OSTRZEŻENIE
Ryzyko związane z podwyższoną temperaturą gazu
Regulacja temperatury przez urządzenie nie jest możliwa, jeśli
czujnik temperatury nie zostanie prawidłowo zamocowany.
Zamontuj czujniki temperatury (G) i (H) należycie w układzie od-
dechowym.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Nie wolno podłączać żadnych filtrów w układzie oddechowym po
stronie pacjenta (np. przy trójniku Y).
Filtry należy podłączyć tylko do zastawki wdechowej lub zastaw-
ki wydechowej respiratora; należy monitorować wzrost ciśnienia.
Eksploatacja
UWAGA
Ryzyko nasilonego wycieku
Należy upewnić się, że wszystkie połączenia są zabezpieczone
i szczelne.
UWAGA
Po kompletnym zamontowaniu układu oddechowego (rura, filtr/HME,
itd.) i przed zastosowaniem u pacjenta należy przeprowadzić autotest
urządzenia podstawowego włącznie z testem szczelności.
UWAGA
Ryzyko poparzeń
Nigdy nie wolno korzystać z podgrzewanego układu oddechowego bez
przepływu gazu.
Jeśli przepływ gazu zostanie przerwany, nawilżacz należy wyłączyć.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Podczas montażu należy ustawić układ oddechowy tak, aby ryzy-
ko potknięcia się lub nadepnięcia na układ oddechowy było jak
najmniejsze.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Układ oddechowy należy zamontować bez pętli i zagięć, ponie-
waż mogą one spowodować wzrost oporu.
UWAGA
Ryzyko urazu pacjenta
Nadmierne nagromadzenie skroplin może spowodować częściową lub
całkowitą blokadę układu oddechowego.
Należy regularnie sprawdzać układ oddechowy pod kątem gromadze-
nia się skroplin i w razie potrzeby opróżnić.
UWAGA
Ryzyko nadmiernej ilości kondensatu w układzie oddechowym
Zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura otoczenia może prowadzić do
zwiększonej akumulacji wilgoci lub do zmniejszenia wydajności nawil-
żania.
Nie należy używać urządzenia poza określonym zakresem temperatu-
ry otoczenia.
UWAGA
Ryzyko urazu pacjenta
W przypadku użytkowania układów oddechowych z dodatkowymi i nie-
zgodnymi elementami opór wdechowy i wydechowy mogą wzrosnąć
do wartości, które przekraczają standardowe wymagania.
Jeśli wykorzystywane są takie konfiguracje, należy zwrócić uwagę
na zmierzone wartości.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Jeśli pułapka wodna nie jest opróżniana regularnie, w układzie
oddechowym mogą gromadzić się skropliny. Może wystąpić cał-
kowita lub częściowa blokada układu oddechowego.
Należy regularnie sprawdzać pułapkę wodną pod kątem groma-
dzenia się skroplin i w razie potrzeby opróżnić.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko zanieczyszczenia
Zawartość pułapki wodnej może być skażona.
Zawartość pułapki wodnej należy usuwać zgodnie z przepisami
szpitalnymi. Należy zachować ostrożność podczas obsługi pu-
łapki wodnej.
UWAGA
Ryzyko nasilonego wycieku
Gdy zbiornik pułapki wodnej jest odłączony od pułapki, istnieje większe
ryzyko wystąpienia przecieków. W przypadku przecieku wartość PEEP
może spaść, a odpowiednia wartość VT może nie zostać osiągnięta.
Po opróżnieniu zamontuj ponownie i zamknij zbiornik pułapki wodnej
tak szybko, jak to możliwe.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Jeśli pułapka wodna zostanie zainstalowana zbyt wysoko w ukła-
dzie oddechowym, skropliny mogą przepłynąć do rur oddecho-
wych.
Zamontuj pułapkę wodną w najniższym punkcie układu oddecho-
wego i poniżej poziomu pacjenta.
Instrukcja obsługi VentStar Aquapor podgrzewany A/P / VentStar Aquapor dwustronnie podgrzewany A/P
OSTRZEŻENIE
Ryzyko związane z nieprawidłowym działaniem
Jeśli pułapka wodna nie wisi pionowo, może pojawić się usterka.
Zamontuj pułapkę wodną pionowo.
UWAGA
Ryzyko podrażnienia skóry
Należy unikać długiego i bezpośredniego kontaktu pomiędzy podgrze-
wanym układem oddechowym a skórą pacjenta.
UWAGA
Ryzyko poparzeń
Podgrzewanego układu oddechowego nie wolno zakrywać prześciera-
dłami, ręcznikami ani innymi podobnymi przedmiotami.
OSTRZEŻENIE
Podczas korzystania z aktywnego nawilżania nie należy używać
obwodu oddechowego w połączeniu z wymiennikiem ciepła i wil-
goci (HME). Istnieje ryzyko wytworzenia nadmiernego ciśnienia i
niewystarczającej wentylacji w wyniku nagromadzenia się wody
w urządzeniu HME.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno modyfikować wyrobu medycznego. Modyfikacje mogą
doprowadzić do uszkodzenia wyrobu medycznego lub zakłócić
jego prawidłowe działanie i spowodować uraz u pacjenta.
