9
Sicherheitshinweise
2
VORSICHT: Das Gerät nur mit der auf
dem Typenschild angegebenen Spannung
betreiben.
2
VORSICHT: Bei Auswechseln der
Gerätesiche run gen nur Sicherungen der
gleichen Nenn leistung verwenden.
2
VORSICHT: Der UNIDRIVE
®
S III ENT darf
nur mit Zubehörteilen und Einwegartikeln
verwendet werden, die von KARL STORZ
für den entsprechenden Zweck vorgesehen
sind.
2
VORSICHT: Keine Flüssigkeiten auf oder
oberhalb des Gerätes lagern. Ein Eindringen
von Flüssig keit in das Gehäuse ist unbe
dingt zu vermeiden.
2
VORSICHT: Ein dauerhaftes Blockieren
des Motors führt zur Überhitzung und damit
zur Beschä di gung des Motors. Kann die
Blockierung durch oszillierenden Betrieb
(wenn möglich) nicht gelöst werden, so
muss der Motor abgestellt und die Blockie
rung manuell beseitigt werden.
1
HINWEIS: Beschädigungen des Gerätes,
die aufgrund von Fehlbedienungen entste
hen, fallen nicht unter die Gewährleistungs
ansprüche.
1
HINWEIS: Als Reinigungs/Desinfektions
lösung eignen sich die von KARL STORZ
freigegebenen Chemikalien zur Aufbereitung
von Medizinprodukten. Die aktuellen Chemi
kalienlisten finden Sie im Internet
(www.karlstorz.com) unter Hygiene.
Safety instructions
2
CAUTION: The device may only be operat
ed at the voltage stated on the rating plate.
2
CAUTION: When replacing fuses, use only
fuses of the same rating.
2
CAUTION: The UNIDRIVE
®
S III ENT may
only be used with accessories and dispos
able items which have been designated for
use by KARL STORZ.
2
CAUTION: Do not store liquids on or
above the device. Avoid allowing liquids to
enter the device.
2
CAUTION: If the motor becomes blocked
for any length of time, it can lead to over
heating and cause damage to the motor. If
the blockage cannot be disengaged using
oscillating operation (if possible), the motor
must be shut off and the blockage must be
removed manually.
1
NOTE: Any damage to the device resulting
from incorrect operation is not covered by
the manufacturer's warranty.
NOTE: For the cleaning/disinfectant solu
1
tion, use chemicals that have been specially
approved by KARL STORZ for the prepara
tion of medical devices. The current lists of
chemicals can be found on the Internet at
www.karlstorz.com under 'Hygiene'.
Instrucciones de seguridad
2
ADVERTENCIA: Conecte el aparato a la
red sólo con la tensión indicada en la placa
de especificaciones.
2
ADVERTENCIA: Al cambiar los fusibles
del aparato, utilice exclusivamente fusibles
con la misma potencia nominal.
2
ADVERTENCIA: El UNIDRIVE
®
S III ENT
sólo puede emplearse con accesorios y
artículos desechables que hayan sido pre
vistos al efecto por KARL STORZ.
2
ADVERTENCIA: No deposite líquidos
sobre el aparato o por encima del mismo.
Evite a toda costa la infiltración de líquido
en la carcasa.
2
ADVERTENCIA: El bloqueo prolongado
del motor da lugar a un sobrecalentamiento
y, por tanto, deteriora el motor. Si el blo
queo no se puede eliminar mediante el ser
vicio oscilante (en tanto que sea posible),
hay que desactivar el motor y eliminar el
bloqueo de forma manual.
1
NOTA: Los deterioros producidos en el apa
rato a causa de un manejo erróneo quedan
excluidos de la garantía.
NOTA: Como solución para limpieza/des
1
infección son adecuados los productos
químicos autorizados por KARL STORZ para
la preparación de productos médicos. Las
listas actualizadas de productos químicos las
encontrará en Internet (www.karlstorz.com)
dentro de Higiene.