7.1
DESCRIZIONE OPERAZIONI
Ogni 10 ore o giornalmente
CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE
Fermare il motore per alcuni minuti per consentire
il completo gocciolamento dell'olio nella coppa,
verificare che il livello d'esercizio sia compreso tra
le tacche di "min". e di "max".Rabboccare se
necessario. Per situazioni di carattere specifico
rivolgersi alla SOLÉ S.A. (Fig. 7.1)
CONTROLLO DEL LIVELLO LIQUIDO REFRIGE-
RANTE.
SE NECESSARIO RABBOCCARE
CON UGUALE MISCELA.
EVITARE IL RABBOCCO CON
MISCELA REFRIGERANTE DIVER-
SA DA QUELLA GIÀ CONTENUTA
NEL CIRCUITO.
7.1
DESCRIPTION DES OPERATIONS
Toutes les 10 heures ou une fois par jour
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR
Arrêtez le moteur pendant quelques minutes, le
temps que l'huile s'égoutte entièrement dans le
carter, vérifiez que le niveau soit compris entre le
repère
«min.»
et
le
repère
éventuellement en rajouter. En cas de situations
spécifiques, adressez-vous à SOLÉ S.A (Fig. 7.1).
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT.
SI NECESSAIRE, EFFECTUER UNE
MISE A NIVEAU AVEC LE MEME
MELANGE.
EVITER LA MISE A NIVEAU AVEC
UN LIQUIDE REFRIGERANT
DIFFERENT DE CELUI DEJA
CONTENU DANS LE CIRCUIT).
7-6
7.1
OPERATING DESCRIPTION
Every 10 hours or every day
ENGINE OIL LEVEL CHECK
Stop the engine for a few minutes so that all the oil
in the crankcase can drain into the sump. Check that
the oil level is between the "min" and "max" notches
«max.».Et
on the dipstick.To top up if necessary. For special
situations consult SOLÉ S.A (Fig. 7.1).
COOLANT MIXTURE LEVEL CHECK
IF NECESSARY IT MUST BE
TOPPED UP WITH IDENTICAL
MIXTURE.
AVOID TO REFILL WITH
DIFFERENT REFRIGERANT
MIXTURE DIFFERENT FROM
THE ONE WHICH IS ALREADY
IN THE CIRCUIT).
MD700
MD700
MD700
MD700
MD700