Mantenimiento; Mantenimiento Ordinario De La Antorcha Fig; Advertências De Segurança - stayer S35K Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
estanterías que no estén ventiladas adecuadamente.
„ No utilice la máquina en ambientes que contengan: gas, vapores, polvos conductores
(ej. viruta), aire salobre, humo cáustico y otros agentes que puedan averiar las partes
metálicas y los aislamientos eléctricos.
L
Las partes eléctricas de la máquina han sido tratadas con resinas protectivas. La
primera vez que la ponga en funcionamiento podría notar humo; se trata de la resina
que se seca completamente. La salida de humo durará solo algunos minutos.

Mantenimiento

Apague la máquina y desconecte el enchufe de la toma de alimentación antes de
efectuar cualquier operación de mantenimiento.

Mantenimiento ordinario de la antorcha Fig.7

L
Antes de desmontar la antorcha espere a que se enfríe.
El mantenimiento de la antorcha es obligatorio para que la máquina funcione
correctamente.
El mantenimiento se debe realizar de manera periódica en base al uso de la máquina y
cada vez que se detecten defectos en el corte.
2 Porta boquilla
L
Desenrosque y enrosque el porta boquilla a mano.
Limpie con cuidado y sustitúyalo si estuviera dañado: quemaduras, deformaciones,
grietas, etc.
3 Boquilla
Sustituya la boquilla si el orificio de paso del arco de plasma estuviera ensanchado o
deformado.
Si las superficies de la boquilla estuvieran muy oxidadas, límpiela con una lija de grano
muy fino.
4 Anillo de distribución de aire
Controle que los pasos del aire no estén obstruidos.
Limpie con cuidado y sustitúyalo si estuviera dañado. (quemaduras, deformaciones,
grietas, etc.)
5 Electrodo
Sustituya el electrodo cuando la profundidad del cráter que se forma en la punta sea de
aproximadamente 1,5 milímetros.
6 Cuerpo de la antorcha
El cuerpo de la antorcha no requiere de un mantenimiento ordinario.
Limpie con cuidado todas las piezas de la antorcha y si estuvieran dañadas (quemaduras,
deformaciones, grietas, etc.) no use la máquina y llévela a un centro de asistencia
autorizado para su reparación.
Antorcha con injerto mecánico
A cada substitución del electrodo, controlar que el mecanismo de iniciación se mueva
libremente.
Si el movimiento es dificil, aplicar lubricante y mover varias veces el mecanismo para
comprobar que se mueva libremente.
IMPORTANTE: remover el lubricante en exceso antes de volver a montar la antorcha.
UTILIZAR vaselina pura sin solventes o aceite de parafina.
ATENCIÓN: los lubricantes que contienen solventes como Tolueno, Xyleno, Benceno o
bien Silicona, Litio e Teflón ARRUINAN LA ANTORCHA.
Mantenimiento extraordinario. El mantenimiento extraordinario debe ser efectuado
periódicamente por personal experto o calificado en el campo electromecánico, en
función del uso. (Aplicar la norma EN 60974-4)
• Inspeccione la parte interna de la máquina y elimine el polvo que se deposita en las
partes eléctricas (utilice aire comprimido) y en las tarjetas electrónicas (utilice un cepillo
suave o productos apropiados). • Compruebe que las conexiones eléctricas estén bien
apretadas y que los cableados no tengan el aislante dañado.
Manual de instruções
Antes de utilizar a máquina ler com atenção o manual de instruções.
As instalações para corte com jacto de plasma, a seguir chamadas "máquina", estão
previstas para uso industrial e profissional.
Controlar que a máquina seja instalada e reparada por pessoas expertas, em
conformidade com as leis e as normas contra acidentes.
Controlar que o operador esteja treinado para o uso e riscos ligados ao procedimento
de corte por arco e sobre as necessárias medidas de protecção e procedimentos de
emergência.
Pode-se obter informações detalhadas no fascículo "Aparelhagens para soldadura por
arco, instalação e uso": IEC ou CLC/TS 62081.
Advertências de segurança
„ Controlar que, a tomada de alimentação na qual conectar a máquina, esteja protegida
pelos dispositivos de segurança (fusíveis ou interruptor automático) e que esteja
conectada na instalação de terra.
„ Controlar que a ficha e o cabo de alimentação estejam em boas condições.
„ Antes de introduzir a ficha na tomada de alimentação, controlar que a máquina esteja
desligada.
„ Desligar a máquina e extrair a ficha da tomada de alimentação logo que terminar o
trabalho.
950549-06 18/07/16
PT
„ Desligar a máquina e extrair a ficha da tomada de alimentação antes de conectar
os cabos de soldadura, instalar o fio contínuo, substituir partes do maçarico ou do
mecanismo de tracção do fio, efectuar operações de manutenção, movê-la (usar o
puxador presente na soldadora).
„ Não tocar as partes sob tensão eléctrica com a pele nua ou com roupas molhadas.
Isolar electricamente si mesmo do eléctrodo, da peça a ser cortada e de eventuais
partes metálicas acessíveis, conectadas no solo. Usar luvas, calçados, roupas previstas
