheit des Tech-Air 5-Systems wurde entsprechend der verschiedenen ® Vorschriften für Elektronik- und Funkgeräte getestet.
  • Página 134 Kanadische Konformitätserklärung: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht gemäß RSS-210 der IC-Regeln den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B. Diese Grenzwerte sind geeignet, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einer Wohngegend zu bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und, wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, schädliche Störungen im Funkverkehrs verursachen.
  • Página 135 • Alpinestars behält sich das Recht vor, die Software und/oder die elektronischen Komponenten des Systems von Zeit zu Zeit ohne vorherige Ankündigung zu aktualisieren. Daher ist es wichtig, dass sich die Anwender in der Tech-Air App registrieren, um unverzüglich Benachrichtigungen und Updates zu erhalten.
  • Página 136 GUÍA DEL USUARIO ES IMPORTANTE LEER ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD FUNDAMENTAL. v. 1.5...
  • Página 138 Por favor, leer atentamente el siguiente aviso de ADVERTENCIA y LÍMITACIÓN de uso: El motociclismo es una actividad peligrosa por naturaleza y un deporte sumamente arriesgado, que puede derivar en lesiones graves e incluso en la muerte. Cada conductor debe tener conocimientos sobre el motociclismo. Debe ser capaz de reconocer la gran cantidad de peligros potenciales que conlleva y decidir si quiere asumirlos y aceptarlos, así...
  • Página 139 Índice de contenidos 0. Notas preliminares 1. Introducción 2. Modos de funcionamiento 3. Envelope of Protection de Tech-Air ® (se refiere a las situaciones contempladas donde se ofrece protección) 4. Limitaciones de uso 5. Descripción general del Sistema 6. Tallaje 7.
  • Página 140 «Prendas compatibles» en la Sección 8). ¡ADVERTENCIA! El Sistema Tech-Air® 5 no ofrece el concepto de doble carga. Una vez que el airbag se abra no se podrá cargar más. El usuario se queda sin protección de airbag hasta que el Sistema sea revisado.
  • Página 141 El BLE le permite conectar el Sistema directamente a un teléfono móvil para recibir información importante del Sistema, mientras que también permite a los usuarios el acceso a numerosas funciones (para más información véase «Aplicación Tech-Air en la Sección 17). ®...
  • Página 142 EN 1150) o accesorios de alta visibilidad (según la norma EN 13356). Para el Sistema Tech-Air ® 5, el Envelope of Protection (envoltura de protección) incluye choques contra obstáculos y choques por pérdida de control (denominados comúnmente «caída a menor altura» y «caída a mayor altura»).
  • Página 143 ¡IMPORTANTE! La imagen 3 describe el Envelope of Protection en la parte donde se espera que el Sistema Tech-Air ® 5 se infle antes de que el cuerpo del usuario entre en contacto con un obstáculo. A velocidades superiores a 25 km/h, el Sistema se desplegará independientemente del ángulo de impacto.
  • Página 144 Estos tipos de despliegues que ocurren cuando «no se está andando» no constituyen fallas del Sistema. Tipo de motocicleta El Sistema Tech-Air® puede ser usado por motociclistas o pasajeros en cualquier tipo de motocicleta, inclusive motocicletas eléctricas. Conducción limitada fuera de la carretera El Sistema Tech-Air®...
  • Página 145 5. Descripción general del Sistema Los diagramas que aparecen a continuación muestran las diferentes partes del Sistema Tech-Air® 5. Las partes numeradas sirven de guía a lo largo de este manual de usuario. TECH-AIR SYSTEM ®...
  • Página 146 UNIDAD DE CONTROL DEL AIRBAG (8) INTRODUCIR LA CLAVIJA EN LA RANURA RANURA PARA LA CLAVIJA DESLIZAR HACIA ABAJO Imagen 5 10. Puerto Micro USB 11. Adaptador Micro USB 12. Cable de Carga Magnético 13. Cargador USB 147 SP...
  • Página 147 Recomendaciones en caso de alergia Las personas que tengan alergia en la piel a materiales sintéticos, de goma o de plástico deberían revisar cuidadosamente su piel cada vez que usan el Sistema Tech-Air . En caso de ®...
  • Página 148 La prenda exterior es compatible con el sistema si B > 0,5 X A + 12 cm (B > 0,5 X A + 4,72 pulg.) ¡ADVERTENCIA! El sistema Tech-Air® debe utilizarse SIEMPRE con una prenda exterior que tenga el corte correspondiente a la talla corporal del piloto.
  • Página 149 Alpinestars. Una vez que el Sistema está encendido y la Revisión del Sistema se ha realizado con éxito (véase las «Indicaciones del visualizador» en la Sección 13), el Sistema Tech-Air 5 está...
  • Página 150 ¡IMPORTANTE! Durante la carga, asegurarse siempre de que el Cargador USB (13) está conectado a una fuente de alimentación que se encuentre lo suficientemente cerca del Sistema Tech-Air 5. También asegurarse de que ® la fuente de alimentación sea siempre accesible fácilmente.
  • Página 151 LED), primero verificar que la Solapa Delantera (2) se haya cerrado correctamente y luego asegurarse de que la batería se haya cargado. Si el problema continúa, contactar con el Soporte de Tech-Air (véase Sección 19 «Soporte de Tech-Air »). ® ®...
  • Página 152 ® indicaciones de la pantalla LED (3). ¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar a conducir o a usar el Sistema Tech-Air ® SIEMPRE debe verificar el Visualizador LED (3) luego de la Revisión del Sistema para confirmar que se ha encendido una luz LED verde permanente (3a).
  • Página 153 13. Indicaciones del Visualizador El Visualizador LED (3) tiene tres luces LED de colores que indican el estado del Sistema. Indicaciones de las luces LED durante el uso normal T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n...
  • Página 154 NO deben enviar un sistema no desplegado. Por lo tanto, en caso de devolución de un sistema no desplegado (devolución de talla, retiradas), los usuarios tienen que llevar físicamente el Sistema al Centro de Reparación de Tech-Air más cercano.
  • Página 155 Para el transporte aéreo del Sistema, se recomienda que el usuario descargue e imprima una copia de la Ficha de Datos de Seguridad (FDS) en caso de que el personal del aeropuerto los interrogue al respecto. Esta ficha se puede descargar a través de la aplicación de Tech-Air ®...
  • Página 156 Cuidar correctamente del producto, es decir, llevarlo regularmente a revisión y modificar el sistema Tech-Air® 5, ayudará a que dure lo máximo posible. No obstante, a largo plazo, el sistema Tech-Air® 5, al igual que cualquier otro producto, tiene una vida útil limitada, ya que está...
  • Página 157 Por tanto, NO debe quemarse ni desecharse junto con los residuos domésticos. El sistema no desplegado debe enviarse a un distribuidor de Alpinestars Tech-Air® para que este lo devuelva a Alpinestars, que se encargará del proceso de desecho. Este servicio es gratuito.
  • Página 158 En el caso de situaciones donde el usuario considere que el Sistema se debería haber desplegado, se podrá enviar un comentario a Alpinestars a través de la Aplicación de Tech- y/o se podrá contactar el Servicio de Soporte de Tech-Air . Si el Sistema regresa al ®...
  • Página 159 Una vez que el Bluetooth está encendido, la Aplicación intentará conectarse automáticamente con un Sistema de Tech-Air® 5 disponible, si es que ya está conectado al Sistema. Si aún ningún Sistema Tech-Air® se ha conectado a la Aplicación, el Sistema se puede conectar simplemente escaneando el código QR ubicado dentro del forro del cuello.
  • Página 160 Sistema Tech-Air ocasionalmente. En ese caso, es importante que los usuarios ® se registren en la aplicación Tech-Air para recibir notificaciones y actualizaciones al instante. ¡ADVERTENCIA! En cada notificación de este tipo, el Sistema debe someterse a mantenimiento para que los infladores de gas sean reemplazados y el airbag sea revisado como se explica en la Sección 16 anterior.
  • Página 161 S e t t i « g s Imagen 12 Disfrute de su recorrido con MyRide La Aplicación de Tech-Air contiene la función MyRide que brinda información sobre el ® recorrido, tales como la duración, la distancia y la velocidad. Además, MyRide sirve para enviar comentarios acerca de cualquier evento que haya tenido lugar durante el uso del Sistema.
  • Página 162 18. Solución de problemas Problema Causas posibles Soluciones posibles Recargar la batería (Sección 11) y Batería completamente revisar el correcto funcionamiento del descargada. Visualizador LED durante la recarga. El Visualizador LED (3) no se enciende cuando la Solapa Delantera (2) Comprobar que la Solapa Delantera (2) está...
  • Página 163 Si el usuario tiene consultas o necesita más información, primero deberá contactar con el Distribuidor de Tech-Air donde compró el Sistema, o directamente con Alpinestars: ® Correo electrónico: techairsupport@alpinestars.com Número de teléfono: +39 0423 5286 (para solicitar Soporte Tech-Air ® 20. Información de certificación El Sistema está fabricado por: Alpinestars SpA 5, Viale Fermi - Asolo (TV) 31011 Italia Y está...
  • Página 164 TIPO DE PROTECCIÓN PRENDAS DE PRENDAS DE CLASE PRENDAS DE PRENDAS DE PRENDAS DE PRENDAS DE VESTIR PRUEBA VESTIR EXTERIOR DE CLASE AA CLASE A CLASE B INTERIOR DE CLASE C CLASE C REALIZADA EN 17092- 2:2020 EN 17092- 3:2020 EN 17092- 4:2020 EN 17092- 5:2020 EN 17092- 6:2020...
