stayer S35K Manual De Instrucciones página 7

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
K) Serial number
L) Weight
M) Safety symbols: Refer to Safety Warnings
-
Technical data for PAC torch** Fig.2,1
„ Connections to the mains must be made by expert or qualified personnel.
„ Make sure that the machine is switched off and disconnected from mains before
carrying out this procedure.
„ Make sure that the power socket that the machine is plugged into is protected by safety
devices (fuses or automatic switch) and grounded.
Assembly and electrical connections
¾ Assemble the detached parts found in the packaging (Fig.5).
¾ Check that the electrical supply delivers the voltage and frequency corresponding to
the machine and that it is fitted with a delayed fuse suited to the maximum delivered
rated current (I2max) Fig. 3,1.
L
The requirements set out in the IEC/EN61000-3-12 standard do not apply to this
equipment. If this equipment is connected to low voltage power supply network, either
the installer or the user is responsible for checking that this can be done (consult the
distribution system operator if required).
¾ Plug. If the machine is not fitted with a plug, fit a normalised plug (2P+T for 1Ph) of
suitable capacity to the power cable Fig.3,2.
Connection to motor generators
Some machines can be operated from an engine driven generator (see symbol on data
plate). Make sure that this has a power of at least 6 kVA and does not deliver a voltage
higher than 270V.
Preparing the plasma cutting circuit
¾ Connect the ground lead to the machine and to the workpiece as close as possible to
the area to be cut and in an area free from rust, paint or dirt.
¾ (Mod 1) Connect the air flow regulator of the machine to a suitable source of compressed
air capable to deliver at least 120L/min at a pressure of 5,0 BAR (72 PSI) minimum.
Plasma cutting: description of controls and signals
Once you have carried out the "Starting Up" procedure and connected the machine at the
mains, switch it on and carry out the required adjustments.
L
(Mod.2) As the machine is switched on the air will flow from the torch for about 15
sec.(air purge); once the time has elapsed you can start cutting.
Output current adjustment
¾ (Mod.1) Turn the potentiometer and set it to "Air Test". Press the torch switch to let
air out. Check for correct pressure. Check for correct air pressure with the pressure
gauge. An internal pressure switch will prevent cutting operations if the pressure is too
low, and the light F will illuminate.
¾ Set the output current according to the thickness and type of material to be cut.
L
Start cutting, and operate at the highest cutting speed which allows the molten metal
to be blown through the cut and not being projected backwards against the torch or
the operator.
L
Always start the cut from an edge, if this is not possible it is advisable to drill a hole
and start cutting from it.
L
As the torch trigger is released, the air flow will last about 30sec, to allow the torch
to cool down adequately: never switch off the machine before the air flow has
stopped
L
As a guide, select the cutting current according to metal thickness as shown in Fig.
4. Values shown are given for mild steel.
Mains voltage pilot lamp "C" Fig. 1
Green LED (ref. C fig. 1) flashes when a power network failure is detected.
Green LED (ref. C fig. 1) permanently illuminated: indicates that the machine is connected
to mains and switched "ON".
Low air pressure warning light (Mod. 1) "E" Fig. 1
When illuminated indicates a low air pressure. Turn the potentiometer and set it to "Air
Test". Press the torch switch to let air out. Check for correct pressure. Check for correct air
pressure with the pressure gauge. Do not exceed the values given on the front panel.
Thermal protection intervention light "F" fig. 1
The warning light switched on means that the thermal protection is running.
If the duty cycle "X" shown on the data plate is exceeded, a thermal cutout stops the
machine before any damage is caused. Wait for operation to be resumed and, if possible,
wait a few minutes more.
If the thermal cutout continues to cut in, the welding machine is being pushed beyond its
normal performance levels.
Recommendations for use
„ Only use an extension lead when absolutely necessary and providing it has an equal
or larger section to the power cable and is fitted with a grounding conductor Fig.3.
„ Do not block the machine air intakes. Do not store the machine in containers or on
shelving that does not guarantee suitable ventilation.
„ Do not use the machine in any environment in the presence of gas, vapours, conductive
powders (e.g. iron shavings), brackish air, caustic fumes or other agents that could