para tal finalidade e tapetes isoladores secos, não inflamáveis.
„ Usar a máquina em ambiente seco e ventilado. Não expor a soldadora sob a chuva
ou sob o sol a pico.
„ Usar a máquina só se todos os painéis e anteparos estiverem no próprio lugar e
montados correctamente.
„ Não utilizar a máquina se a mesma tiver caído ou recebido um golpe, pois, pode não
está mais segura. Faze-la controlar por uma pessoa experta ou qualificada.
„ Eliminar os fumos de corte com uma adequada ventilação natural ou com um aspirador
de fumos. É necessário utilizar uma relação sistemática para avaliar os limites contra a
exposição aos fumos de corte em função da sua composição, concentração e duração
da própria exposição.
„ Não cortar materiais limpos com solventes clorados ou todavia similares.
„ Usar a máscara de soldadura com um vidro inactínico adequado ao processo de corte.
Substituí-la se estiver prejudicada; as radiações podem atravessá-la.
„ Usar luvas, calçados e roupas ignífugas que protejam a pele contra os raios produzidos
pelo arco de corte e pelas faíscas. Não usar roupas oleosas ou gordurosas, uma
faísca pode incendiá-las. Usar anteparos de protecção para proteger as pessoas em
proximidades.
„ Não tocar com a pele nua as partes metálicas incandescentes, tais como: maçarico,
pinça porta-eléctrodo, tocos de eléctrodo, peças recém usinadas.
„ A usinagem do metal provoca faíscas e lascas. Usar óculos de segurança, com
protecção lateral dos olhos.
„ As faíscas de corte podem causar incêndios.
„ Não soldar ou cortar em áreas onde há materiais, gases ou vapores inflamáveis.
„ Não soldar ou cortar contentores, botijas, depósitos ou tubos a não ser que uma pessoa
experta ou qualificada não tenha verificado que possam ser usinados e os tenham
adequadamente preparados.
„ Tirar o eléctrodo da pinça porta-eléctrodo quando tiver terminado a soldadura. Controlar
que nenhuma parte do circuito eléctrico da pinça porta-eléctrodo toque o circuito de
massa ou de terra: um contacto acidental pode causar superaquecimento e princípios
de incêndio
EMF Campos electromagnéticos
A corrente de soldadura gera campos electromagnéticos (EMF) na proximidade do
circuito de soldadura e da soldadora. Os campos electromagnéticos podem gerar
interferências em próteses médicas, como por exemplo marcapassos.
Deve-se tomar medidas protectoras adequadas em relação a portadores de próteses
médicas. Por exemplo, deve-se impedir o acesso à área de uso da soldadora.
Os portadores de próteses médicas devem consultar o médico antes de aproximar-
se da área de uso da soldadora. Esta aparelhagem está em conformidade com os
requisitos das normas técnicas do produto para uso exclusivo em ambiente industrial
e uso profissional. Não está garantida a equivalência com os limites previstos para a
exposição humana aos campos electromagnéticos em ambiente doméstico.
Aplique os seguintes procedimentos para minimizar a exposição aos campos
electromagnéticos (EMF):
„ Não posicionar-se com o corpo entre os cabos de soldadura. Manter ambos os cabos
de soldadura no mesmo lado do corpo.
„ Quando for possível, entrançar entre si os cabos de soldadura, fixando-os com fita
adesiva.
„ Não enrolar os cabos de soldadura ao redor do corpo.
„ Conectar o cabo de massa à peça a trabalhar o mais próximo possível do ponto a soldar.
„ Não soldar com a soldadora pendurada ao corpo.
„ Manter a cabeça e o tronco o mais longe possível do circuito de soldadura. Não
trabalhar próximo, sentado ou apoiado na soldadora. Distância mínima: Fig 6 Da =
cm 50; Db = cm.20.
Aparelhagem de Classe A
Esta aparelhagem é projectada para o uso em ambientes industriais e profissionais.
Nos ambientes domésticos e naqueles relacionados a um rede de alimentação pública
de baixa tensão que alimentam edifícios de uso doméstico, poderia haver dificuldades
em garantir a equivalência com a compatibilidade electromagnética, devido aos
distúrbios conduzidos ou irradiados.
Corte em condições a risco
„ Se tiver que cortar em condições de risco acrescido de descargas eléctricas,
sufocamento, em presença de materiais inflamáveis ou explosivos controlar que
um responsável experto avalie preventivamente as condições. Controlar que hajam
pessoas treinadas para intervir em casos de emergência. Adoptar os meios técnicos de
protecção descritas em 5.10; A.7; A.9 pela especificação técnica IEC ou CLC/TS 62081.
„ Se tiver que trabalhar em posições elevadas do só usar sempre plataformas de
segurança.
„ Se mais do que uma máquina trabalhar na mesma peça ou todavia em peças
electricamente coligadas, as tensões a vácuo presentes nos porta-eléctrodos ou
nos maçaricos podem se somar superando o nível de segurança. Controlar que um
responsável experto avalie preventivamente se há um risco e eventualmente adopte as
medidas de protecção indicadas no 5.9 da especificação técnica IEC ou CLC/TS 62081.
10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

S45

Tabla de contenido