Descargar Imprimir esta página

Dräger VentStar Aquapor heated A/P Instrucciones De Uso página 28

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
Русский
Руководство по эксплуатации VentStar Aquapor с подогревом A/P / VentStar Aquapor dual с подогревом A/P de
VentStar Aquapor с подогревом A/P / VentStar Aquapor dual с подогревом A/P
Одноразовый дыхательный контур
Товарные знаки, принадлежащие Dräger
Товарный знак
®
VentStar
®
Evita
®
Infinity
На следующей веб-странице находится список стран, в которых
зарегистрированы товарные знаки: www.draeger.com/trademarks
Определения информации по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ содержит важную информацию о потен-
циально опасных ситуациях, которые при отсутствии долж-
ных мер противодействия могут привести к смерти или
тяжелым травмам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ содержит важную информацию о потенци-
ально опасных ситуациях, которые могут повлечь за собой нанесе-
ние пользователю или пациенту травмы малой или средней
тяжести или повреждение медицинского устройства либо другого
имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ
В ПРИМЕЧАНИИ содержится дополнительная информация, кото-
рая помогает избежать неудобств во время работы.
Требования к группе пользователей
Термин "группа пользователей" описывает ответственный персонал,
который был назначен эксплуатирующей организацией для
выполнения конкретной задачи с изделием.
Обязанности эксплуатирующей организации
Эксплуатирующая организация должна обеспечить следующее:
Каждая группа пользователей имеет требуемую квалификацию
(напр., прошла специальную подготовку или приобрела
специальные знания через практический опыт).
Каждая группа пользователей прошла подготовку по
выполнению данного задания.
Каждая группа пользователей прочитала и поняла
соответствующие разделы в этом документе.
Группы пользователей
Медицинский персонал
Эта группа пользователей использует изделие в соответствии с его
назначением.
Пользователи обладают специальными медицинскими знаниями
в отношении использования данного изделия.
Символы и сокращения
Дополнительная информация о символах доступна на следующей
веб-странице: www.draeger.com/symbols
Не содержит компонентов
Беречь от солнечного
LATEX
из натурального латекса
света
См. руководство по
Предостережение
эксплуатации
Повторное использование
Ограничение темпера-
не допускается
туры
Нельзя использовать при
Не открывать с помо-
поврежденной упаковке
щью ножа
Относительная влаж-
Атмосферное давление
ность
Использовать до
Беречь от воды
Дата изготовления
Количество
Изготовитель
REF
Номер детали
Изделие является меди-
MD
цинским устройством (со-
LOT
Номер партии
гласно оценке
соответствия CE)
A/P
Взрослый / ребенок
Для Вашей безопасности и безопасности Ваших
пациентов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск неправильной эксплуатации и неправильного примене-
ния
При использовании медицинского аппарата необходимо пол-
ное понимание и строгое соблюдение всех указаний, которые
содержатся в данном руководстве по эксплуатации. Это ме-
дицинское устройство может использоваться только для це-
лей, описанных в разделе "Назначение". Строго соблюдайте
все представленные в руководстве по эксплуатации указа-
ния с пометкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ, а
также указания на наклейках на медицинском аппарате.
Несоблюдение данных указаний по безопасности считается
применением медицинского устройства не по назначению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание заражения и загрязнения изделие должно оста-
ваться в оригинальной упаковке непосредственно до начала
его использования. Не используйте медицинское устрой-
ство, если его упаковка была повреждена.
28
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Установка дополнительного устройства на основное должна
производиться в соответствии с руководством по эксплуата-
ции основного устройства, к которому предстоит подключить
данное медицинское устройство. Проверьте надежность сое-
динения с системой основного устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск нарушения работоспособности
Засорения, повреждения и посторонние предметы могут вы-
звать нарушение работоспособности устройства.
Перед установкой проверьте все компоненты системы на на-
личие засорений, повреждений и посторонних предметов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск травмирования пациента
Распыляйте препараты только на водной основе.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Медицинские устройства не поставляются по отдельности. В кли-
нический пакет входит только один экземпляр руководства по экс-
плуатации, которое должно храниться в легко доступном для
пользователей месте.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При подсоединении или отсоединении дыхательных шлангов
всегда беритесь за соединительную муфту, а не за спиральную
трубку. В противном случае можно излишне растянуть и
повредить дыхательный шланг.
Обязательная отчетность о происшествиях
О серьезных происшествиях, связанных с этим изделием,
необходимо оповестить компанию Dräger и компетентные органы.
Назначение
VentStar Aquapor dual с подогревом A/P (MP07130)
Одноразовый дыхательный контур с подогревом линий вдоха и
выдоха с камерой увлажнителя для подсоединения к увлажнителю
Dräger Aquapor H300 используется для подачи увлажненного
дыхательного газа от увлажнителя к пациенту, для взрослых
пациентов и детей с дыхательным объемом не менее 100 мл.
VentStar Aquapor с подогревом A/P (MP07131)
Одноразовый дыхательный контур с подогревом линии вдоха
с камерой увлажнителя для подсоединения к увлажнителю Dräger
Aquapor H300 используется для подачи увлажненного дыхательного
газа от увлажнителя к пациенту, для взрослых пациентов и детей
с дыхательным объемом не менее 100 мл.
Совместимость системы
Дыхательные контуры протестированы на совместимость на
системном уровне и разрешены к эксплуатации в комбинации
с определенными основными устройствами,
например, Evita Infinity V500.
Для получения дополнительной информации о совместимости
системы см. список принадлежностей основных устройств или
прочую документацию, составленную компанией Dräger.
Целевые группы пациентов
Целевыми группами пациентов для данного изделия являются
целевые группы пациентов подключенного основного устройства.
Они перечислены в руководстве по эксплуатации основного
устройства.
Среда использования
Данное устройство предназначено для стационарного
использования в больницах и медицинских помещениях, а также для
транспортировки пациента в пределах медицинского учреждения.
Запрещается использовать устройство в следующих условиях:
В компрессионных камерах
При проведении магнитно-резонансной томографии
Во время диатермии
Во время электрокаутеризации
В средах с горючими газами или соединениями, которые могут
смешиваться с воздухом, кислородом или закисью азота
Во взрывоопасных зонах
В средах с горючими и легковоспламеняющимися веществами
В помещениях с недостаточной вентиляцией
Не эксплуатируйте данное устройство с гелием или гелиевыми
смесями.
Руководство по эксплуатации VentStar Aquapor с подогревом A/P / VentStar Aquapor dual с подогревом A/P
Русский
Обзор
MP07130
C
D
E
MP07131
C
D
E
E
B
Установка и эксплуатация
VentStar Aquapor dual с подогревом A/P (MP07130)
E
D
G
C
H
F
VentStar Aquapor с подогревом A/P (MP07131)
E
D
E
G
B
C
H
F
Дыхательный контур состоит из:
A Соединительный шланг для камеры увлажнителя (синий)
B Влагосборник (только для MP07131)
C Шланг линии вдоха с подогревом (синий)
D Тройник
E Шланг линии выдоха (белый), только для MP07130 с подогревом
F
Камера увлажнителя
Дополнительные принадлежности:
G Датчик температуры, со стороны пациента
H Датчик температуры, со стороны увлажнителя
I
Расходный контейнер (не является частью дыхательного
контура)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск травмирования пациента
При установке дыхательного контура, следите за тем, чтобы
дыхательные шланги (для вдоха и выдоха) не были перепу-
таны. Обратите внимание на изображение в главе "Обзор":
Температурные датчики установлены в ответвлении на вдо-
хе.
A
F
A
F
I
A
I
A

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ventstar aquapor dual heated a/p