Questions Et Réponses - Stryker Neuroform EZ Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
remarque : Veiller à ce que la gaine d'introduction soit chargée dans le bon sens. L'extrémité colorée
doit être complètement insérée dans l'embase du microcathéter.
remarque : Une fois la valve hémostatique rotative fermement serrée, l'extrémité de la gaine
d'introduction ne doit pas bouger lorsqu'on tire dessus délicatement. Si la gaine d'introduction n'est pas
bien serrée, un déploiement prématuré du stent peut avoir lieu dans l'embase du microcathéter ou le
transfert du stent peut être difficile.
remarque : S'assurer que la gaine d'introduction ne bouge pas lors du retrait du guide de mise en place
du stent. Le mouvement de la gaine d'introduction durant le retrait du stent peut indiquer que la valve
hémostatique rotative est mal serrée et peut entraîner le déploiement prématuré du stent dans l'embase
du microcathéter.
19. Si le positionnement du stent est satisfaisant, rétracter avec soin le microcathéter d'un mouvement
continu, tout en maintenant la position du guide de mise en place du stent pour permettre au stent
de se déployer le long du col de l'anévrisme. Les repères distaux du stent se déploient lors de sa
sortie du microcathéter. Confirmer la position déployée du stent.
remarque : Ne pas déployer le stent s'il est mal placé dans le vaisseau.
remarque : Le médecin peut attacher le dispositif de torsion en option sur l'extrémité proximale du guide
de mise en place du stent, ce qui peut faciliter la manipulation et la stabilisation. Veiller à bien serrer
le dispositif de torsion pour bien fixer le guide de mise en place du stent. Ne pas utiliser le dispositif de
torsion pour serrer le guide de mise en place du stent, car ce dernier n'est pas conçu pour être serré.
remarque : Ne pas utiliser le guide de mise en place du stent pour pousser le stent hors du
microcathéter lors du déploiement.
20. Avant de retirer le guide de mise en place du stent, placer le microcathéter distalement au stent pour
maintenir l'accès par le stent. Retirer et éliminer le système de stent Neuroform EZ™.
21. Faire progresser un guide de longueur d'échange par le microcathéter.
22. Retirer le microcathéter de 0,027 in tout en maintenant la position du guide de longueur d'échange, et le
remplacer par un microcathéter approprié pour commencer l'embolisation de l'anévrisme.
Embolisation d'anévrisme
23. L'embolisation d'anévrisme peut commencer immédiatement. Des microcathéters ordinaires, acceptant
des guides de 0,25 mm (0,010 in), 0,36 mm (0,014 in) ou 0,46 mm (0,018 in) avec une extrémité distale ≤ 2 F,
peuvent être insérés par les interstices du stent en vue de mettre en place des coils emboliques dans
l'anévrisme.
remarque : Surveiller attentivement les repères de délimitation du stent lors du franchissement du stent
déployé avec les microcathéters de mise en place de coils emboliques afin d'éviter tout déplacement du
stent.
24. Effectuer une procédure de mise en place de coil embolique standard selon les pratiques approuvées.
QUESTIOnS ET rÉPOnSES
Q : Quel est le meilleur emplacement du stent par rapport à l'anévrisme ?
R : Généralement, essayer de placer le stent de sorte que chacune de ses extrémités soit fixée dans
des zones relativement normales du vaisseau principal. Le stent sera plus stable si chacune de ses
extrémités est ancrée dans au moins 4 à 6 mm de vaisseau sain. Par exemple, pour les anévrismes
situés dans l'artère carotide supraclinoïdienne, la fixation du stent par déploiement de l'extrémité
distale dans la M1 (artère cérébrale moyenne, premier segment) peut être meilleure que la tentative de
déploiement dans les quelques millimètres séparant l'anévrisme de la bifurcation de l'artère carotide
interne.
Lors du déploiement du stent, veiller à utiliser la vue montrant le mieux le vaisseau principal distal
à l'anévrisme, de façon à pouvoir déployer avec précision l'extrémité distale du stent par rapport à
l'anévrisme. Cette vue peut être différente de celle utilisée pour faire progresser le système de stent
Neuroform EZ ou celle utilisée comme position de travail pour l'embolisation de l'anévrisme.
Déployer l'extrémité distale du stent le plus précisément possible par rapport au col de l'anévrisme
pour faire dépasser le stent d'au moins 4 mm à chaque extrémité sur le vaisseau principal. Vérifier
scrupuleusement les dimensions du col de l'anévrisme pour que, lorsque la taille du stent est conforme
aux spécifications du tableau 1, l'extrémité proximale puisse être déployée à l'emplacement approprié
sans qu'il soit possible de contrôler la mise en place en raison de la configuration tortueuse du
vaisseau.
