Descargar Imprimir esta página

Dräger VentStar Aquapor heated A/P Instrucciones De Uso página 44

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
Srpski
Uputstvo za korišćenjeVentStar Aquapor sa zagrevanjem A/P / VentStar Aquapor sa dvostrukim zagrevanjem A/Pde
VentStar Aquapor sa zagrevanjem A/P / VentStar Aquapor sa dvostrukim zagrevanjem A/P
Respiratorno kolo za jednokratnu upotrebu
Robne marke kompanije Dräger
Robna marka
®
VentStar
®
Evita
®
Infinity
Spisak zemalja u kojima su registrovane ove robne marke naveden je na
sledećoj veb stranici: www.draeger.com/trademarks
Definicije bezbednosnih informacija
UPOZORENJE
UPOZORENJE pruža važne informacije o potencijalno opasnoj
situaciji koja, ako se ne izbegne, može dovesti do smrti ili ozbiljne
povrede.
OPREZ
Upućenje na OPREZ pruža važne informacije o potencijalno opasnoj
situaciji koja, ako se ne izbegne, može dovesti do lakših ili nešto
ozbiljnijih povreda korisnika ili pacijenta ili do oštećenja medicinskog
uređaja ili druge imovine.
NAPOMENA
NAPOMENA pruža dodatne informacije sa namerom da se izbegnu
nelagodnosti tokom rada.
Zahtevi korisničke grupe
Termin „korisnička grupa" opisuje odgovorno osoblje koje je dodelila
ustanova u kojoj se koristi proizvod za obavljanje određenog zadatka na
proizvodu.
Obaveze ustanove u kojoj se koristi proizvod
Ustanova u kojoj se koristi proizvod mora da osigura sledeće:
Svaka korisnička grupa ima potrebne kvalifikacije (npr. članovi su
prošli stručnu obuku ili su stekli stručno znanje putem iskustva).
Svaka korisnička grupa je obučena za obavljanje zadatka.
Svaka korisnička grupa je pročitala i shvatila relevantna poglavlja u
ovom dokumentu.
Korisničke grupe
Klinički korisnici
Ova korisnička grupa koristi proizvod u skladu sa njegovom namenom.
Korisnici imaju medicinsko stručno znanje o primeni proizvoda.
Simboli i skraćenice
Dodatne informacije o simbolima su dostupne na sledećoj veb stranici:
www.draeger.com/symbols
Nije izrađeno od lateksa od
Držati dalje od sunčeve
LATEX
prirodnog kaučuka
svetlosti
Pogledati uputstvo za
Oprez
korišćenje
Ograničenje
Ne upotrebljavati ponovo
temperature
Ne koristiti ako je pakovanje
Ne otvarati nožem
oštećeno
Pritisak u okruženju
Relativna vlažnost
Upotrebiti do
Držati zaštićeno od kiše
Datum proizvodnje
Količina
Proizvođač
REF
Broj dela
Proizvod je medicinski
MD
uređaj (procedura procene
LOT
Broj serije
usklađenosti sa zahtevima
za oznaku CE)
A/P
Odrasli / pedijatrijski
Za vašu sigurnost i sigurnost vaših pacijenata
UPOZORENJE
Opasnost od nepravilne upotrebe i zloupotrebe
Za korišćenje ovog medicinskog uređaja neophodno je da u
potpunosti razumete sve delove ovog uputstva za korišćenje, kao
i da ih se strogo pridržavate. Medicinski uređaj sme da se koristi
samo u svrhu koja je navedena u delu „Predviđena upotreba".
Strogo sledite sva UPOZORENJA i upućenja na OPREZ u okviru
ovog uputstva za korišćenje, kao i sva uputstva navedena na
nalepnicama na medicinskom uređaju.
Nepoštovanje ovih izjava o sigurnosnim informacijama
predstavlja upotrebu medicinskog uređaja u svrhu za koju uređaj
nije namenjen.
UPOZORENJE
U cilju izbegavanja kontaminacije i zagađivanja, do trenutka
upotrebe ovaj medicinski uređaj mora da ostane upakovan. Ne
koristite proizvod ako je njegovo pakovanje oštećeno.
UPOZORENJE
Ugradnja na osnovni uređaj mora da se obavi u skladu sa
uputstvom za korišćenje osnovnog uređaja na kojem se ovaj
medicinski uređaj koristi. Proverite sigurnost veze sa sistemom
osnovnog uređaja.
UPOZORENJE
Opasnost od kvara
Prepreke, oštećenje i strana tela mogu da dovedu do kvara
uređaja.
Pre ugradnje uređaja proverite sve komponente sistema u
pogledu odsustva prepreka, oštećenja i stranih tela.
44
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Raspršujte samo lekove na bazi vode.
OPREZ
Medicinski uređaji nisu dostupni pojedinačno, van sistema. Klinički
paket sadrži samo jedan primerak uputstva za korišćenje, te se on
stoga mora držati na mestu koje je dostupno korisnicima.
OPREZ
Prilikom povezivanja ili odvajanja respiratornih creva uvek ih uhvatite