  • Página 165 Pico 1,24 kN Protector pasivo para la espalda El Sistema Tech-Air® 5 viene con un protector pasivo central no extraíble para la espalda que protege la zona de la espalda aunque el sistema no deba desplegarse. Este protector para la espalda está homologado como equipo de protección individual de categoría 2, nivel 1 según la norma EU 2016/425 y de acuerdo con el estándar EN 1621-2:2014.
  • Página 166 TIPOS DE PROTECTORES PASIVOS PARA LA ESPALDA La siguiente información le ayudará a entender qué tipo de protector pasivo para la espalda (entre los diferentes tipos de protectores de espalda) está realmente instalado dentro de su Sistema. El Sistema está equipado con un protector pasivo central de espalda (CB) CB = El protector central de la espalda, que brinda protección a la espalda central.
  • Página 167 El Análisis de Tipo y la Auditoría conforme a la UE los llevó a cabo el Organismo Notificado #0080, Ineris, Parc Technologique ALATA BP2, Verneuil-en-Halatte, 60550, Francia. Estabilidad electromagnética La Unidad Electrónica del Sistema Tech-Air 5 se ha evaluado de acuerdo con diferentes ®...
  • Página 168 Declaración de Conformidad de Canadá El Sistema se ha evaluado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según el RSS-210 de las Normas de IC (Información de conformidad) Estos límites están diseñados para brindar protección suficiente contra interferencias perjudiciales en las instalaciones domésticas.
  • Página 169 Sistema Tech-Air ocasionalmente. En ® ese caso, es importante que los usuarios se registren en la aplicación Tech-Air para recibir notificaciones y actualizaciones al instante. • El usuario debe asegurarse siempre, a través de la aplicación, de que el sistema está...
  • Página 170 ユーザーガイド 重要:このマニュアルをよくお読みください。 重要:このマニュアルをよくお読みください。 本書の内に安全のための重要な情報があります。 本書の内に安全のための重要な情報があります。 v. 1.5...
  • Página 172 以下、本品の使用における重要な警告および 使用制限に関わる注意事項を注意深くお読み ください。 オートバイの運転は本質的に危険であり、死亡事故も含み重傷 を負う可能性のある極度に危険なスポーツです。 オートバイのライダーは、一人ひとりがモーターサイクルに精 通し、予測可能なさまざまな危険を認識し、オートバイに乗る という行動に内在するリスクを、関与する危険性の知識で想定 し、怪我や死のあらゆるリスクを受け入れるかどうかを決断す る必要があります。 すべてのライダーは適切な保護具を使用し、乗車中の安全に細 心の注意を払う必要がありますが、同時に、転倒 、接触、衝撃、制御不能、その他の場合による死亡事故や怪我 または物損を含む事故から個人を<178>完全に保護する製品は存 在しない</178>ことを理解する必要があります。 ライダーは、安全対策製品の正しい装着と使用を徹底する必要 があります。 磨耗、破損、改造された製品は一切 使用しないでください。 アルパインスターズは、使用目的にかかわらず当社製品の使用 適切度について明示または黙示を問わず、一切保証または保険 告知を行いません。 アルパインスターズは、当社製品による個人のけが、死亡事 故、または物損からの保護の度合いに関して、明示または黙示 を問わず、一切保証または保険告知 を行いません。 アルパインスターズは、お客様が当社製品を着用中に発生した 事故について一切責任を負いません。...
  • Página 173 1. 目次 0. 事前注意事項 1. はじめに 2. 動作原理 3. Tech-Air プロテクションエンベロープ ® 4. 使用制限 5. システム概要 6. サイズ 7. 健康状態と年齢にかかわる制限 8. アウター 9. システムの設置と調整 10. アウター内の物の輸送 11. バッテリー充電 12. システム操作 13. ディスプレイ表示 14. お手入れ方法、保管方法、輸送 15. メンテナンス、整備、廃棄 16. 事故発生時の措置 17. Tech-Air ®...
  • Página 174 ® 5システムの過剰反応を引き起こす可能性があり ます。 重要! Tech-Air ® システムの限界に関する重要な情報を提供します。 ヒント: Tech-Air 5システムに関する有用なアドバイスを提供します。 ® Tech-Air ® アプリのオプション機能に関連する情報を提供します。 1. はじめに Tech-Air® 5 システム (以下、「システム」という) は、主流/レクリエーション二輪車用の アクティブセーフティシステムであり、ライダーと同乗者の両方として二輪車ユーザーを保 護します。事故やその他の引き金となる出来事が発生した場合、システムは使用するバイク の種類に関係なく、ユーザーの肩、胸、肋骨、背中全体をカバーするため、上半身を完全に 保護します。このシステムは、ロード走行と軽いオフロード走行の両方の状況で機能するよ うに設計されています (下記のセクション 3 に示されているオフロードの制限の対象となり ます)。 また、レースモードがアクティブであるときは、本ガイドに記載されている条件と制 限の範囲内で、レース場の車道でも使用することができます。 システムは、事故中に発生する衝撃から保護するように設計されたスタンドアローンタイプ のベストで構成されています。事故時の摩耗に対しては保護を提供しません。したがって、 システムは常に、システムと適合する外側の防護服と組み合わせて使用する必要があります (詳細については、セクション8を参照してください)。 警告! Tech-Air® 5 システムにはデュアルチャージコンセプトはありません。エアバ...
  • Página 175 使用して、これら2つのモードを簡単に切り替えることができます (レース モードは、ソフト 使用して、これら2つのモードを簡単に切り替えることができます (レース モードは、ソフト ウェア リリース 01.02.00.0104.P.0200 から利用できます)。 ウェア リリース 01.02.00.0104.P.0200 から利用できます)。 警告! ユーザーは、システムを操作するソフトウェアが常に最新状態になっているこ とを、アプリを通して確認する必要があります。システムの初回購入時に、シ ステムに最新のソフトウェアがインストールされていることを確認してくださ い (セクション17「Tech-Air アプリ」を参照)。 ® 警告! 追加の通知なしに、Alpinestarsは、随時、ソフトウェアまたはシステムの電子 コンポーネントを更新するすべての権利を留保します。したがって、ユーザー が Tech-Air アプリに登録し、インスタント通知や更新情報を受信することが 重要です。 警告! レースモードでは、システムは、100km/h以上の走行をしている場合に、常にア クティブで展開できる状態となっています。ユーザーが停止するか、一定の時 間以上100km/h以下で走行すると、システムチェック機能が再起動するので、事 故の際にシステムはアクティブではありません。 警告! レーストラックの外で走行する場合は、システムをストリートモードで使用す る必要があります。 3. Tech-Air ® プロテクションエンベロープ 一般に、エアバッグシステムがユーザーを保護するかどうかを決定するには3つの基本的な要...
  • Página 176 警告! システムを着用することによって、他のオートバイ用の防護服やギアを着用す る代わりにはなりません。最大限の保護を提供するために、システムは常に適 切なオートバイギアと組み合わせて着用する必要があります。補完的な個人防 護具(PPE)衣類には、ジャケットまたはズボン (EN 17092 パート 2、3、4、お よび 5 に準拠)、その他の衝撃保護具、ブーツ (EN 13634 に準拠)、手袋 (EN 13594 に準拠)、および可視性の衣類 ( EN 1150に準拠) または視認性の高いア クセサリ (EN 13356 に準拠)があります。 Tech-Air® 5 システムの場合、保護のエンベロープには、障害物との衝突および制御不能衝突 (一般に「ローサイド」および「ハイサイド」と呼ばれます) が含まれます。 重要! Tech-Air® 5 システムの展開には、保護範囲内であってもいくつかの制限があります (障害物との衝突時の衝撃角が大きい、または衝撃力が小さいなど)。一般に、衝撃エ ネルギーが低すぎる場合、システムは展開しないと予想されます。 車両が静止したオートバイにぶつかった際の衝突に対するプロテクションエンベロープ: 到着速度 25km / h(15mph)~...
  • Página 177 上記のパラメーターは、運転者と同乗者の両方に有効です km/h 45° 45° 図3 重要! オートバイの速度が25km/h(15 mph)未満の場合、衝突/衝突時にはシステムは展開 できませんが、衝突後にライダーまたは同乗者がオートバイから急に落ちた際に展開 する可能性があります。 警告! システムを着用することによって、他のオートバイ用の防護服やギアを着用す る代わりにはなりません。潜在的な完璧な保護を提供するには、ヘルメット、 プロテクター、ブーツ、手袋、およびその他の適切な保護具を含め、ライダー を頭からつま先まで覆う適切なオートバイギアとアパレルと一緒にシステムを 常に着用する必要があります。 重要! 図 3 は、ユーザーの体が障害物に接触する前に Tech-Air® 5 システムが膨張すると 予想される保護のエンベロープの概要を示しています。25km/h を超える速度では、 衝撃角度に関係なくシステムが展開しますが、保護範囲の外側では、障害物とユーザ ーが接触する前にシステムが完全に膨張しない可能性があります。 重要! レースモードが選択されている場合、システムは大抵は最初の衝撃を受けるまでは展 開されませんが、ライダーが突然オートバイから落下した場合には、衝撃の角度には 依らず展開することがあります。 警告! 道路を走行する際には必ずストリートモードが選択されていることを確認して ください。レースモードはレース場の車道でのみ使用してください。 制御不能のクラッシュに対するプロテクションエンベロープ コントロールを失うことによるクラッシュは、多くの場合、乗車中にバイクが転倒する原因 になります。これは、一般に、道路のタイヤグリップが曲がったり、強いブレーキをかける ことによりコントロールが失われた際に起こります。 警告! システムを展開するために、ユーザーがクラッシュに関与する必要はありませ...
  • Página 178 オートバイの種類 システムは、電動バイクを含むあらゆるタイプのバイクのライダーまたは同乗者が利用でき ます。 ライトオフロードライディング システムは、砂利道のみで走行する場合に限られた能力でオフロードで使用できます。シス テムをオフロードで使用するための砂利道の定義は次のとおりです。 表面が砂利の未舗装道路。 道幅が最低4m(13フィート)ある。 勾配がない、または+/- 30%以内。 深さ50cm(19.5インチ)を超えるわだち、段差、穴がない。 Tech-Air ® アプリでは、たとえば、ユーザーが険しいオフロード走行を行ってい る場合、システム保護を一時的に無効にすることができます。システムをアプリ で再度オンにすることはできませんが、単にフロントフラップを再度開閉するだ けでオンにできます。 重要! オフロード走行を行っている際、特にライダーの経験が浅い場合は、ライダーがバイ クから落ちる可能性が特に高くなります。 停止した場合でも落下によりシステムが展開される可能性があり、その後システムが 元に戻され再充電されるまでユーザーが保護されない場合があります(セクション16 を参照)。 4. 使用制限 ユーザーは、いかなる製品 (プロテクターを含む) も傷害に対して完全な保護 警告! を提供するものではなく、傷害のリスクを回避するプロテクターの能力に関し て (明示または黙示を問わず) いかなる保証も行われないことを認識する必要 があります。 警告! システムは突然の身体の動きや衝撃に敏感であるため、システムは上記の条件 と制限内でのモーターサイクリングにのみ使用してください。システムは以下 の用途には使用できません。 レースモード外でのレースや競技会。 エンデューロ、モトクロス、またはスーパーモトイベント。...
  • Página 179 5. システム概要 以下の図は、Tech-Air® 5 システムのさまざまな部分を示しています。番号の付いた部分は、 このユーザーガイドを説明するために使用されます。 システム フロントサイド バックサイド 裏側 図4 1. マグネットクロージ 3. LEDディスプレイ 6. 3Dエアメッシュ ールユニット ャージップ 4. 下部開口部 7. バックプロテクター 9. インフレータ接続 2. フロントフラップ 5. 保証シール 8. エアバッグコントロ 180 JP...
  • Página 180 エアバッグコントロールユニット (8) 掛 け 金 を 穴 に 引 っ 掛ける 掛け金用の穴 下へスライドする 図5 10. マイクロUSBポート 11. マイクロUSBアダプター 12. 磁気充電ケーブル 13. USB充電器 181 JP...
  • Página 181 最大182cm 50-52 最大50cm(19.7インチ) 最大190cm 54-56 最大50cm(19.7インチ) 最大190cm 58-60 最大52cm(20.5インチ) 最大198cm 最大52cm(20.5インチ) 最大198cm 最大52cm(20.5インチ) 最大198cm 7. 健康と年齢の制限 重要! ヨーロッパでは、火工品指令(2013/29)により、18歳未満の人への火工品の販売が 禁止されています。 警告! Tech-Air 5システムは、いかなる場合も子供が取り扱ってはなりません。 ® 警告! クラッシュした場合、システムの膨張により背中と胴体に突然の圧力がかかり ます。これにより不快感が生じる可能性があり、健康状態が悪いユーザーにと っては合併症を引き起こす可能性があります。 警告! Tech-Air 5システムは、心臓の病歴がある人、または心臓を弱める可能性のあ ® る他の疾病、病状、苦痛または体調不良のある人はご使用になれません。 警告! Tech-Air ® 5システムは、ペースメーカーまたはその他の埋め込み型電子医療機 器を装着した人はご使用になれません。 警告! Tech-Air 5システムは、ペースメーカーまたはその他の埋め込み型電子医療機...
  • Página 182 8. アウター ベストには耐摩耗性がないため、システムは外側の防護服と一緒に使用する必要がありま す。正しいサイズが選択されている場合にのみ、システムはすべての Tech-Air 対応ウェア ® でご使用いただけます。つまり、Tech-Air ® 対応ウェアは、展開後に膨張したエアバッグに対 応するストレッチパネルで設計されているため、新世代のTech-Air Readyウェアでもありま ® す。 一般的に、システムの上に着用したときに不快感を与えたり、システムの機能を妨げたりし ないように、アウター防護服を選択することをお勧めします。 システムは、展開後のエアバッグの膨張を可能にする十分なスペースがある衣服であれば、 オートバイ用に設計された耐摩耗性の衣服に使用できます。下記の手順に従って、ご使用の ウェアがシステムに適合するかどうかを確認してください。適切にフィットするウェアを選 択し、プロテクターが含まれている場合はプロテクターが正しく配置されていることを必ず 確認してください。革製の衣服を選ばれる場合は、展開後の膨張したエアバッグに対応する ためのストレッチパネルが付属されたものを強くお勧めします。 システムのエアバッグは、膨張時に、肩、胸、肋骨、背中全体を覆います。そのため、革製 のスーツまたは2ピーススーツにエアバッグの膨張に対応できるだけの十分なスペースのある 場合を除き、システムは革製のスーツまたは2ピーススーツの内側で使用してはなりません。 以下に示されるように、それは展開の際に腕の付け根周辺に不快感を与えるほどきつく締ま ったものではありません。 さらに、EN 17092-2、3、4、または 5 部品に従って認証された防護服と組み合わせてシステ ムを使用することを強くお勧めします。 Systemをアルパインスターズが設計したTech-Air ® システム用に特別に設計されたア 重要! ウター以外のもので使用する場合、ユーザーは次のように展開したエアバッグを収容 できる十分な内容積をアウターが提供するかどうかを確認する必要があります。 1. 胸囲を測定する...
  • Página 183 テムの電源がオンになり、正しく作動したことを確認します(セクション13の「ディスプレ イ表示」を参照)。特に、ユーザーは、システムの作動後にシステム障害が発生していない ことを確認する必要があります。 CHASSIS NUMBER: 0000000 図8 4.緑色(3a)または黄色(3b)および緑色(3a)のLEDで通知されるシステムの正常な機能を 確認したら、ユーザーはシステムがアウターの下にぴったりと収まり、すべてが完全に適切 に収まるように注意して、アウターを着ることができます。システムの肩部がアウターの袖 の内側に正しく配置されるように、特に注意する必要があります。 5.システムが体に正しく配置されたら、アウターを閉めます。 警告! 事故の際に最大限の潜在的な保護を提供するために、システムを正しく取り付 けることが不可欠です。衣服が小さすぎると、システムが膨張した際に深刻な 不快感をもたらします。衣服が大きすぎると、転倒や事故の際にシステムが所 定の位置に保持されない場合があります。フィット感に疑問や質問がある場合 は、アルパインスターズのディーラーにお問い合わせください。 システムの電源がオンになり、システムチェックに合格すると(セクション13の「ディスプ レイ表示」を参照)、Tech-Air 5システムは他の車両、歩行者、または障害物との接触の際に ® 展開する準備が整います。 システムは、ユーザーがオートバイの制御を失い、転倒につながる可能性がある場合にも作 動します。 停止時にオートバイから落下すると、システムが作動する場合があります。 警告! ユーザーがTech-Air 5システムを着用していないときは、常にフロントフラッ ® プが開いていることを確認してください。 LEDディスプレイ(3)をチェックし て、システムの電源が入っていないことを確認します。 10. アウター内の物の輸送 衣服を使用する場合は、ポケット内に配置できるオブジェクトを考慮する必要があります。 例: ポケットの中の鋭利な物または先のとがった物によってエアバッグに穴が開き、膨張が危 うくなる可能性があります。 かさばる物体は、展開後のエアバッグの膨張を制限し、エアバッグの効果を低下させた...
  • Página 184 ヒント: ユーザーは、最大6kg(約13ポンド)の重量まで搭載されたバックパック (アウターの上から着用)と組み合わせて使用た際に、システムが安全で あることがテストされていることに注意してください。 11. バッテリー充電 TechAir ® 5システムには、Micro USBポート(10)への簡単かつ高速な接続のために、USB充電 器(13)、磁気充電ケーブル(12)、およびMicro USBアダプター(11)が付属しています。 USB充電器(13)には、最も一般的な電源に適合する4つの異なるプラグが付属しています。 重要! 常に適切なプラグをUSB充電器(13)に接続し、利用可能な電源に正しく取り付けて ください。 電源に接続する前に、プラグがUSB充電器(13)に正しく接続されている ことを常に確認してください。 重要! 充電中は、USB充電器(13)がTech-Air 5システムに十分近い電源に接続されている ® ことを常に確認し、電源にいつでも簡単にアクセスできるようにしてください。 最初にシステムを完全に充電してからお使いください。 これを行うには、付属の磁気充電ケーブルまたは標準のMicro USB充電ケーブルを、システム の上部にあるMicro USBポート(10)に接続します。 充電されると、LEDディスプレイ(3)は、「LED表示」の説明に従って、LEDの点灯と点滅の 異なる組み合わせを表示します。(セクション13参照) 重要! バッテリーは、周囲温度が0°Cから40°C(32°F – 104°F)の場合にのみ再充電さ れます。 重要! バッテリーが定期的に充電されていない場合、完全に充電されるまでに時間がかかる 場合があります。 警告! バ ッ テ リ ー の 充 電 中 に シ ス テ ム を 放 置 し な い で く だ さ い 。 温 度 範 囲 が...
  • Página 185 てEN62368-1に準拠している必要があります。安全な操作のための2アンペアの 電流。 警告! バッテリー残量が少ないことを示す、赤いバッテリー残量LEDライト(3c)が点 滅したら、できるだけ早くシステムを再充電する必要があります。 12. システム操作 a) 「ストリートモード」と「レースモード」をオンにする システムの電源を入れるには、マグネットジップクロージャー(1)を締めて、アルパインス ターズロゴでフロントフラップ(2)を閉じます。フックとループのパッチが正しく取り付け られるように注意してください。内部マグネットスイッチは、フロントフラップ(2)が閉じ ていることを検出し、システムがオンになります。この時点で、ユーザーはLEDディスプレイ (3)をチェックして、システムが正しく作動することを確認する必要があります。LEDイン ジケータライトの意味については、以下のセクション13の「ディスプレイ表示」を参照して ください。 ヒント: システムの電源がオンにならない場合(LED表示が点灯しない場合)、最 初にフロントフラップ(2)が正しく閉じられていることを確認し、バッ テリーが充電されていることを確認してください。問題が解決しない場合 は、Tech-Air ® サポートにお問い合わせください(セクション19「Tech-Air ® サポート」を参照)。 警告! Tech-Air 5システムを有効にするには、フック&ループパッチが正しく取り付 ® けられるように注意しながら、フロントフラップ(2)を正しく閉じる必要があ ります。 b) システムチェック、「ストリートモード」と「レースモード」のアクティブ化 システムの電源が正しくオンになると、システムはシステムチェックの実行を開始します。 これは、黄色(3b)と緑色(3a)のLEDインジケータが点灯することによって示されます。シ ステムチェック中は、システムは展開されません。この工程には数秒かかります。 システムチェックが実行されている間、システムは次のアクティビティの1つまたはすべてを 実行するために体の動きを探します。 - 歩行...
  • Página 186 警告! Tech-Air アプリ、またはLEDディスプレイ(3)の表示を見て、適切なライディ ® ングモードが選択されていることを必ず確認してください。 警告! ストリートモードでは、運転前またはシステムの使用を開始する前に、システ ムチェック後に必ずLEDディスプレイ(3)をチェックして、緑色(3a)のLEDが 点灯していることを確認してください。緑色のLED(3a)がLEDディスプレイ(3 )で点灯していない場合、システムは展開されません。 重要! フロントフラップ(2)は磁石を使用して機能します。磁気の影響を受けやすいアイ テム(クレジットカードなど)は、スイッチエリアから少なくとも1cm離してくださ い。 システムのステータスは、Tech-Air ® アプリを通じてシステムを接続することで確認 できます。システムチェックが終了し、システムがアクティブになると、Tech-Air ® アプリに「システムオン」と表示されます。 システムの非アクティブ化は、アプリを使用して直接「強制」することもできま す。この機能は、ユーザーがエアバッグ保護をオフにしたい場合、たとえば険しい オフロードライディングを行う前に便利です(アプリを使用してシステムを再びオ ンにすることはできませんのでご注意ください)。そのためには、フロントフラッ プ(2)を開閉します c) オフにする フロントフラップ(2)を開いてシステムの電源を切ります。 システムは約1秒後にシャットダウンします。 LEDディスプレイ(3)でインジケーターライトが点灯していないことを確認して、シ ステムがオフになっていることを確認します。 システムの電源を切った状態にしておくには、図9に示すように、フロントフラップ (2)を開いたままにして、Magnetic Zip Closure(1)が閉まっていないことを確認 します。 保管、輸送、または出荷中は、常にシステムをオフの状態に維持してください。 警告! システムを着用し続けている場合でも、オートバイに乗っていないときは、必 ず[フロントフラップ(2)を開いて]システムをオフにしてください。...
  • Página 187 13.ディスプレイ表示 LEDディスプレイ(3)には、システムの状態を示す3色のLEDが点灯します。 通常使用時のLED表示 T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n Turn on...
  • Página 188 特に暖かい環境に保管されている場合、システムの電源が入っていなくてもバッテリーはゆ っくりと自己放電します。 したがって、保管中であってもシステムを定期的に(少なくとも18か月に1回)充電して、バ ッテリーの消耗寿命の短縮を防ぐことをお勧めします。 重要! バッテリーが完全に消耗すると、システムの再充電に時間がかかる場合があります。 したがって、指示どおりにシステムを定期的に充電することをお勧めします。 警告! 閉鎖された車内の直射日光の当たる場所や、高温にさらされる場所にシステム を放置しないでください。高温になると、バッテリーやユニットの他の電子部 品が損傷する可能性があります。 警告! ベストを締めてフロントフラップ(2)を閉じると、システムがオンになりま す。 システムの偶発的な作動を防ぐために、フロントフラップ(2)を開くことが不 可欠です。 さもなければ、システムの電源が入り、バッテリーが消耗します。 システムを保管するときは、フロントフラップ(2)を開いたままにして、LED ディスプレイ(3)の表示ライトが点灯していないことを確認してください。 警告! システムは必ず-20°〜+ 60°(-4°F〜140°F)の範囲で保管してください。 -20°C(-4°F)より低い温度にさらされると、バッテリーに永久的な損傷を与 える可能性があります。 輸送 未展開システム 未展開システムは、本書に示されるように、ユーザーによって輸送することが可能です。た だし、ユーザーは、未展開システムを配送しないでください。従って、未展開システムを返 却する場合(サイズ返品・引取り)には、最寄りのTech-Air サービスセンターまで物理的に ® 本システムを持ち込む必要があります。 ユーザーは、エアバッグインフレータが火工品であることを認識する必要があります。欧州 火工品指令(2013/29/EU)に基づき、以下の条件を満たすことで、輸送の安全性が証明され ています。 重要! 輸送中の誤作動を防ぐため、未展開システムは、スタンバイモードのときのみ輸送す ることができます。 189 JP...
  • Página 189 以下の手順で、強制的にスタンバイモードに設定できます。 • システムが「ストリートモード」であることを確認する • フロントフラップ(2)を閉じて、システムのスイッチを入れる • システムを固定した状態(平らな場所に置いたり、ハンガーにかけたりする)で放置する • LEDディスプレイ(3)が消えるまで待つ(これには30秒〜1分かかります) このスタンバイでは、システムの起動が抑制されます。ユーザーは、輸送の間中、フロント フラップ(2)を閉じたまま、システムをスタンバイモードの状態を維持しなければなりませ ん。 スタンバイモードからシステムを解除するには、フロントフラップ(2)を開閉します。 バッテリーが破損したシステムは、破損したバッテリーを取り除かない限り、輸送すること ができないことをご留意ください。 バッテリーの破損の兆候は、通常、次のとおりです。 • コネクター、ワイヤー、バッテリーケースの物理的な損傷 • バッテリーの膨張 • バッテリーケースの変色 • 臭いや腐食の兆候 バッテリーが破損した場合、ユーザーは最寄りのTech-Air サービスセンターにシステムを持 ® ち込む必要があります。 警告! バッテリーが破損している場合、電源を入れたり、電源に接続したりすること は危険ですので、システムの電源を入れないでください。 本システムは、利用者が搭乗する航空会社に事前に問い合わせ、受託手荷物として航空機の 貨物室に預けることを条件に、航空機で輸送することができます。 システムを航空機で輸送する場合、空港のスタッフから質問がある場合に備えて、製品情報 シート(SDS)のコピーをダウンロードして印刷することを強くお勧めします。製品情報シー トはTech-Air ® アプリ(セクション17)からダウンロードできます。 メモ:世界中のすべての国が火工品の輸入を許可しているわけではありません。ユーザー は、旅行前に、システムが入国を許可されるかどうかを判断するために、旅行先の国の適切...
  • Página 190 警告! システム内にはユーザーが修理できる部品はありません。いかなる状況におい ても、ユーザーがシステムを開いたり、点検整備、分解、または変更を試みて はなりません。内蔵バッテリーを取り外したり交換したりしてはなりません。 システムで実行されるすべての作業は、システムを購入した認定ディーラーが 行う必要があります。重傷や損傷につながる可能性があります。 重要! エアバッグへのアクセスジッパーは部分的に密閉されています。 これらの保証シール(5)を切断すると 製品の保証が無効になります。 寿命 Tech-Air® 5 システムに使用される素材とコンポーネントは、耐久性を最大化するように選択 されています。Tech-Air® 5 システムの定期的なメンテナンスや更新など、適切なお手入れを 行うことによって、寿命を最大限に延ばすことができます。 それにもかかわらず、長期的には、他の製品と同様に、Tech-Air® 5 システムの寿命は限られ ており、使用、磨耗、システムの不適切な手入れ、不適切な保管および/または一般的な環境 条件などの要因によって材料やコンポーネントが自然に劣化したり故障したりすることがあ り、これらすべてが製品の実用的な寿命に影響を与えます。安全性の問題と、上記の要因に よって完全性や製品のパフォーマンス レベルが低下していないことを確認するために、最初 の使用日から 10 年以内にシステムを交換することを強くお勧めします。Tech-Air® 5 シス テムのユーザーマニュアルに記載されているように、ご使用になられる前に必ず Tech-Air® システムおよびコンポーネントをチェックして、製品の各部に損傷がないか確認してくだ さい。製品の使用年数に関係なく、Tech-Air 5 システムに損傷がある場合は使用しないでく ださい。 191 JP...
  • Página 191 アプリを使用してシステムスの状態をチェックする(セクショ ン17参照)ことで確認できます。 未展開システム 警告! エアバッグが展開されていないシステムにもまだ火工品が含まれているため、 家庭ごみとして廃棄したり、焼却したりしないでください。 未展開のシステムは、Alpinestars Tech-Air® ディーラーに返却していただく必要がありま す。その後、Alpinestars に返却され、処分が行われます。このサービスは無料です。 16. 事故発生時の措置 システムが展開されている場合、システムをご購入になられた正規販売店による再充電サー ビスをご利用いただけます。このサービスでは、システムのステータスの確認が行われ、必 要なサービスに関するアドバイスが提供されます。実際、システムには認定済み 膨張式 エアバッグが付属しています。つまり、展開後、サービスのためにシステムを受け取った際 に、システムをご購入になられた販売店によって次のことが行われます。 a. エアバッグの膨張テストが実施されます。当該膨張テストに合格した場合、正規販売店は ガスインフレータのみの交換に進みます。 b. 実行された膨張テストに合格しなかった場合、システムはエアバッグとガスインフレータ の両方を交換するフルサービスを受けます。 3回目の展開では、システムはフルサービスを受ける必要があります。 重要! Tech-Air® 5 電子制御ユニットによって展開数が登録されます。3 回目の展開後、シ ステムは永続的にシステム障害を示します (LED ディスプレイ (3) が赤色に点灯しま す)。システムは、システムを購入した正規販売店によって完全なサービスが実施さ れるまでブロックされたままになります。 192 JP...