UWAGA
Ryzyko nasilonego wycieku
Nieprawidłowy montaż może prowadzić do wadliwego działania pułapki
wodnej.
Zamontuj pułapkę wodną w prawidłowy sposób.
WSKAZÓWKA
Podczas eksploatacji w pomieszczeniach z klimatyzacją obwód odde-
chowy nie może znajdować się bezpośrednio obok portów wylotowych
klimatyzacji.
Należy unikać przeciągów.
Czyszczenie
Użytkownik jest odpowiedzialny za regularną wymianę wyrobu
medycznego zgodnie z przepisami dotyczącymi higieny.
OSTRZEŻENIE
Ponowne użycie, przygotowanie do ponownego użycia lub stery-
lizacja mogą doprowadzić do uszkodzenia wyrobu medycznego
oraz spowodować obrażenia u pacjenta.
Niniejszy wyrób medyczny został zaprojektowany, przetestowa-
ny oraz wyprodukowany wyłącznie do jednorazowego użytku.
Wyrobu medycznego nie wolno wykorzystywać ponownie, przy-
gotowywać do ponownego użycia ani sterylizować.
WSKAZÓWKA
Niniejszy wyrób medyczny został zaprojektowany, przetestowany
oraz wyprodukowany wyłącznie do zastosowania u jednego pacjenta i
na okres nieprzekraczający 7 dni.
Utylizacja
Po zakończeniu okresu eksploatacji wyrób medyczny należy zutylizować
zgodnie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi w szpitalu i
przepisami dotyczącymi higieny i utylizacji odpadów.
Dane techniczne
Długość rury oddechowej
1,6 m (62,99 in)
Materiał
Rury oddechowe
EVA, PE, TPE
Przyłącza
PE, EVA
Trójnik Y
PP
Komora nawilżacza
PC, SBC, silikon, aluminium
Pułapka wodna
PP, TPE, POM, SAN, stal
Żaden element przewodzący gaz nie zawiera PVC.
Dane dotyczące wydajności
Ciśnienie robocze
maks. 80 mbar
Przeciek przy 60 mbar
<50 mL/min
Dane dotyczące przyłącza elektrycz-
22 V,
nego
14
wdech. 30 W,
14
wydech. 30 W
Objętość (powietrze) komory nawilża-
cza z wodą/bez wody
260/450 mL
Czas nagrzewania
30 min
Wyjście nawilżacza
Wentylacja inwazyjna
>33 mg/L
przy 6 do 60 L/min
Wentylacja nieinwazyjna
>12 mg/L
przy 6 do 80 L/min
Opór przepływu przy 15/30/60 L/min
<0,2/0,5/2,0 mbar
wdechu
(<0,2/0,5/2,0 cmH2O)
Objętość ramienia wdechowego
ok. 1000 mL
Zakres przepływu
6 do 80 L/min
MP07130
Opór przepływu przy 15/30/60 L/min
<0,2/0,4/1,3 mbar
wydechu
(<0,2/0,4/1,3 cmH2O)
MP07131
Opór przepływu przy 15/30/60 L/min
wydechu
Podatność przy 60 mbar
(układ oddechowy)
MP02605
Podatność przy 60 mbar
z wodą/bez wody
Podstawowe działanie wyrobu medycznego w połączeniu z nawilża-
czem kategorii 1 zgodnie z normą ISO 80601-2-74, klauzula
201.12.1.101a:
W przypadku nawilżaczy wyposażonych w urządzenie do monitorowa-
nia ustawionej temperatury, dostarczanie wydajności nawilżania lub ge-
nerowanie alarmu technicznego lub fizjologicznego.
Warunki otoczenia
Podczas przechowywania
Temperatura
Wilgotność względna
Ciśnienie otoczenia
Podczas pracy
Temperatura
Wilgotność względna
Ciśnienie otoczenia
Klasyfikacja wyrobów
medycznych w Europie
Kod UMDNS Universal Medical Devi-
ce Nomenclature System – nazewnic-
two wyrobów medycznych
Klasa ochrony
Wyrób medyczny spełnia wymogi
normy ISO 80601-2-12.
1)
1 bar = 1 kPa x 100
Lista zamówieniowa
Oznaczenie
VentStar Aquapor dwustronnie podgrzewany A/P
VentStar Aquapor podgrzewany A/P
Jednorazowa komora nawilżacza
Dodatkowe pozycje, zgodnie z katalogiem
akcesoriów Dräger
1)
Polski
<0,2/0,5/1,8 mbar
(<0,2/0,5/1,8 cmH2O)
<3 mL/hPa (3 mL/mbar)
0,3/0,45 mL/hPa
(0,3/0,45 mL/mbar)
od –20 do 60 °C (–4 do 140 °F)
Od 5% do 95% (bez skraplania)
od 500 do 1200 hPa
(od 7,3 do 17,4 psi)
od 20 do 26 °C (od 68 do 79 °F)
od 10 % do 90 %
(bez skraplania)
od 700 do 1060 hPa
(od 10,2 do 15,4 psi)
Klasa IIa
14-238
Typ BF
Numer części
MP07130
MP07131
MP02605
31