za naglavak, a ne za spiralno ojačanje. U suprotnom se respiratorno
crevo može prekomerno rastegnuti i oštetiti.
Obavezno prijavljivanje neželjenih događaja
Ozbiljni neželjeni događaji u vezi sa ovim proizvodom moraju se prijaviti
kompaniji Dräger i odgovornim organima.
Predviđena upotreba
VentStar Aquapor sa dvostrukim zagrevanjem A/P (MP07130)
Respiratorno kolo sa udisajnim i izdisajnim zagrevanjem za jednokratnu
upotrebu sa komorom za ovlaživanje koje se povezuje na Dräger
Aquapor H300 ovlaživač radi provođenja ovlaženog respiratornog gasa
od ovlaživača do pacijenta, za pedijatrijske i odrasle pacijente sa
respiratornim volumenom od najmanje 100 mL.
VentStar Aquapor sa zagrevanjem A/P (MP07131)
Respiratorno kolo sa udisajnim zagrevanjem za jednokratnu upotrebu sa
komorom za ovlaživanje koje se povezuje na Dräger Aquapor H300
ovlaživač radi provođenja ovlaženog respiratornog gasa od ovlaživača
do pacijenta, za pedijatrijske i odrasle pacijente sa respiratornim
volumenom od najmanje 100 mL.
Kompatibilnost sistema
Respiratorna kola su ispitana u pogledu kompatibilnosti sistema i
odobrena su za upotrebu sa određenim osnovnim uređajima,
npr. Evita Infinity V500.
Dodatne informacije o sistemskim kompatibilnostima potražite u
spiskovima dodatne opreme osnovnih uređaja ili u drugoj dokumentaciji
koju izdaje kompanija Dräger.
Ciljne grupe pacijenata
Za ovaj proizvod važe ciljne grupe pacijenata za povezani glavni uređaj.
One su navedene u uputstvu za korišćenje glavnog uređaja.
Okruženja za upotrebu
Uređaj je namenjen za stacionarnu upotrebu u bolnicama i medicinskim
ustanovama ili prilikom unutarbolničkog transporta pacijenata.
Nemojte koristiti ovaj uređaj u sledećim okruženjima:
Hiperbarične komore
Snimanje magnetnom rezonancom
Za vreme dijatermije
Za vreme elektrokauterizacije
Zajedno sa zapaljivim gasovima ili zapaljivim rastvorima koji se
mešaju sa vazduhom, kiseonikom ili azot-suboksidom
Oblastima u kojima postoji opasnost od eksplozije
Oblastima sa zapaljivim i visokozapaljivim supstancama
Prostorijama sa nedovoljnom ventilacijom
Nemojte koristiti ovaj uređaj sa helijumom ili smešama koje sadrže
helijum.
Pregled
MP07130
C
D
E
MP07131
C
D
E
E
B
Uputstvo za korišćenje VentStar Aquapor sa zagrevanjem A/P / VentStar Aquapor sa dvostrukim zagrevanjem A/P
Srpski
Ugradnja i korišćenje
VentStar Aquapor sa dvostrukim zagrevanjem A/P (MP07130)
E
D
G
C
VentStar Aquapor sa zagrevanjem A/P (MP07131)
E
D
G
C
Disajno kolo se sastoji od:
A Priključno crevo za komoru ovlaživača (plavo)
B Sakupljač vlage (samo za MP07131)
C Udisajno crevo sa zagrevanjem (plavo)
D Y-deo
E Izdisajno crevo (belo), samo za MP07130 sa zagrevanjem
F
Komora ovlaživača
Dodatna oprema:
G Temperaturni senzor na strani pacijenta
H Temperaturni senzor na strani ovlaživača
I
Posuda za dovod (nije deo disajnog kola)
A
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Prilikom ugradnje disajnog kola, vodite računa da ne pomešate
F
udisajno sa izdisajnim crevom. Pogledajte ilustraciju u poglavlju
„Pregled": Senzori temperature su u udisajnom kraku.
UPOZORENJE
Opasnost od nepravilne upotrebe
Ugradnja respiratornog kola na osnovni uređaj mora da se obavi
A
u skladu sa uputstvom za korišćenje ovlaživača Aquapor H300 i
osnovnog uređaja na kojem se ovo respiratorno kolo koristi.
UPOZORENJE
F
Opasnost od povrede pacijenta
Koristite samo sterilnu destilovanu vodu. Upotreba drugih
supstanci može da naškodi pacijentu.
UPOZORENJE
Pre puštanja respiratornog kola u rad neophodno je napuniti
komoru ovlaživača sterilnom destilovanom vodom i proveriti rad
plovka.
Proverite da maksimalni nivo vode nije premašen kako voda ne
bi ušla u disajno kolo.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Ako se komora ovlaživača ugradi previsoko u disajnom kolu,
voda može da uđe u respiratorna creva.
Komora ovlaživača mora da se postavi u ravan koja je niža od
ravni pacijenta.
I
A
H
F
I
E
B
A
H
F

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ventstar aquapor dual heated a/p