  • Página 192 速度のような軽度、低エネルギーあるいは低速の事故の場合、システムは展開されない可能 性があります。それでも、システムの徹底的な検査を行って、セクション15で概説したメン テナンスチェックに従って、システムの機能を損なう可能性のある重大な損傷(破れ、穴な ど)がないことを確認する必要があります。 システムが展開されるべきであるとユーザーが考える状況の場合、フィードバックはTech- アプリを通じて、あるいhsTech-Air サポートにお問い合わせいただくことで、アルパ ® ® インスターズに送信できます。システムが検査のためにアルパインスターズTech-Air ® サービ スセンターに返品される場合、事象の詳細な説明(可能な場合は写真を含む)を添える必要 があります。 ユーザーは、Tech-Air アプリから、および/またはシステムをご購入になられた ® 正規販売店に連絡し、展開イベントに関連するフィードバックを通知できます。 (セクション19を参照)。 17. Tech-Air アプリ ® Tech-Air ® 5システムにはユーザーの携帯電話をシステムに直接接続できるBluetooth Energy(BLE)デバイスが装備されており、それによってシステムから特定の情報を取得し、 次のようないくつかの機能にアクセスすることができます。 システムの状態を監視します。 インストールされたソフトウェアを検証し、最終的に最新のソフトウェア更新を実行しま す。 システムとそのパフォーマンスに関連するフィードバックを送信します。 その他多くの機能があります。 警告! アルパインスターズは、起こりうる事故を報告したり、関係者に援助を提供し たりする責任を一切負いません。 アルパインスターズは送信されたデータに基づいて事故または事故の可能性を 報告する義務または責任を負わないことにユーザーは同意するものとします。 ユーザーは、データがアルパインスターズに送信されているかどうかにかかわ らず、事故やけがのリスクを負います。...
  • Página 193 ユーザー登録 Tech-Air ® アプリにアクセスするには、ログインする必要があります。または新規にサインアップ してください Tech-Air ® アプリを設定するには、携帯電話のBluetoothをオンにしてください。 9:41 AM 100% 9:41 AM 100% P r o fi l e T e c h - A i r N a m e * M i c h a e l...
  • Página 194 P r o fi l e S e t t i n g s 図11 システムステータスの監視 アプリは、システムの実際の動作モードに関する情報を提供し、システムが正しく機能している かどうかを確認します。画面に表示される「システムオン」という表示は、システムチェックに 合格し、システムがアクティブであることを示します。 走行中は「システムオン」モードがアクティブであり、したがって安全上の理由から、ユーザー はほとんどのアプリ機能にアクセスできません。険しいオフロードライディングセッション中な ど、ユーザーがシステムを無効にする必要がある場合、アプリのスライドアイコンを使用してシ ステムをオフにすることができます(図12を参照)。再びアクティブ化するにはフロントフラッ プを開閉します 必須のフルサービスの前に展開が1つしか残っていない場合、アプリによってユーザーへ通知さ れます。展開の場合、図12に示すように、アプリによって関連するステータスが表示されます。 警告! ユーザーは、システムを操作するソフトウェアが常に最新状態になっているこ とを、アプリを通して確認する必要があります。システムの初回購入時に本シ ステムに最新のソフトウェアがインストールされていることを確認してくださ い 。 警告! 追加の通知なしに、Alpinestarsは、随時、ソフトウェアまたはシステムの電子 コンポーネントを更新するすべての権利を留保します。したがって、ユーザー が Tech-Air アプリに登録し、インスタント通知や更新情報を受信することが 重要です。 警告! 上記のセクション16に説明されるように、そのような通知のあるたびに、シス テムはサービスセンターへ送られ、ガスインフレータの交換とエアバッグの点 検が行われなければなりません。 195 JP...
  • Página 195 M y T e c h - A i r ® M y L i … e P r o fi l e S e t t i « g s 図12 上記のセクション16に示されるように、システムのエアバッグは最大3度の展開が認証さ Tech-Air ® アプリには、走行に関連する時間、距離、速度など、走行に関する情報を表示 するMyRide機能が含まれています。MyRideを使用して、システムの使用中に発生した事 象に関するフィードバックを送信することもできます。 9:41 AM...
  • Página 196 18. トラブルシューティング 問題 考えられる原因 可能な解決策 バッテリーを再充電し(セク バッテリーが完全に放 ション11参照)、再充電中の 電している 正しいLEDの動作を確認してく フロントフラップ ださい (2)を閉じてもLED ディスプレイ(3) フロントフラップ(2 フロントフラップ(2)とフッ がオンにならない )がフック&ループパ ク&ループパッチがきちんとそ ッチに正しく着いて ろっているかチェックしてく いない ださい。 展開後、ガスインフレータを交 換する必要があります。交換す る前に、バッテリーが充電され ていてもシステムは動作せず、 ガスインフレータが交換される までLEDディスプレイ(3)に赤 いライトが表示されます。 ガスインフレータが空 である、および/または 残りの展開数が0の場合、ガス エアバッグを交換する インフレータが交換された後で 必要がある LEDディスプレ あっても、赤いLEDライト(3c) イ(3)に赤色 によってシステム障害が示され LED(3c)がずっと...
  • Página 197 19. Tech-Air サポート ® ご質問がある場合や、さらに詳しい情報が必要な場合は、まずシステムをご購入になられた Tech-Air ® ディーラー、またはアルパインスターズに直接お問い合わせください。 E-mail: techairsupport@alpinestars.com +39 0423 5286 (Tech-Air ® サポートを要請してください) 20.認証情報 本システムの製造元: Alpinestars SpA 5, Viale Fermi – Asolo (TV) 31011 Italy および、多くの認定によってカバーされています。 個人用保護具 本システムは、英国法に取り入れられ、改正された欧州規則 (EU) 2016/425 および個人用保 護具に関する規則 2016/425 に基づくカテゴリー II 認定PPE (個人用保護具) です。EU 型式...
  • Página 198 保護等級 クラスAAA クラスA クラスB クラスCアウタ クラスAAA衣服 クラスAA衣服 インナーウ ーウェア 衣服 衣服 ェア 実施テスト EN 17092- EN 17092- EN 17092- EN 17092- EN 17092- 2:2020 3:2020 EN 17092- 6:2020 4:2020 5:2020 6:2020 耐衝撃摩 該 当 な 120 km/h – 70 km/h – 45 km/h –...
  • Página 199 レベル2要件:平均値 基準 ≤2.5kN、3kNを超える 影響なし 平均0.9kNピー 中央バ 1621-4:2013 20° レベル2 ック ク1.24kN パッシブバックプロテクター Tech-Air® 5 システムには、取り外し不可能なパッシブ中央バックプロテクターが装備 されており、システムが展開されない場合でも背中部分を保護します。このバックプ ロテクターは、EN 1621-2:2014 規格に従って、EU 2016/425 規制に基づく個人用保護 具カテゴリ 2、レベル 1 として認定されています。 EU の審査は以下によって実施されました。 - ノーティファイドボディ #0598 SGS Fimko Oy、Takomotie 8、00380、ヘルシンキ、 フィンランド この種の認証の場合、製品マークは次のとおりです。 製造業者名 製品識別コード 製品がオートバイ用 であることを示し...
  • Página 200 パッシブバックプロテクターの種類 次の情報は、(さまざまなタイプのバック プロテクターの中で) どのタイプのパッシブ バッ ク プロテクターがシステム内に実際に取り付けられているかを理解するのに役立ちます。 システムには、パッシブ セントラルバックプロテクター (CB) が装備されています。 CB = セントラル バック プロテクター。背中の中央部を保護します。 EN 1621-2:2014 は、レベル1とレベル2の2つのパフォーマンス レベルの保護を提供します。 レベル 1 プロテクターは、パフォーマンス保護レベルが低くなりますが、より軽量です。 レベル 2 プロテクターは優れた保護レベルを備えていますが、より厚くて重い場合がありま す。 システムに装備されているプロテクターは、レベル1のパッシブ セントラルバックプロテク ターです。 上の図は、パッシブ セントラルバックプロテクターおよび認定された保護部位を示していま す。 保護レベル 次の表は、パッシブインパクトプロテクターとしての製品マーキングについて報告されてい るパフォーマンスレベルをまとめて説明しています。 レベル レベル1要件:平均値 ≤18kN、24kNを超える テスト済 テストに使用...
  • Página 201 警告! ユーザーは、ピクトグラムに T+ および/または T- が存在する場合でも、高温 または低温を含むさまざまな環境条件がプロテクターの特性に影響を与え、プ ロテクターの性能を低下させる可能性があることに注意する必要があります。 警告! ご使用になられる前に、必ずバックプロテクターに損傷がないか確認してくだ さい。経年に関係なく、バックプロテクターの損傷や劣化に気付いた場合は、 システムを使用しないでください。 このPPE(EU 2016/425)規則のEU適合宣言は、eudeclaration.alpinestars.com からダウンロ ードできます。 このPPEのUK適合宣言は、  ukdeclaration.alpinestars.com からダウンロードできます。 火工品 Tech-Air ® 5システムには、2つの火工技術で作動するコールドガスインフレータが含まれてい るため、EU指令2013/29に基づき、アイテム全体が「エアバッグモジュール」カテゴリP1と見 なされます。そのため、システムの設計についてはEU型式検査(モジュールB)が実施され、 システムの組み立てについてはEU型式検査および監査(モジュールE)が実施されています。 EU型式検査および監査は、フランスのNotified Body#0080、Ineris、Parc Technologique ALATA BP2、Verneuil-en-Halatte、60550によって実施されました。 電磁安定性 Tech-Air ® 5システムの電子ユニットは、電子機器および無線機器のさまざまな規制に従ってテ ストされています。FCC準拠声明: システムはテスト済みであり、FCC規則パート15に基づくクラスBデジタルデバイスの制限に 準拠していることが確認されています。これらの制限は、住宅への設置において有害な干渉 から適切に保護するように設計されています。この装置は、無線周波数エネルギーを生成、 使用、および放射する可能性があり、指示に従って設置および使用しなければ、無線通信に...
