❑ INSTALACIÓN DEL RADIOTELÉFONO
(OPZIONE 2)
108. Coloque la escuadra en la parte superior del elevador
siguiendo el método indicado para los servos del
elevador. Utilice tres tornillos y clavijas M2 x 15 y el
tornillo posterior de la torreta.
Assicurarsi di applicare una goccia di colla
per capottine sui filetti di ciascun dado per evitne
l'allentamento a causa delle vibrazioni.
109. Coloque la escuadra en el timón, en la parte opuesta a
la escuadra del elevador, siguiendo el método indicado
para los servos del elevador. Utilizzare tre viti e dadi M2
x 15 e la piastra posteriore della squadretta.
Assicurarsi di applicare una goccia di colla
per capottine sui filetti di ciascun dado per evitne
l'allentamento a causa delle vibrazioni.
110. Coloque un prolunga da 230 mm (9 pollici) al servo
dell'elevatore. Utilice una pinza y un cordón #11 para
apretar el tornillo. Monte el servo del elevador en el
fuselaje con el extremo de la rosca hacia la parte
anterior del mismo.
Antes de instalar el servo, asegúrese de preparar
los orificios para las válvulas utilizando la pinza
cianoacrilica.
111. Aplique un dado M3 a una estrechez del asta de
mando de 152 mm (6 pulgadas). Scorere un fermo
(tubo in silicone) su una forcella di metallo e avvitare la
forcella sul asta. Ripetere il passaggio per avere forcelle
su entrambe le estremità dell'asta di comando.
112. Centrare il servo dell'elevatore e installare il braccio
del servo in posizione perpendicolare rispetto
all'asse del servo. Regule el tornillo de modo que el
elevador esté centrado cuando el servo esté centrado.
Serrare il da
contra la forcella e far scorrere il fermo (tubo in
silicone) sui denti della stessa. Utilizzare del frenafiletti
sul dado per evitare l'allentamento a causa delle
vibrazioni.
108.
109.
110.
111.
112.
113. Siga los pasos anteriores para construir e instalar el
mando de control del temporizador. En este punto,
utilice el eje de mando de 210 mm (8
suministrado para el temporizador.
❑ INSTALACIÓN DEL CARRO
D'ATTERRAGGIO
Hay disponibles gallegos opcionales para este
modelo. Instalación de los accesorios
se trata más adelante en este manual.
114. Collegare l'assale al carrello di atterraggio tramite il
dado in dotazione con il stesso. Serrare l'assale usando
due chiavi da 12 mm (1/2 pollici) tenendo le aree piatte
dell'assale rivolte verso il basso. Fissare il collarino della
ruota all'assale usando una chiave esagonale da 1,5
mm.
115. Aplique una gota de aceite para máquinas de coser
sobre el culo, y luego escurra la rueda sobre él.
Posizionare il collarino della ruota a filo con l'estremità
dell'assale. Fissare la ruota usando un collarino da 2
mm (5/32 pollici), serrando il grano all'esterno dell'area
piatta. Assicurarsi di applicare del frenafiletti sul grano
per evitare l'allentamento a causa delle vibrazioni.
116. Compruebe que la brida M4 x 20 entra fácilmente en los
tornillos de calota. En caso contrario, utilice un
destornillador de 4 mm para limar los tornillos de
calota, ya que los tornillos se introducen fácilmente.
113.
1
polos)
/4
114.
115.
116.