Descargar Imprimir esta página

RockShox REVERB Manual De Usuario página 27

Publicidad

Route Remote Hose
Fernbedienungsleitung verlegen
Recorrido del manguito del control
remoto
1
A
Push the housing into the
frame until the Connector
tool emerges from the seat
tube.
Schieben Sie die Zughülle in
den Rahmen, bis das
Leitungsverbinder-Werk-
zeug aus dem Sattelrohr
austritt.
Inserte la funda empuján-
dola hacia dentro
del cuadro hasta que
la herramienta para
conectores salga del tubo
de sillín del cuadro.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Passage de la durite de la
commande à distance
Passaggio del flessibile del
comando remoto
De slang van afstandsbediening
aanbrengen
Insert the housing,
Connector tool (A) first, into
the hose port (B).
Frame designs vary. Consult
your frame's manufacturer
for the location of the
seatpost hose port.
Führen Sie die Zughülle
mit dem Leitungsverbinder-
Werkzeug (A) voran in die
Leitungsaufnahme (B) ein.
Es gibt zahlreiche unter-
schiedliche Rahmenaus-
B
führungen. Fragen Sie Ihren
Rahmenhersteller nach der
Position der Aufnahme für
die Sattelstützenleitung.
Inserte la funda, empezando
por la herramienta para
conectores (A), en el orificio
previsto para el manguito (B).
El diseño puede variar de
un cuadro a otro. Consulte
al fabricante la posición
donde se encuentra el
orificio para el manguito de
la tija de sillín.
Poussez la gaine à l'intérieur
du cadre jusqu'à ce que le
connecteur sorte par le tube
de selle.
Spingere la guaina nel telaio
fino a quando lo strumento
di connessione fuoriesce
dal tubo verticale.
Duw de buitenkabel
in het frame totdat het
aansluithulpstuk uit de
zadelbuis tevoorschijn komt.
Instalar
取り付け
安装
Insérez la gaine par son
côté doté du connecteur (A)
à l'intérieur de l'orifice pour
le passage de la durite (B).
La conception des cadres
peut varier. Consultez le
manuel du fabricant de
votre cadre pour connaître
l'emplacement de l'orifice
pour le passage de la durite.
Inserire la guaina, con lo
strumento di connessione
(A) per primo, nella porta del
flessibile (B).
I modelli di telaio variano.
Consultare il costruttore
del telaio per la posizione
della porta del flessibile del
reggisella.
Stop de buitenkabel, met het
aansluithulpstuk (A) eerst, in
de slangopening (B).
Het ontwerp van het frame
kan verschillend zijn.
Raadpleeg de fabrikant van
uw frame voor de positie
van de slangopening op de
zadelpen.
Empurre a bainha para
dentro do quadro, até que
ferramenta de ligação
apareça a sair do tubo do
assento.
コネクター・ツールがシー
ト・チューブから出るまで、
ハウジングをフレーム内に
押し入れます。
将线管推入车架内,直至接
头工具从座管穿出。
Encaminhar a tubagem flexível do
comando remoto
リモート・ホースのルーティ ング
线控油管走线
Insira a bainha, com a
ferramenta de ligação (A)
primeiro, para dentro do
orifício para a tubagem
flexível (B).
Há diversos tipos de
quadros. Consulte o
fabricante do seu quadro
para descobrir o local do
orifício para a tubagem
flexível do espigão do selim.
コ ネ ク タ ー・ ツ ー ル (A) を
先にして、 ハウジングをホー
ス ・ ポート(B)に挿入します。
フレームの作りはさまざま
です。シートポストのホー
ス・ポートの位置について
は、お使いのフレーム・メー
カーにお問い合わせください。
将线管插入油管端口 (B),接
头工具 (A) 首先进入。
车架的设计有所不同。关于
座管上的油管端口位置,请
咨询车架厂商。
2
27

Publicidad

loading