  • Página 202 カナダの準拠声明: システムはテスト済みであり、IC規則RSS-210に基づくクラスBデジタルデバイスの制限に準 拠していることが確認されています。 これらの制限は、住宅への設置において発生する有害な干渉から適切に保護するように設計 されています。 この装置は、無線周波数エネルギーを生成、使用、および放射する可能性があり、指示に従 って設置および使用しなければ、無線通信に有害な干渉を引き起こす可能性があります。 ただし、特定の設置で干渉が発生しないという保証はありません。 この機器がラジオやテレビの受信に有害な干渉を引き起こす場合(機器の電源をオン/オフす ることで確認できます)、次の1つまたは複数の手段で干渉を修正することをお勧めします。 • 受信アンテナの向きを変えるか、再配置する。 • 機器と受信機の間隔を広げる。 • 受信機が接続されている回路とは別の回路のコンセントに機器を接続する。 • ディーラーまたは経験のあるラジオ/テレビ技術者に相談する。 警告! コンプライアンスの責任者によって明確に承認されていない変更または改造を 行うと、機器を操作するユーザーの権限が無効になる場合があります。 IC: 4957A-S50 EU準拠声明: システムには、以下の特性が備えたBluetooth Low Energy無線モジュールが含まれています。 周波数帯域2402÷2480 Mhz 定格出力電力 0.002344ワット Alpinestars SpAは、このワイヤレスデバイスが指令2014/53 / EUに準拠していることを宣言 します。 EU適合宣言のコピーはeudeclaration.alpinestars.comで入手可能です。 203 JP...
  • Página 203 バイ関連またはその他の目的に使用しないでください。これには以下が含まれます。エンデ ューロ、モトクロス、スーパーモト、スタントの実行、およびオートバイ以外のあらゆる種 類のアクティビティ。意図しない動作中に(ユニットの電源を入れた状態で)システムを着 用すると、システムが展開し、あなたや他の人にけがや死亡の原因となったり、物的損害を 引き起こす可能性があります。 • 使用しない場合や保管、輸送、または出荷する場合は、フロントフラップ(2)を開いたま まにしてシステムの電源を切る必要があります。 • 使用する前に、摩耗や損傷の兆候がないかシステムを検査する必要があります。さらに、 オンにする場合は、LEDディスプレイ(3)をチェックする必要があります。 システムが障 害を報告した場合(赤色のLEDが点灯)、ユーザーはシステムを使用せず、この小冊子の指示 に従う必要があります。 • LEDディスプレイ(3)がバッテリーの低下を示している場合は、システムはできるだけ早 く充電する必要があります。 • システムは、洗濯機で洗ったり、水に浸したり、タンブラー乾燥したり、アイロンをかけ たりしないでください。 • 展開後、システムをご購入になられた正規販売店に返送して、システムの充電を手配をご 依頼いただく必要があります。 • システムが使用されていない場合、またはエアバッグが一度も作動していない場合でも、 少なくとも2年または500時間に1回はシステムを整備することが重要です。定期点検整備は、 システムをご購入になられた正規代理店に手配をご依頼いただけます。 • 追加の通知なしに、Alpinestarsは、随時、ソフトウェアまたはシステムの電子コンポーネ ントを更新するすべての権利を留保します。したがって、ユーザーが Tech-Air アプリに登録 し、インスタント通知や更新情報を受信することが重要です。 • ユーザーは、システムを操作するソフトウェアが常に最新状態になっていることを、アプ リを通して確認する必要があります。システムの初回購入時に本システムに最新のソフトウ ェアがインストールされていることを確認してください 。 204 JP...
  • Página 204 BRUGERVEJLEDNING VIGTIGT LÆS DENNE VEJLEDNING. DEN INDEHOLDER MEGET VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER. v. 1.5...
  • Página 207 Indholdsfortegnelse 0. Indledende bemærkninger 1. Indledning 2. Driftsprincipper 3. Tech-Air Beskyttelseshylster ® 4. Anvendelsesbegrænsninger 5. Systemoversigt 6. Størrelse 7. Sundheds- og aldersbegrænsninger 8. Yderbeklædning 9. Systeminstallation og tilpasning 10. Transport af genstande i yderbeklædningen 11. Batteriopladning 12. Systemdrift 13. Displayindikationer 14.
  • Página 208 Uden yderligere varsel forbeholder Alpinestars sig alle rettigheder til fra tid til anden at opdatere softwaren og/eller de elektroniske komponenter i systemet. Derfor er det vigtigt, at brugerne registrerer sig i Tech-Air- appen for at modtage øjeblikkelige meddelelser og opdateringer.
  • Página 209 RACE MODE: Systemet leveres med to forskellige algoritmer, der tillader brug af systemet på vejen såvel som til let off-road-kørsel ("Street Mode") og racerbaner ("Race Mode"). Brugeren kan nemt skifte mellem disse to tilstande ved hjælp af Tech-Air ® appen (Race-tilstand er tilgængelig fra softwareudgivelse 01.02.00.0104.P.0200).
  • Página 210 (almindeligvis kaldet "low-side" og "high-side"). VIGTIGT! Der er nogle begrænsninger for udløsningen af Tech-Air® 5-systemet, selv inden for beskyttelseshylsteret (som en høj sammenstødsvinkel ved et styrt mod en forhindring eller sammenstød med lav kraft). Generelt forventes systemet ikke at udløses, hvis kollisionsenergien er for lav.
  • Página 211 VIGTIGT! Figur skitserer beskyttelseshylsteret, hvor Tech-Air® 5-systemet forventes at pustes op, før brugerens krop kommer i kontakt med en forhindring. Ved hastigheder over 25 km/t vil systemet blive udløst uanset sammenstødsvinklen, men uden for beskyttelseshylsteret er systemet måske ikke helt oppustet, før der er kontakt mellem forhindringen og brugeren.
  • Página 212 Let Off-Road kørsel Tech-Air® 5 systemet kan kun bruges I BEGRÆNSET OMFANG til off-road-kørsel og kun på grusveje. Med henblik på at bruge systemet off-road er definitionen af en grusvej: • En uasfalteret vej belagt med grus.
  • Página 213 5. Systemoversigt Diagrammerne nedenfor illustrerer de forskellige dele af Tech-Air® 5-systemet. De nummererede dele bruges til at guide dig gennem denne brugervejledning. TECH-AIR -SYSTEM ® Figur 4 1. Magnetisk 4. Nedre åbning 8. Airbag styreenhed lynlåslukning 5. Garantiforseglinger 9. Tilslutninger til 2.
  • Página 214 AIRBAG STYREENHED (8) INDSÆT STIK I KONTAKT KONTAKT TIL STIK GLID NED Figur 5 10. Mikro-USB-port 11. Mikro-USB-adapter 12. Magnetisk opladningskabel 13. USB-oplader 215 DK...
  • Página 215 Råd om allergi Personer med visse hudallergier over for syntetiske, gummi- eller plastmaterialer bør nøje overvåge deres hud, hver gang Tech-Air -systemet bæres. Hvis der opstår hudirritation, skal ® du straks stoppe med at bruge systemet og søge lægehjælp.
  • Página 216 8. Yderbeklædning Systemet skal bruges med en ydre beskyttelsesbeklædning, da vesten ikke er slidstærk. Forudsat at den korrekte størrelse er valgt, kan systemet bruges med al Tech-Air -kompatibel ® beklædning, hvilket også betyder den nye generation af Tech-Air Ready-beklædning, da ®...
  • Página 217 Et fald fra motorcyklen, når den er stoppet, kan også aktivere systemet. ADVARSEL! Sørg altid for, at frontklappen er åben, når Tech-Air® 5-systemet ikke bæres af brugeren. Kontroller LED-displayet (3) for at kontrollere, at systemet ikke er tændt.
  • Página 218 VIGTIGT! Under opladning skal du altid sørge for, at USB-opladeren (13) er tilsluttet en strømkilde, der er tilstrækkelig tæt på Tech-Air® 5-systemet, og sørg for, at strømkilden altid er let tilgængelig. Oplad systemet fuldt ud før første brug. For at gøre dette skal du tilslutte det medfølgende magnetiske opladerkabel eller et standard Mikro USB-opladerkabel til Micro USB-porten (10) på...
  • Página 219 Support"). ® ADVARSEL! For at aktivere Tech-Air® 5-systemet skal frontklappen (2) lukkes korrekt, og man skal sørge for, at velcrobåndene er sat korrekt fast. b) Systemkontrol og aktivering for "Street Mode" og "Race Mode" Når systemet er tændt korrekt, begynder systemet at udføre en systemkontrol. Dette indikeres af de faste gule (3b) og grønne (3a) LED-indikatorlamper.
  • Página 220 Frontklappen (2) fungerer ved hjælp af magneter. Magnetisk følsomme genstande (såsom kreditkort) bør holdes mindst 1 cm væk fra kontaktområdet. Systemets status kan kontrolleres ved at forbinde systemet via Tech-Air ® appen. Når systemkontrollen er bestået, og systemet er aktivt, viser Tech- -appen indikationen "System On".
  • Página 221 13. Vis indikationer LED-displayet (3) har tre farvede lysdioder, der bruges til at angive systemets status. LED-INDIKATIONER under normal brug T T u u r r n n o o n n Turn on LED Check LED Check System System Start Up Start Up Battery Level Indication...
  • Página 222 Et ikke-udløst system kan transporteres af brugeren som angivet i denne vejledning. Brugere må dog IKKE sende et ikke-udløst system. Derfor skal brugerne i alle tilfælde af returnering af et ikke-udløst system (returnering af størrelse, tilbagetrækninger), fysisk tage systemet med til det nærmeste Tech-Air -servicecenter. ®...
  • Página 223 Når systemet transporteres med fly, anbefales brugerne på det kraftigste at downloade og udskrive en kopi af sikkerhedsdatabladet (SDS), hvis de bliver udspurgt af lufthavnspersonalet. Dette kan downloades fra Tech-Air -appen (afsnit 17). ® Bemærk: Ikke alle lande verden over tillader import af pyrotekniske enheder. Inden rejsen skal brugerne tjekke med de relevante myndigheder i de lande, gennem hvilke, og til hvilke, de rejser for at afgøre, om systemet vil få...
  • Página 224 Af sikkerhedsmæssige årsager og for at sikre, at ovenstående faktorer ikke har reduceret produktets integritet eller ydeevne, anbefaler vi kraftigt, at du udskifter dit system 10 år efter, at det blev brugt første gang. Som det fremgår af Tech-Air® 5-systemets brugervejledning, skal du altid kontrollere Tech-Air® 5-systemet og alle komponenter for skader på...
  • Página 225 ADVARSEL! Et ikke-udløst system indeholder stadig strømførende pyrotekniske ladninger og må derfor IKKE bortskaffes i husholdningsaffald eller forbrændes. Det ikke-udløste system skal returneres til en Alpinestars' Tech-Air®-forhandler for efterfølgende returnering til Alpinestars, som håndterer bortskaffelsen. Denne service er gratis. 16. Handlinger i tilfælde af en ulykke Hvis airbaggen er blevet udløst, kan en autoriseret forhandler, hvor systemet blev købt,...
  • Página 226 Tech-Air®-appen kan downloades i Android Play Store og i Apple Store. VIGTIGT! Tech-Air® App er ikke nødvendig, for at Tech-Air® 5-systemet kan fungere som en stødbeskytter. Systemet beskytter brugeren som beskrevet i afsnit 2 til 13, selv om Tech-Air®-appen ikke er installeret eller ikke kører på brugerens mobiltelefon. 227 DK...
  • Página 227 Når Bluetooth er tændt, vil appen automatisk forsøge at etablere en forbindelse til et tilgængeligt Tech-Air®5-system, hvis det allerede er parret med systemet. Hvis der ikke allerede er parret et Tech-Air®-system med appen, kan systemet nemt parres med appen ved at scanne QR-koden inde i systemets indvendige halsforing. Når systemet er blevet korrekt parret med appen, er det muligt at se systemets overordnede status, f.eks.
  • Página 228 Uden yderligere varsel forbeholder Alpinestars sig alle rettigheder til fra tid til anden at opdatere softwaren og/eller de elektroniske komponenter i systemet. Derfor er det vigtigt, at brugerne registrerer sig i Tech-Air- appen for at modtage øjeblikkelige meddelelser og opdateringer.
  • Página 229 P r o fi l e S e t t i « g s Figur 12 Nyd turen med MyRide Tech-Air -appen indeholder MyRide-funktionen, der viser oplysninger om turen, såsom ® varighed, afstand og hastighed relateret til turen. MyRide kan også bruges til at sende feedback vedrørende eventuelle hændelser, der opstod under brugen af systemet.
  • Página 230 18. Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulige løsninger Genoplad batteriet (afsnit 11), og Batteriet er helt afladet kontroller for korrekt LED-adfærd under genopladningen. LED-displayet (3) tændes ikke, når frontklappen (2) er lukket Frontklappen (2) er ikke Kontroller den korrekte justering korrekt placeret på mellem frontklappen (2) og velcrobåndet velcrobåndet.
  • Página 231 I tilfælde af spørgsmål, eller hvis brugerne har brug for yderligere oplysninger, kan de først kontakte Tech-Air -forhandleren, hvor systemet blev købt, eller Alpinestars direkte: ® E-mail: techairsupport@alpinestars.com Tlf: +39 0423 5286 (spørg efter Tech-Air -support) ® 20. Certificeringsoplysninger Systemet er fremstillet af: Alpinestars SpA 5, Viale Fermi –...
  • Página 232 BESKYTTELSESKLASSE KLASSE AAA KLASSE A KLASSE B OVERBEKLÆDNINGER UNDERBEKLÆDNINGER KLASSE AA TEST UDFØRT BEKLÆDNINGER BEKLÆDNINGER BEKLÆDNINGER I KLASSE C I KLASSE C BEKLÆDNINGER EN 17092- 3:2020 EN 17092- 2:2020 EN 17092- 4:2020 EN 17092- 5:2020 EN 17092- 6:2020 EN 17092- 6:2020 120 km/t –...
  • Página 233 20° Spids 1,24kN Passiv rygbeskytter Tech-Air® 5-systemet er udstyret med en ikke-aftagelig passiv central rygbeskytter, der beskytter rygområdet, selv hvis systemet ikke udløses. Denne rygbeskytter er certificeret som Personligt Beskyttelsesudstyr Kategori 2, Niveau 1, i henhold til Forordning EU 2016/425, i overensstemmelse med standarden EN 1621-2:2014.
  • Página 234 TYPE PASSIVE RYGBESKYTTERE Følgende oplysninger vil hjælpe dig med at forstå, hvilken type passiv rygbeskytter (blandt forskellige typer rygbeskyttere) der faktisk er installeret i dit system. Systemet er udstyret med en passiv central rygbeskytter (CB) CB = Central rygbeskytter, som giver beskyttelse til den centrale ryg EN 1621-2:2014 har to beskyttelsesniveauer: Niveau 1 og niveau 2.
  • Página 235 EU-typeafprøvningen og revisionen er udført af bemyndiget organ #0080, INERIS, Parc Technologique ALATA BP2, Verneuil-en-Halatte, 60550, Frankrig. Elektromagnetisk stabilitet Den elektroniske enhed i Tech-Air 5-systemet er blevet testet i henhold til forskellige regler ® for elektronisk udstyr og radioudstyr.
  • Página 236 Canadisk overensstemmelseserklæring: Dette udstyr er blevet testet og fundet i overensstemmelse med grænserne for en digital enhed i klasse B i henhold til RSS-210 i IC-reglerne. Disse grænser er lavet til at give rimelig beskyttelse imod skadelig interferens i en boliginstallation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og bruges i overensstemmelse med instruktionerne, kan det forårsage skadelig interferens i radiokommunikation.
  • Página 237 • Uden yderligere varsel forbeholder Alpinestars sig alle rettigheder til fra tid til anden at opdatere softwaren og eller de elektroniske komponenter i systemet. Derfor er det vigtigt, at brugerne registrerer sig i Tech-Air-appen for at modtage øjeblikkelige meddelelser og opdateringer.
  • Página 238 GEBRUIKERSHANDLEIDING BELANGRIJK LEES DEZE HANDLEIDING. BEVAT BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE. v. 1.5...
  • Página 240 Lees de volgende WAARSCHUWINGEN en GEBRUIKSBEPERKINGEN aandachtig door: Motorrijden is per definitie een gevaarlijke activiteit en een hoog-risicosport die ernstig of zelfs fataal letsel met zich mee kan brengen. Elke motorrijder dient deze sport te kennen en rekening te houden met het grote aantal voorziene en onvoorziene gevaren.
  • Página 241 Inhoud 0. Inleidende notities 1. Introductie 2. Uitgangspunten van de werking 3. Tech-Air Beschermingsomhulsel ® 4. Gebruiksbeperkingen 5. Overzicht van het systeem 6. Maat 7. Gezondheids- en leeftijdsbeperkingen 8. Bovenkleding 9. Installatie en montage van het Systeem 10. Gebruik van de zakken van de compatibele Bovenkleding 11.
  • Página 242 1. Introductie Beste gebruiker, bedankt voor het kiezen van dit Product! Het Tech-Air® 5-systeem (hierna het “Systeem” genoemd) is een actief veiligheidssysteem voor traditioneel/ recreatief motorrijden, dat bescherming biedt aan zowel motorrijders als hun passagiers. In het geval van een ongeluk of andere activerende gebeurtenis, biedt het Systeem een bescherming van het volledige bovenlichaam, omdat het de schouder, borst, ribben en volledige rug van de gebruiker bedekt, onafhankelijk van de soort motor.
  • Página 243 (de “Straatmodus”) als op racecircuits (de “Race-modus”) te gebruiken. De gebruiker kan gemakkelijk schakelen tussen deze twee modi met behulp van de Tech-Air ® App (Race-modus is beschikbaar vanaf software release 01.02.00.0104.P.0200).
  • Página 244 (conform EN 13634) en handschoenen (conform EN 13594) en zichtbaarheidskleding (conform EN 1150) of accessoires voor hoge zichtbaarheid (conform EN 13356). Het Beschermingsomhulsel voor het Tech-Air® 5-systeem omvat botsingen tegen obstakels en botsingen door controleverlies (gewoonlijk ‘lage kant’ en ‘hoge kant’ genoemd). BELANGRIJK! Het Tech-Air®...
  • Página 245 BELANGRIJK! Figuur 3 toont het beschermingsomhulsel waarmee men voorziet dat het Tech-Air® 5-systeem wordt geactiveerd voordat het lichaam van de gebruiker in contact komt met een obstakel. Bij snelheden boven de 25 km/u zal het systeem worden geactiveerd onafhankelijk van de hoek van de...