Black (K) ∆E ≤5.0
Q : Quelle taille de stent dois-je choisir si je tente de placer un stent dans un vaisseau dont le diamètre
est différent aux extrémités proximale et distale du stent ? Exemple : Le vaisseau passe d'une artère
cérébrale postérieure de 2 mm (artère communicante postérieure) à une artère basilaire de 3,4 mm.
R : Choisir le stent d'une taille adaptée au plus gros vaisseau. Dans cet exemple, choisir un stent de 3,5 mm.
Ce stent peut être déployé en toute sécurité dans l'artère cérébrale postérieure et sera bien ancré dans
l'artère basilaire.
Q : Le déploiement du stent dans un vaisseau de bifurcation peut-il poser un problème ? Le stent peut-il
être déployé en toute sécurité dans une artère choroïdienne antérieure ? Qu'en est-il des artères
lenticulostriées ou des perforateurs provenant de l'artère basilaire ?
R : Aucun événement indésirable résultant de l'occlusion d'un vaisseau de bifurcation ou de l'embolie
de vaisseaux « emprisonnés » n'a été observé lors des études cliniques limitées conduites avec ce
dispositif (26 patients suivis pendant 6 mois). Des stents ont été mis en place entre le M1 (artère
cérébrale moyenne, premier segment) et l'artère carotide interne sans aucun problème.
Q : Une ou plusieurs boucles du coil (en particulier un coil de petit diamètre tel que de 2 mm) ressort par les
interstices du stent et je ne peux pas la/les replacer. Que faire ?
R : Si le risque de laisser une partie du coil dans le vaisseau principal est impensable, il est possible de
placer un second stent dans le premier afin de plaquer la partie du coil qui dépasse contre la paroi du
vaisseau. Une angiographie 3D à projection orthogonale (c'est-à-dire dans le sens du vaisseau) peut
s'avérer très utile pour déterminer si une boucle de coil se situe à l'intérieur de la lumière du stent et
dans le vaisseau principal ou entre la paroi du vaisseau et le stent. Il est important d'accorder une
attention très stricte au traitement antiplaquettaire et à l'héparinisation.
Q : J'ai accidentellement commencé à déployer le stent mais il ne se trouve pas à l'emplacement
souhaité. Que faire ?
R : De manière générale, il est conseillé de ne pas repositionner le stent. L'action la plus sûre consiste
à continuer de le déployer là où il se trouve puis à déployer un autre stent à l'emplacement souhaité.
Déployer en toute sécurité un stent, même à un emplacement non souhaité, permet de minimiser la
lésion vasculaire. Les études sur des animaux ont démontré que le stent est complètement intégré dans
la tunique endothéliale en moins de 30 jours.
Q : J'ai mal évalué l'emplacement du stent et je l'ai déployé avec une extrémité proche de l'anévrisme
plutôt que dans la partie saine du vaisseau principal. Que faire ?
R : Retirer le système de stent Neuroform EZ du microcathéter tout en maintenant la position du
microcathéter. Insérer et déployer un deuxième stent en commençant à l'intérieur du premier stent à
la portion saine du vaisseau principal (stents télescopiques). Le second stent doit avoir un diamètre
supérieur ou égal au premier stent.
GaranTIE
Stryker Neurovascular garantit que cet instrument a été conçu et fabriqué avec un soin raisonnable. Cette
garantie remplace et exclut toute autre garantie non expressément formulée dans le présent document,
qu'elle soit explicite ou implicite en vertu de la loi ou de toute autre manière, y compris notamment toute
garantie implicite de qualité marchande ou d'adaptation à un usage particulier. La manipulation, le stockage,
le nettoyage et la stérilisation de cet instrument ainsi que les facteurs relatifs au patient, au diagnostic, au
traitement, aux procédures chirurgicales et autres domaines hors du contrôle de Stryker Neurovascular,
affectent directement l'instrument et les résultats obtenus par son utilisation. Les obligations de
Stryker Neurovascular selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement
de cet instrument. Stryker Neurovascular ne sera en aucun cas responsable des pertes, dommages ou frais
accessoires ou indirects découlant de l'utilisation de cet instrument. Stryker Neurovascular n'assume, ni
n'autorise aucune tierce personne à assumer en son nom, aucune autre responsabilité ou obligation
supplémentaire liée à cet instrument. Stryker neurovascular ne peut être tenu responsable en cas de
réutilisation, de retraitement ou de restérilisation des instruments et n'assume aucune garantie, explicite
ou implicite, y compris notamment toute garantie de qualité marchande ou d'adaptation à un usage
particulier concernant ces instruments.
16
N

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido