Página 1
CEAM015800 Manual de Operación y Mantenimiento 960E-1 CAMION TOLVA NUMEROS DE SERIE A30003 y SUPERIORES...
Página 2
Este manual se debe mantener cerca de la máquina para referencia y debe ser revisado periódicamente por todo el personal que tenga contacto con él. Este material pertenece a Komatsu America Corp. (KAC) y no se debe reproducir, usar o divulgar excepto con el consentimiento por escrito de KAC.
Komatsu; por lo tanto, utilizar dichas partes puede comprometer la segura operación de los productos Komatsu y poner en riesgo al operador en caso que la parte falle.
Número de Modelo del Camión, Número de Identificación del Producto (número de serie del vehículo) y Peso Bruto Máximo (GVW). La designación del modelo del camión KOMATSU consiste en tres números y una letra (ejemplo 960E). Los tres números representan el modelo básico del camión.
La cubierta de este manual incluye un número de formulario. Al ordenar copias adicionales de este manual, o en cualquier correspondencia respecto al contenido de este manual se debe hacer referencia a este número de formulario. Dirija todas sus consultas a: Komatsu America Corp. Datakom, Peoria Technical Publications P.O. Box 240...
Página 6
OM1050 Introducción – Sección 10 Página 10-3 En este manual se utiliza este símbolo de “ALERTA” junto con las palabras “PRECAUCION”, “PELIGRO” y “ADVERTENCIA” para llamar la atención del lector sobre los peligros que pueden producirse por una operación y/o mantención indebidas “PELIGRO”...
OM1050 Introducción – Sección 10 Página 10-4 TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCION …………………………………………………………………………………….………………………… 10-1 PREFACIO................................10-1 SOBRE ESTE MANUAL ............................10-2 PÁGINAS DE ALERTAS ............................10-3 TABLA DE CONTENIDOS ............................. 10-4 CUADROS Y TABLAS ESTÁNDARES ........................12-1 SEGURIDAD ................................20-1 GENERAL ................................20-1 PRECAUCIONES ANTES DE OPERAR EL CAMION ...................
Página 8
OM1050 Introducción – Sección 10 Página 10-5 TABLA DE CONTENIDOS (Cont.) CABINA Y CONTROLES DEL OPERADOR ......................32-1 VOLANTE DE LA DIRECCIÓN Y CONTROLES ....................32-2 RETARDO DINÁMICO ............................32-3 CUADRO DE RETARDO PENDIENTE / VELOCIDAD ..................32-4 PANEL SUPERIOR Y PANTALLAS ........................32-5 CONSOLA CENTRAL ............................
Página 9
OM1050 Introducción – Sección 10 Página 10-6 TABLA DE CONTENIDOS (Cont.) COMPONENTES Y ESPECIFICACIONES ........................ 50-1 DESCRIPCIONES DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES ................50-1 ESPECIFICACIONES ............................50-3 MEDIDOR DE CARGA UTIL III ..........................60-1 RADIO/REPRODUCTOR DE CD .......................………….. 70-1 FUNCIONES GENERALES DEL RECEPTOR DE RADIO .................. 70-1 COMO USAR EL RELOJ .............................
“giro de la los valores de torque estándares que se enumeran en la tuerca”. Tabla I (y en los manuales de taller de Komatsu), se puede provocar una tensión excesiva o posibles roturas de los INDICE DE TABLAS sujetadores.
Página 11
• RUST PREVENTIVE GREASE – CODIGO 312 de la Southwest Grease and Oil Company NOTA: Esta lista representa las fuentes aprobadas de ingeniería vigentes para ser usadas en fabricación Komatsu. Esto no es excluyente. Otros productos pueden cumplir las mismas especificaciones de esta lista.
Página 14
OM1200 3/05 Cuadros y Tablas Estándares – Sección 12 Página 12- 5 TABLA XI. CONVERSIONES DE PRESION Libras por pulgada cuadrada (psi) a Megapascales (MPa) Fórmula: psi X 0.0069 =MPa NOTA: Las tablas como la Tabla VIII, IX, X y XI se pueden usar como en el siguiente ejemplo: Ejemplo: Convertir 975 psi a kilopascales (kPa) Multiplique por 10: 970 psi = 688.8 kPa...
OM1200 3/05 Cuadros y Tablas Estándares – Sección 12 Página 12- 6 Tabla XIII MULTIPLICADORES DE CONVERSION COMUN MULTIPLICADORES DE CONVERSIN COMUN MULTIPLICADORES DE CONVERSION COMUN INGLESA A METRICA METRICA A INGLESA Para Convertir de Multiplicar Para Convertir de Multiplicar Por pulgada –...
OM2037 Seguridad – Sección 20 Página 20 -1 SEGURIDAD Extintor de Incendios y Botiquín de Primeros General Auxilios Los registros de seguridad en la mayoría de las • organizaciones revelan que la mayoría de los accidentes Asegúrese de contar con extintores y de saber usarlos. ocurren por acciones irresponsables de las personas.
Página 17
OM2037 Seguridad – Sección 20 Página 20 -2 Al Abandonar el Asiento del Operador Prevención de Incendio por Combustible y Aceite • El combustible, el aceite y el anticongelante pueden Al dejar el asiento del operador, no toque ninguna palanca de control que no esté...
Página 18
Si se modifica o repara sin autorización de Komatsu, o si se Prevención por riesgo de polvo de asbesto daña cuando la máquina se vuelca, la resistencia de la estructura se verá comprometida y no podrá cumplir El polvo de asbesto si se inhala es peligroso para su salud.
Además, conozca el uso y cuidado apropiado del America Corp., o por el distribuidor regional autorizado equipo de seguridad del camión. Sólo operadores y técnicos calificados deben operar o mantener una máquina Komatsu. de Komatsu. El uso de accesorios no autorizados podría crear un problema de seguridad que afectará...
Página 20
OM2037 Seguridad – Sección 20 Página 20 -5 Prevención de incendios Espejos, ventanas y luces • Elimine las astillas de madera, hojas, papel y otros • Elimine toda suciedad de la superficie del parabrisas, productos inflamables acumulados en el compartimiento ventanas de la cabina, espejos y luces.
OM2037 Seguridad – Sección 20 Página 20 -6 Precauciones al operar el camión Al arrancar el motor • Nunca intente arrancar el motor haciendo contacto con El conjunto de neumático y llanta puede explotar si se los terminales del motor de arranque. Esto puede somete a calor excesivo.
Página 22
OM2037 Seguridad – Sección 20 Página 20 -7 Recorrido Traslado en pendientes • • Cuando viaje por caminos difíciles, hágalo a baja Al viajar en pendientes, es posible que la máquina se velocidad. Al cambiar de dirección, evite los virajes vuelque o resbale.
Página 23
OM2037 Seguridad – Sección 20 Página 20 -8 Conducción cerca de cables de alto voltaje Trabajo en terreno suelto • Conducir cerca de cables de alto voltaje puede provocar una Evite operar la máquina demasiado cerca de barrancos, descarga eléctrica. Siempre mantenga las distancias entre salientes o zanjas profundas.
OM2037 Seguridad – Sección 20 Página 20 -9 • Trabajo cerca de las baterías Las baterías generan gas hidrógeno. El gas hidrógeno es muy explosivo y se inflama fácilmente con una pequeña chispa. Prevención de peligros con las baterías • Antes de trabajar con baterías detenga el motor y ponga •...
NOTA: Esta eslinga se debe usar sólo con una tolva que usted está trabajando en el camión. Si es necesario, Komatsu. coloque etiquetas de advertencia adicionales alrededor del camión. 1. Suba la tolva hasta su altura máxima.
OM2037 Seguridad – Sección 20 Página 20 -11 Trabajo debajo del camión Precauciones al realizar el servicio • Siempre baje todo el equipo de trabajo móvil al piso o a NOTA: Sólo personal autorizado debe efectuar servicio y reparar el camión. su punto más bajo antes de dar servicio o efectuar reparaciones debajo del camión.
Página 27
OM2037 Seguridad – Sección 20 Página 20 -12 Nivel de refrigerante en el radiador Precauciones al hacer mantenimiento a alta temperatura o a alta presión Si es necesario agregar refrigerante al radiador, detenga el motor y deje que el motor y el radiador se enfríen antes de Inmediatamente después de detener la operación, el agregar el refrigerante.
Si no se aplica el procedimiento apropiado para efectuar el mantenimiento o recambio de la rueda o neumático, la rueda o el neumático se pueden reventar y producir graves lesiones o daños. Cuando realice tal mantenimiento, consulte al distribuidor regional autorizado de Komatsu o al fabricante de los neumáticos.
AC. • Muchos componentes del camión Komatsu son grandes Antes de apagar el motor, verifique el estado de y pesados. Asegúrese que los equipos de levante...
Los paneles de metal en la parte posterior del NOTA: Antes de soldar o de reparar un camión de mando gabinete son parte de los capacitores y no se pueden AC, informe al representante de servicio Komatsu. Sólo calentar. personal calificado, especialmente capacitado para dar •...
Una calcomanía de advertencia rodea el interruptor de calcomanías que se muestran son las normales para este partida ubicado a la derecha de la columna de dirección en modelo Komatsu, pero debido a las opciones del cliente, el panel de instrumentos. La advertencia resalta la algunos camiones pueden tener placas y calcomanías...
Página 33
OM2211 Seguridad – Sección 22 Página 22-2 Esta calcomanía también se encuentra adherida a la parte BATERIAS exterior de ambos compartimientos de las baterías. Detalla el procedimiento correcto para desconectar los cables de Adherida a la parte exterior de ambos compartimientos de batería de las baterías.
OM2211 Seguridad – Sección 22 Página 22-3 RADIADOR PRESION DEL CILINDRO Estas placas de peligro están ubicadas en la parte exterior Una placa de advertencia está montada en la parte de cada riel del bastidor para alertar a los técnicos de que superior de la cubierta del estanque de oleaje del radiador lean las etiquetas de advertencia que se encuentran al lado cerca de la tapa del radiador.
Página 35
OM2211 Seguridad – Sección 22 Página 22-4 LLENADO DEL ESTANQUE HIDRAULICO PRESION DEL ACEITE HIDRAULICO Una placa de advertencia va adherida al estanque hidráulico Una placa adherida al lado del estanque hidráulico para informar a los técnicos sobre la presencia de aceite proporciona instrucciones para llenar el estanque hidráulico.
OM2211 Seguridad – Sección 22 Página 22-5 PROCEDIMIENTO DESCARGA SOLDADO EMERGENCIA Esta calcomanía de precaución se encuentra cerca de los interruptores de desconexión de la batería en el lado Una placa ubicada en el bastidor cerca del cilindro de derecho del amortiguador para alertar a los técnicos de levante izquierdo entrega al operador o técnico, el servicio que antes de soldar en el camión, siempre deben procedimiento de conexión para descargar un camión...
OM2211 Seguridad – Sección 22 Página 22-6 CAPACITORES PANTALLA DE INFORMACION Esta calcomanía de precaución está ubicada en la parte Esta calcomanía de información está ubicada en la parte posterior del gabinete de control para alertar a los técnicos exterior de la pared del gabinete de control que enfrenta el de servicio que esta área contiene capacitores y que no lado derecho de la cabina del operador.
OM2211 Seguridad – Sección 22 Página 22-7 Si alguna de estas calcomanías está dañada o deteriorada, INSTRUCCIONES DE LEVANTE forma pueda leer, cámbielas inmediatamente. Esta página ilustra una serie de calcomanías que van en los gabinetes montados en la cubierta, alojamientos, y personal mantención debe...
El CL se usa para verificar la exactitud del PIN individual. FC – Las posiciones de los caracteres 10 y 11 identifican el Código de Fábrica (FC). El FC identifica la fábrica Komatsu a cargo de los reclamos del producto. El FC para los camiones de accionamiento eléctrico es 61.
Sólo operadores o técnicos calificados deben seguridad por si presentaran daños. Asegúrese que los operar o mantener un camión Komatsu. cristales no estén rotos ni sucios. Las prácticas seguras comienzan antes de que el operador Vacíe los colectores de polvo de los conjuntos del se suba al equipo.
Página 42
OM3046 Instrucciones de Operación – Sección 30 Página 30-3 10. Inspeccione el visor en el estanque hidráulico. Con el 20. Revise que las tuercas/espárragos de la rueda estén en motor detenido y la tolva abajo, el fluido hidráulico se su lugar y apretados. Inspeccione la rueda por si debe ver en el visor superior.
OM3046 Instrucciones de Operación – Sección 30 Página 30-4 Arranque del motor Siempre suba o baje por las escalas de frente al camión. Nunca intente subir o bajar del camión cuando esté en Nunca intente arrancar el motor haciendo contacto con movimiento.
OM3046 Instrucciones de Operación – Sección 30 Página 30-5 Después de arrancar el motor No haga funcionar el motor de partida por más de 30 segundos. Espere dos minutos para que se enfríe antes No deje el camión desatendido mientras el motor está de volver a intentar arrancar el motor.
Deje el interruptor de partida en la NOTA: Komatsu recomienda que los operadores realicen posición ON. Esto permite que los acumuladores de la esta prueba al comienzo de cada turno antes de operar el dirección conserven su carga hidráulica.
OM3046 Instrucciones de Operación – Sección 30 Página 30-7 • Precauciones durante la operación del camión Haga concordar la velocidad del camión con las condiciones del camino. Sostenga firmemente el volante de dirección en todo momento. Después de arrancar el motor y que todos los sistemas •...
OM3046 Instrucciones de Operación – Sección 30 Página 30-8 Operación en camino de acarreo Arranque en pendiente con un camión cargado • ¡Manténgase siempre alerta! Si no conoce el camino, Siempre que sea posible, la propulsión inicial con un camión cargado se debe iniciar desde una superficie nivelada.
Permitir que el camión Komatsu opere hasta que se le El retardo dinámico no estará disponible. No use los acabe el combustible puede ocasionar condiciones de frenos de servicio para fines de retardo continuo.
Komatsu: Durante la carga, el operador debe permanecer en la Se puede remolcar una máquina inhabilitada después de cabina con el motor funcionando. Ponga la palanca...
Página 50
OM3046 Instrucciones de Operación – Sección 30 Página 30-11 Descarga Para Subir la Tolva 1. Aproxímese al área de volteo con extrema precaución. Asegúrese que no haya personas ni obstrucciones, incluyendo líneas de servicio elevadas. Respete las señales del banderero, si está presente. 2.
Página 51
OM3046 Instrucciones de Operación – Sección 30 Página 30-12 Para Bajar la Tolva (en terreno plano) Para Bajar la Tolva (en una berma o en un chancador) Es muy probable que al descargar la tolva en un lugar plano 1. Mueva la palanca de levante hacia delante hasta la el material se acumule en forma suficiente evitando que la posición BAJAR.
Página 52
3. Si la tolva del camión con problemas no sube, aumente la en buenas condiciones. El camión inhabilitado puede ser presión de alivio de bajada del camión en buenas del mismo modelo de camión o un modelo Komatsu condiciones como sigue y repita el Paso 2. diferente.
OM3046 Instrucciones de Operación – Sección 30 Página 30-14 Procedimiento para un estacionamiento seguro Procedimiento de detención normal del motor Continúe aplicando las precauciones de seguridad al 1. Detenga el camión fuera del camino en un terreno plano. prepararse para estacionar y apagar el motor. Asegúrese que no haya líneas eléctricas elevadas u otros objetos que impidan la elevación de la tolva.
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-1 CABINA Y CONTROLES DEL OPERADOR FIGURA 32-1. INTERIOR DE LA CABINA - VISTA DEL OPERADOR Volante de la Dirección Controles de Aire 11. Radio/Reproductor de CD Palanca de Control de Retardo Acondicionado/Calefacción 12.
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-2 Interruptor Señal de Viraje Multifuncional VOLANTE DE LA DIRECCION Y CONTROLES El volante de la dirección (1, Figura 32-2) se puede ajustar hacia dentro o hacia fuera y también se puede ajustar el ángulo de inclinación para proporcionar una posición cómoda del volante para la mayoría de los operadores.
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-3 NOTA: La palanca de control de retardo se debe volver a RETARDO DINAMICO colocar en la posición OFF antes de que el camión reasuma el modo de operación de propulsión. El retardo dinámico es un torque de freno (no un freno) que se produce por generación eléctrica a través de los motores La palanca y el pedal del freno de servicio/retardo operada con...
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-4 Pedal del Estrangulador/Acelerador CUADRO DE RETARDO DE VELOCIDAD/PENDIENTE El pedal del estrangulador/acelerador (4, Figura 32-1 y que se muestra a continuación) es un pedal operado con el pie, El cuadro de retardo de velocidad/pendiente (8, Figura 32-1 y el cual permite al operador controlar las rpm del motor, que se muestra a continuación) proporciona los límites dependiendo de la presión ejercida sobre el pedal.
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-5 Los números “cortos” que aparecen en el cuadro indican la PANEL SUPERIOR Y PANTALLAS combinación de velocidades y pendientes que el vehículo puede manejar en forma segura por un corto tiempo antes Los componentes que se describen a continuación están que los componentes del sistema alcancen la temperatura ubicados en el panel superior.
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-6 Cuando el interruptor de partida está en ON, y la palanca de CONSOLA CENTRAL control está en ESTACIONAR, se encenderá la luz indicadora de freno de estacionamiento (A3, Figura 32-8) en el panel superior.
Página 60
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-7 Interruptor de Detención del Motor 4. Libere la palanca de levante a medida que la última etapa alcanza su extensión total. El interruptor de detención del motor 5 Después de descargar todo el material de la tolva, bájela (4, Figura 32-3) se utiliza para sobre el bastidor.
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-8 Con el interruptor RSC en on y el dial ajustado, el sistema LUMBRERAS DE DIAGNOSTICO funcionará de la siguiente forma: A medida que aumenta la velocidad del camión a la velocidad "programada" y se Lumbrera de Diagnóstico del VHMS libera el pedal del acelerador, se aplicará...
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-9 ASIENTO DEL OPERADOR Ajuste El asiento del operador es completamente ajustable y acolchado para comodidad del conductor y una fácil operación. Consulte la Figura 32-5. Los siguientes ajustes se deben realizar sentado en el asiento.
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-10 Respiraderos del Calefactor/Aire Acondicionado CONTROLES DEL CALEFACTOR / AIRE ACONDICIONADO Los respiraderos del calefactor/aire acondicionado (6, Figura compartimiento calefactor/aire acondicionado 32-6) se pueden girar en 360°. Hay tres respiraderos en el contiene los controles del calefactor/aire acondicionado y compartimiento del calefactor/aire acondicionado, cuatro algunos...
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-11 PANEL DE INSTRUMENTOS El operador debe comprender la función y operación de cada uno de los instrumentos y de los controles. Las funciones de control se identifican con símbolos “internacionales” que el operador debe reconocer inmediatamente. Este conocimiento resulta esencial para el funcionamiento adecuado y seguro de la máquina.
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-12 FIGURA 32-7. MEDIDORES, INDICADORES Y CONTROLES DEL PANEL 1. Interruptor de partida 12. Luces Indicadoras de Estado 2. Interruptor Secador Rejilla de Retardo 13. Interruptor de Luces Delanteras/Encendido del Panel 3.
Página 66
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-13 Interruptor de Partida Interruptor Rest del Sistema de Mando AC El interruptor de partida (1, Figura 32-7) es un interruptor de El interruptor rest (3, Figura 32-7) es 3 posiciones (APAGADO, FUNCIONAMIENTO, PARTIDA). un interruptor oscilante con un dispositivo de bloqueo.
Página 67
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-14 Interruptor de Bloqueo de Freno de Ruedas Medidor de Temperatura del Aceite Hidráulico El interruptor de bloqueo de freno de El medidor de temperatura del aceite ruedas (4, Figura 32-7) se debe usar hidráulico (8, Figura 32-7) indica la con el motor funcionando sólo para temperatura del aceite en el estanque...
Página 68
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-15 Panel de Luces Indicadoras de Estado Interruptores de Modo Los interruptores de modo (17 y 18, El panel de luces indicadoras de estado (12, Figura 32-7) Figura 32-7) interruptores contiene una serie de luces indicadoras para proveer al oscilantes momentáneos de dos vías.
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-16 LUCES INDICADORA DE ESTADO FIGURA 32-8. LUCES INDICADORAS DE ESTADO Subir Tolva Retardo Dinámico Freno de Estacionamiento Aplicado Freno de Servicio Aplicado Sistema de Propulsión No Listo Pantágrafo Arriba Sin Voltaje de Enlace DC 10.
Página 70
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-17 Sin Voltaje de Enlace DC Pantágrafo Arriba La luz indicadora (4, Figura 32- La luz indicadora (9, Figura 32-8) 8) indica que el enlace DC en el encenderá cuando gabinete de control no está...
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-18 OPERACION DE LA PANTALLA DIGITAL Avance a Través de las Pantallas de Nivel Principal...
Página 72
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-19 Avance a Través de las Pantallas de Advertencia...
Página 73
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-20 Ingreso a los Datos del Medidor de Carga Util...
Estos datos luego se compilan en el servidor de Komatsu. Basado en esta información, el distribuidor de servicio Komatsu propondrá mejoras y proporcionará información destinada a reducir los costos de Si la potencia de 24V se desconecta (usando los reparación de las máquinas y los tiempos de detención.
Página 75
No permita que entre agua, suciedad o aceite a los controladores del sistema. Si hay una anormalidad con el sistema VHMS, consulte al distribuidor de servicio Komatsu. FIGURA 32-12. LUMBRERAS DE DIAGNOSTICO FIGURA 32-11. ANTENA ORBCOMM (PANEL D.I.D. EN LA PARTE POSTERIOR DE LA...
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-23 FUSIBLES Y DISYUNTORES Los siguientes fusibles están ubicados en cuatro bloques de fusibles en el gabinete de control auxiliar. FIGURA 32-13. BLOQUES DE FUSIBLES BLOQUE DE FUSIBLES #1 UBICACION AMPS DISPOSITIVO(S) PROTEGIDO(S) CIRCUITO...
Página 77
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-24 BLOQUE DE FUSIBLES #2 UBICACION AMPS DISPOSITIVO(S) PROTEGIDO(S) CIRCUITO Luces de Servicio del Motor 11SL Luces de Domo de la Cabina, Neblineros, Escala, Baliza Luces de Peligro (Hazard) Módulo de Interface 11INT Potencia Controladores del VHMS y Orbcomm Cubo de Minería Modular...
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-25 BLOQUE DE FUSIBLES #4 UBICACION AMPS DISPOSITIVO(S) PROTEGIDO(S) CIRCUITO Circuitos de Freno 71BC Controlador del Medidor de Carga Util 712PL Módulo de Interface Controlador del VHMS 71VHM Cubo de Minería Modular 712MM Módulo de Despliegue Purga Hidráulica...
Página 79
OM3218 Cabina y Controles del Operador – Sección 32 Página 32-26 Los siguientes disyuntores están ubicados en el tablero de relés en la pared interior izquierda del gabinete de control auxiliar. Ubicación Amps Dispositivos protegidos Circuito RB1 – CB13 12.5 Luces de Viraje / Despeje 11CL RB1 –...
Debido a la gran Sistema de Enfriado: variedad de factores involucrados, es necesario que Motor Komatsu SSDA18V170 consulte a su representante de área de Komatsu para Sistema Hidráulico 1325 todos los intervalos de servicio al motor de las ruedas e instrucciones.
OM4046 Lubricación y Servicio – Sección 40 Página 40-2 REVISION DEL NIVEL DEL REFRIGERANTE SISTEMA DE ACEITE DE RESERVA DEL MOTOR Inspeccione el visor del refrigerante. Si el refrigerante El estanque de aceite de reserva está diseñado para no se puede ver en el visor, es necesario agregar agregar mayor capacidad de aceite al motor y así...
OM4047 Lubricación y Servicio – Sección 40 Página 40-4 INSPECCION CADA 10 HORAS (DIARIO) Número de Serie del Camión:_________________Número de Unidad en Terreno:____________ Fecha:_________ Contador Horas:________________ Nombre Técnico de Servicio: ____________________________ TAREA COMENTARIOS REVISADO INICIALES 1. MAQUINA – Inspeccione toda la máquina por si hubiera filtraciones, partes gastadas, y daños.
OM4047 Lubricación y Servicio – Sección 40 Página 40-5 INSPECCION CADA 10 HORAS (DIARIO) (Continuación) Número de Serie del Camión:_________________Número de Unidad en Terreno:____________ Fecha:_________ Contador Horas:________________ Nombre Técnico de Servicio: ____________________________ TAREA COMENTARIOS REVISADO INICIALES 8. TUBERÍA DE ADMISIÓN DE AIRE – Revise todos los accesorios de montaje, juntas, y conexiones.
OM4047 Lubricación y Servicio – Sección 40 Página 40-6 INSPECCION CADA 10 HORAS (DIARIO) (Continuación) Número de Serie del Camión:_________________Número de Unidad en Terreno:____________ Fecha:_________ Contador Horas:________________ Nombre Técnico de Servicio: ____________________________ TAREA COMENTARIOS REVISADO INICIALES SISTEMA DE LUBRICACION AUTOMATICO – •...
OM4047 Lubricación y Servicio – Sección 40 Página 40-7 REVISIONES DE LUBRICACION Y MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS En este momento, también se deben realizar la Inspección cada 10 horas (Diario). NOTA. La "Clave de Lubricante" se refiere al Cuadro de Lubricación en la página 40-3. Número de Serie del Camión:_________________Número de Unidad en Terreno:____________ Fecha:_________ Contador Horas:________________ Nombre Técnico de Servicio: ____________________________...
OM4047 Lubricación y Servicio – Sección 40 Página 40-8 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS (cont.) NOTA. La "Clave de Lubricante" se refiere al Cuadro de Lubricación en la página 40-3. TAREA COMENTARIOS REVISADO INICIALES 2. SISTEMA DE ENFRIADO – MEZCLA DE REFRIGERANTE - Revise que la mezcla de refrigerante sea la adecuada.