  • Página 246 • een weg met een minimale breedte van 4 m (13ft); • een weg zonder helling +/- 30%; • een weg zonder geulen, hoogteverschillen of gaten met een diepte van meer dan 50 cm (19.5”). De gebruiker kan via de Tech-Air -app de Systeembescherming tijdelijk ®...
  • Página 247 5. Overzicht van het systeem De figuren tonen de verschillende onderdelen van het Tech-Air® 5-systeem. De genummerde onderdelen worden gebruikt om de gebruiker te begeleiden in deze gebruikershandleiding. TECH-AIR -SYSTEEM ® VOORKANT ACHTERKANT RUGZIJDE Figuur 4 1. Magnetische 4. Opening aan de 7.
  • Página 248 REGELEENHEID VAN DE AIRBAG (8) STEEK DE VERGRENDELING IN DE INKEPING INKEPING VOOR VERGRENDELING NAAR BENEDEN SCHUIVEN Figuur 5 10. Micro USB-poort 11. Micro USB-adapter 12. Magnetische oplaadkabel 13. USB-oplader 249 NL...
  • Página 249 Advies m.b.t. allergieën Personen die lijden aan huidallergieën voor synthetische materialen, rubber of kunststof moeten nauwkeurig hun huid controleren, elke keer wanneer het Tech-Air -systeem ® gedragen wordt. In geval van irritatie van de huid, moet het dragen van het Systeem onmiddellijk worden onderbroken en moet er een arts worden geraadpleegd.
  • Página 250 Het Buitenkledingstuk is compatibel met het Systeem als B > 0,5 X A + 12 cm. WAARSCHUWING! Het Tech-Air®-systeem moet ALTIJD met een goed passende Bovenkleding worden gebruikt met de juiste lichaamsmaat van de gebruiker. Het gebruik van het Systeem met een compatibele...
  • Página 251 In geval van twijfel of vragen over de maat, moet er advies worden ingewonnen bij een Alpinestars dealer. Nadat het systeem is ingeschakeld en de systeemcontrole met succes is doorlopen (zie “Indicaties weergeven” in Paragraaf 13), is het Tech-Air 5-systeem klaar om te worden ®...
  • Página 252 Bovenkledingstuk) met een gewicht van maximaal 6 kg. 11. Batterij opladen Het TechAir 5-systeem wordt geleverd met een USB-oplader (13), een magnetische ® oplaadkabel (12) en een micro USB-adapter (11), voor een eenvoudige en snelle aansluiting op de micro-USB-poort (10).
  • Página 253 Als het Systeem niet inschakelt (geen enkele led-indicatie is actief), controleer dan eerst of de voorflap (2) correct is dichtgedaan, en zorg ervoor dat de batterij is opgeladen. Neem contact op met Tech-Air ® Servicedienst als het probleem zich blijft voordoen (zie Paragraaf 19 “Tech-Air...
  • Página 254 De status van het Systeem kan worden gecontroleerd door het Systeem via de Tech-Air -app te verbinden. Wanneer de Systeemcontrole met succes is ® doorlopen en het systeem actief is, geeft de Tech-Air -app de indicatie “Systeem ® aan” weer.
  • Página 255 13. Aanwijzingen op het display Het led-display (3) heeft drie gekleurde led-lampjes, die worden gebruikt om de status van het systeem aan te geven. Led-indicaties tijdens normaal gebruik T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n...
  • Página 256 Een niet-gebruikt systeem mag door de gebruiker worden vervoerd zoals aangegeven in deze handleiding. Gebruikers mogen echter GEEN niet-gebruikt systeem verzenden. Daarom moeten gebruikers in alle gevallen waarin een niet-gebruikt systeem wordt geretourneerd (retourzendingen, herroepingen), het systeem fysiek naar het dichtstbijzijnde Tech-Air Service ®...
  • Página 257 Wanneer het Systeem per vliegtuig wordt vervoerd, wordt de gebruikers ten zeerste aangeraden om een kopie van het productinformatieblad (VIB) te downloaden en af te drukken voor het geval hierom wordt gevraagd door het luchthavenpersoneel. Dit kan worden gedownload via de Tech-Air -app (Paragraaf 17). ®...
  • Página 258 Zoals vermeld in de gebruikershandleiding van het Tech-Air® 5-systeem, dient u vóór elk gebruik het Tech-Air® 5-systeem en alle onderdelen op beschadigingen te controleren. Het Tech-Air 5-systeem mag, ongeacht de leeftijd van het product, niet gebruikt worden als u beschadigingen vaststelt.
  • Página 259 Een niet geactiveerd Systeem moet worden geretourneerd aan een Alpinestars Tech-Air®- dealer, die het zal retourneren aan Alpinestars die de verwijdering op zich zal nemen. Deze service is gratis.
  • Página 260 ® als impactbeschermer. Het Tech-Air 5-systeem beschermt de gebruiker, ® zoals beschreven in de paragrafen 2 tot 13, zelfs als de Tech-Air -app niet ® geïnstalleerd is, of niet actief is op de mobiele telefoon van de gebruiker. 261 NL...
  • Página 261 Tech-Air® 5-systeem, als het al met het Systeem is gekoppeld. Als er nog geen Tech-Air®-systeem aan de app is gekoppeld, kan het Systeem eenvoudig aan de app worden gekoppeld door de QR-code in de nekvoering van het Systeem te scannen. Zodra het Systeem de app correct heeft gekoppeld, is het mogelijk om de algehele status van het Systeem, zoals het batterijniveau en de geïnstalleerde software, te visualiseren en sommige functies van...
  • Página 262 Tech-Air -systeem bij te ® werken zonder aanvullende kennisgeving. Daarom is het belangrijk dat gebruikers zich registreren bij de Tech-Air-App om onmiddellijk meldingen en updates te ontvangen. WAARSCHUWING! Bij elke dergelijke melding moet het systeem voor een onderhoudsbeurt worden opgestuurd, zodat het gasvulstukken kunnen worden vervangen en de airbag kan worden gecontroleerd, zoals in punt 16 is uitgelegd.
  • Página 263 S e t t i « g s Figuur 12 Genieten van de rit met MyRidee Tech-Air App bevat de MyRide-functie die informatie weergeeft over de rit, zoals de duur, de ® afstand en de snelheid tijdens de rit. MyRide kan ook worden gebruikt om feedback te sturen over gebeurtenissen die zich tijdens het gebruik van het systeem hebben voorgedaan.
  • Página 264 18. Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak gelijke oplossingen Laad de batterij op (Paragraaf 11) en De batterij is volledig controleer of de led-lampjes correct ontladen reageren tijdens het opladen Led-display (3) gaat niet aan wanneer de voorflap (2) dicht is Controleer de juiste uitlijning De voorflap (2) is niet tussen de voorflap (2) en de correct aangebracht op de...
  • Página 265 Servicedienst ® In geval van vragen of de gebruiker meer informatie wenst, kan hij eerst contact opnemen met de Tech-Air™ dealer waar het product is aangeschaft, of rechtstreeks met Alpinestars: E-mail: techairsupport@alpinestars.com Tel.: +39 0423 5286 (vraag naar Tech-Air Servicedienst) ®...
  • Página 266 BESCHERMINGSKLASSE KLASSE C KLASSE C KLASSE AA KLASSE AA KLASSE A KLASSE B UITGEVOERDE BOVENKLEDING ONDERKLEDING KLEDINGSTUKKEN KLEDINGSTUKKEN KLEDINGSTUKKEN KLEDINGSTUKKEN KLEDINGSTUKKEN KLEDINGSTUKKEN TEST EN 17092- 2:2020 EN 17092- 3:2020 EN 17092- 4:2020 EN 17092- 5:2020 EN 17092- 6:2020 EN 17092- 6:2020 Weerstand 120 km/h –...
  • Página 267 4:2013 piek 1,24 kN Passieve rugbeschermer Het Tech-Air® 5 Systeem is uitgerust met een niet-verwijderbare, passieve, centrale rugbeschermer die de rug beschermt zelfs als het systeem niet zou worden geactiveerd. Deze rugbeschermer is gecertificeerd als een persoonlijk beschermingsmiddel, categorie 2, niveau 1, dat voldoet aan de EU-verordening 2016/425, in overeenstemming met de norm EN 1621-2:2014.
  • Página 268 TYPE PASSIEVE RUGBESCHERMERS De volgende informatie helpt u te begrijpen welk type passieve rugbeschermer (van de verschillende typen rugbeschermers) daadwerkelijk in uw Systeem is geïnstalleerd. Het Systeem is uitgerust met een passieve centrale rugbeschermer (CB) CB = Centrale rugbeschermer, die bescherming biedt aan de centrale rug. EN 1621-2:2014 biedt twee prestatieniveaus van bescherming: Niveau 1 en Niveau 2.
  • Página 269 Pyrotechnische artikelen Het Tech-Air 5-systeem bevat twee pyrotechnisch geactiveerd opblaassystemen met koud ® gas, en daarom wordt het hele artikel beschouwd als een ‘AIRBAG MODULE’ van categorie P1, krachtens de Europese richtlijn 2013/29. Daarom is een EU-typeonderzoek (module B) uitgevoerd op het ontwerp van het systeem.
  • Página 270 Canadese conformiteitsverklaring: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de beperkingen voor een digitaal apparaat uit klasse B, in overeenstemming met de norm RSS 210 van de IC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
  • Página 271 -systeem bij te werken zonder aanvullende ® kennisgeving. Daarom is het belangrijk dat gebruikers zich registreren bij de Tech-Air-App om onmiddellijk meldingen en updates te ontvangen. • De gebruiker moet er via de app altijd voor zorgen dat het systeem de meest recente softwareversie gebruikt.