damage the metal parts and electrical insulation.
L
The electric parts of the machine have been treated with protective resins. When
used for the first time, smoke may be noticed; this is caused by the resin drying out
completely. The smoke should only last for a few minutes.
950549-06 18/07/16
Starting up
Switch off the machine and remove the plug from the power socket before carrying out
any maintenance operations.
Torch Routine Maintenance Fig. 7
L
Before disassembling the torch, wait until it has cooled off.
Torch maintenance is essential to keep machine functioning properly.
Maintenance should be performed on a regular basis depending on machine use and
every time a cutting defect is detected.
2 Nozzle holder
L
Screw and unscrew the nozzle holder manually.
Clean the nozzle holder well and replace it if damaged (burnt, deformed, cracked).
3 Nozzle
Replace the nozzle if the passage hole for the plasma arc has stretched or deformed.
If the nozzle surfaces are highly oxidised, clean them with very fine sandpaper.
4 Air distribution ring
Check that the air passages are not obstructed.
Clean the ring well and replace it if damaged (burnt, deformed, cracked).
5 Electrode
Replace the electrode when the crater that is formed at the tip is around 1.5 mm deep.
6 Torch body
The torch body does not require any routine maintenance.
Clean all the parts of the torch well. Do not use the machine if its parts are damaged
(burnt, deformed, cracked) and take the torch to an authorised service centre for repair.
Mechanical primer torch
When replacing the electrode, Make sure that the ignition mechanism moves freely.
If the movement results difficult, apply some lubricant and move the device several times
to verify it moves freely.
IMPORTANT: remove the exceeding lubricant before reassembling the torch.
USE pure Vaseline without solvents or Paraffin oil.
ATTENTION: lubricants with solvents such as Toluene, Xylene, Benzene or with Silicone,
Lithium and Teflon DAMAGE THE TORCH.
Extraordinary maintenance to be carried out by expert staff or qualified electrical
mechanics periodically depending on use. (Apply the rule EN 60974-4).
• Inspect the inside of the machine and remove any dust deposited on the electrical
parts (using compressed air) and the electronic cards (using a very soft brush and
appropriate cleaning products). • Check that the electrical connections are tight and that
the insulation on the wiring is not damaged.
Manuel d'instruction
Lire attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser la machine.
Les appareils pour le coupage au plasma, dénommés ci-après « machine », ont été
conçus pour un usage industriel et professionnel.
S'assurer que la machine est installée et réparée par des personnes qualifiées,
conformément aux lois et aux normes de prévention des accidents.
S'assurer que l'opérateur est instruit sur l'utilisation et les risques liés au procédé de
coupage à l'arc, ainsi que sur les mesures de protection et les procédures d'urgence
nécessaires.
Pour plus d'informations, consulter la brochure "Installation et utilisation des appareils de
soudage à l'arc" : IEC ou CLC/TS 62081.
Avertissements de sécurité
„ S'assurer que la prise d'alimentation à laquelle est branchée la machine est protégée
par des dispositifs de sécurité (fusibles ou interrupteur automatique) et que la mise à
la terre a été effectuée.
„ S'assurer que la fiche et le câble d'alimentation sont en bon état.
„ S'assurer que la machine est éteinte avant de brancher la fiche dans la prise
d'alimentation.
„ Éteindre la soudeuse et débrancher la fiche de la prise d'alimentation dès que l'opération
est terminée.
„ Éteindre la machine et débrancher la fiche de la prise d'alimentation avant de brancher
les câbles de soudage, installer le fil continu, remplacer des pièces de la torche ou du
dévidoir, effectuer les opérations d'entretien, déplacer la soudeuse (utiliser la poignée
qui se trouve sur cette dernière).
„ Les parties sous tension électrique ne doivent pas entrer en contact avec la peau nue ou
des vêtements mouillés. S'isoler électriquement de l'électrode, de la pièce à couper et de
toutes parties métalliques accessibles mises à la terre. Utiliser des gants, chaussures,
vêtements spécifiques et des tapis isolants secs et ininflammables.
„ Utiliser la machine dans un local sec et aéré. Ne pas exposer la machine à la pluie
et au soleil battant.
„ N'utiliser la machine que lorsque tous les panneaux et écrans sont à leur place et
correctement montés.
„ Ne pas utiliser la machine après l'avoir fait tomber ou l'avoir heurtée car elle pourrait
ne plus être fiable. La faire contrôler par une personne experte ou qualifiée.
6
Maintenance
FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

S45

Tabla de contenido