Página 88
OM4047 Lubricación y Servicio – Sección 40 Página 40-9 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS (Cont.) NOTA. La "Clave de Lubricante" se refiere al Cuadro de Lubricación en la página 40-3. TAREA COMENTARIOS REVISADO INICIALES 8. CAJA DEL EJE TRASERO – Revise la caja del eje trasero por si hay fugas de fluido retirando los dos tapones de drenaje en la parte inferior de la caja del eje.
OM4047 Lubricación y Servicio – Sección 40 Página 40-10 REVISIONES DE LUBRICACION Y MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS En este momento, también se deben realizar la Inspección cada 10 horas (Diario) y la Revisión de Lubricación y Mantenimiento cada 250 horas. NOTA.
OM4047 Lubricación y Servicio – Sección 40 Página 40-11 REVISIONES DE LUBRICACION Y MANTENIMIENTO CADA 1000 HORAS En este momento, también se deben realizar la Inspección cada 10 horas (Diario) y la Revisiones de Lubricación y Mantenimiento cada 250 horas y cada 500 horas. NOTA.
OM4047 Lubricación y Servicio – Sección 40 Página 40-12 REVISIONES DE MANTENIMIENTO CADA 5000 HORAS En este momento, también se deben realizar la Inspección cada 10 horas (Diario) y la Revisiones de Lubricación y Mantenimiento cada 250 horas, cada 500 horas, cada 1000 y cada 3000 horas. NOTA.
OM4209 9/08 Sistema de Lubricación Automático – Sección 42 Página 42-1 SISTEMA DE LUBRICACION AUTOMATICO Durante la carrera hacia abajo, el cilindro de la bomba se DESCRIPCION GENERAL extiende hacia la grasa. A través de la combinación de la acción de pala y vacío generado en la cámara del cilindro El sistema de lubricación automático es un sistema de la bomba, la grasa es forzada hacia el cilindro de la presurizado de distribución de lubricante que distribuye una...
Página 93
OM4209 9/08 Sistema de Lubricación Automático – Sección 42 Página 42-2 FIGURA 42-2. MONTAJE DEL SISTEMA DE LUBRICACION AUTOMATICO NOTA: La ilustración anterior muestra la bomba y depósito de lubricación en la plataforma derecha. En algunos modelos este conjunto puede estar ubicado en la plataforma izquierda. Suspensión izquierda, rodamiento inferior 13.
OM4209 9/08 Sistema de Lubricación Automático – Sección 42 Página 42-3 COMPONENTES DEL SISTEMA Válvula de Solenoide La válvula de solenoide (5, Figura 42-1), cuando está Filtro energizada, permite que el aceite fluya al motor hidráulico. Un conjunto de filtro (21, Figura 42-2) montado en el depósito de grasa filtra la grasa antes de rellenar el depósito en el Válvula de Purga suministro de taller.
OM4209 9/08 Sistema de Lubricación Automático – Sección 42 Página 42-4 OPERACION DEL SISTEMA 6. Cuando la presión de grasa alcanza el ajuste del interruptor de presión (18, Figura 3-2), los contactos del interruptor se cerrarán y energizarán el relé RB7- 1.
OM4209 9/08 Sistema de Lubricación Automático – Sección 42 Página 42-5 INSTRUCCIONES GENERALES Lubricante Requerido Los requerimientos de grasa dependerán de las temperaturas ambiente encontradas durante la operación del camión. • Sobre 32°C (90°F) – Use grasa multipropósito NLGI No.2 (MPG).
OM4209 9/08 Sistema de Lubricación Automático – Sección 42 Página 42-6 BOMBA DE LUBRICACION Nivel de Aceite de la Caja de la Bomba La caja de la bomba se debe llenar hasta el nivel correcto con aceite de motor SAE 10W-30. El nivel de aceite se debe revisar a intervalos de 1000 horas.
OM4209 9/08 Sistema de Lubricación Automático – Sección 42 Página 42-7 INYECTORES (SL-1 Serie “H”) Especificaciones del Inyector • Cada inyector de lubricación atiende sólo un punto de engrase. En caso de mal funcionamiento de la bomba, cada inyector está equipado con una grasera cubierta para permitir el uso del equipo de lubricación externo.
OM4209 9/08 Sistema de Lubricación Automático – Sección 42 Página 42-8 OPERACION DEL INYECTOR ETAPA 1 El pistón del inyector (2) está en su posición normal o de “descanso”. La cámara de descarga (3) se llena con lubricante proveniente del ciclo anterior. Bajo la presión del lubricante de entrada (6), la válvula de deslizamiento (5) está...
OM4209 9/08 Sistema de Lubricación Automático – Sección 42 Página 42-9 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Verifique que todos los puntos del rodamiento tengan una capa de lubricante alrededor del sello del PREVENTIVO rodamiento. Use los siguientes procedimientos de mantenimiento para NOTA: Es buena práctica lubricar manualmente cada punto asegurar una correcta operación del sistema.
OM4209 9/08 Sistema de Lubricación Automático – Sección 42 Página 42-10 REVISION DEL SISTEMA El tercer interruptor de inclinación es para seleccionar las unidades para el “tiempo de apagado” a ser utilizado en conjunto con el interruptor de tiempo de apagado (1). Se Para revisar la operación del sistema (sin incluir el pueden seleccionar horas o minutos.
Página 102
OM4209 9/08 Sistema de Lubricación Automático – Sección 42 Página 42-11 FIGURA 42-7. TEMPORIZADOR DEL CICLO DE LUBRICACIÓN Interruptor Tiempo Apagado 3. Cubierta Interruptor de Modo...
OM4209 9/08 Sistema de Lubricación Automático – Sección 42 Página 42-12 CUADRO DE ANALISIS DE FALLAS DEL SISTEMA NOTA: Si los siguientes procedimientos no corrigen el problema, contacte a un centro de servicio autorizado de fábrica. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA SUGERIDA El sistema de lubricación no está...
OM4209 9/08 Sistema de Lubricación Automático – Sección 42 Página 42-13 PROBLEMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA SUGERIDA La presión de la bomba se No hay señal en el solenoide. Revise el temporizador. acumula muy lentamente o no se acumula Active la energía eléctrica de la bomba. El El controlador no funciona El controlador no está...
Página 105
OM4209 9/08 Sistema de Lubricación Automático – Sección 42 Página 42-14 NOTAS...
Incluye parabrisas de seguridad polarizado y vehículo es de 576.062 kg (1.270.000 lbs). El motor es un ventanas laterales con alzavidrios, un interior de lujo con Komatsu SSDA18V170 de capacidad nominal @ 2611 kW un asiento totalmente ajustable con soporte lumbar, un (3500 HP).
OM5039 Componentes y Especificaciones – Sección 50 Página 50-3 ESPECIFICACIONES Estas especificaciones son para el Camión Komatsu 960E-1 estándar. Las opciones del cliente pueden modificar esta lista. MOTOR Komatsu SSDA18V170 Número de Cilindros ..............................18 Ciclo de Operación ............................de 4 Carreras Potencia Nominal Frenos ....................
Eje Trasero (53%) .....130.855 kg (288.553 lbs) Carga Util Nominal* .... 327332 kg. (721.643 lbs) Total (con 50% Combustible) ….. 248.730 kg (548.357 lbs) Tolva Komatsu Estándar ……...….. 30.362 kg (66.936 lbs.) Peso Estándar Neumático ……….. 26.127 kg (57.600 lbs.)
Página 110
Página 50-5 *La carga útil nominal se define en la documentación sobre políticas de carga útil de Komatsu America Corporation. La carga útil nominal debe ser ajustada si el peso de alguna tolva solicitada por el cliente o los neumáticos varía de la tolva estándar de Komatsu o de los neumáticos.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-1 MEDIDOR DE CARGA UTIL III INDICE INTRODUCCION ..............................60-3 Resumen de datos ............................60-3 Recolección de datos ........................... 60-3 DESCRIPCION DE COMPONENTES ........................ 60-4 Diagrama del sistema ........................... 60-4 Sensores de presión de la suspensión ......................
Página 113
Programación de las unidades de despliegue del medidor ................. 60-21 Programación del número de serie del bastidor ................... 60-21 Programación del número de camión ......................60-21 Programación del distribuidor Komatsu ....................... 60-21 Programación del cliente Komatsu ....................... 60-21 Tara neta del camión ........................... 60-22 Calibración del inclinómetro .........................
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-3 INTRODUCCION Recolección de Datos El software Windows 95/98/NT está disponible para El Medidor de Carga Util III (PLMIII) mide, despliega y descargar, almacenar y ver la carga útil y la información de registra el peso del material que está...
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-4 DESCRIPCION DE COMPONENTES Diagrama del Sistema Sensores de Presión de la Suspensión Pantalla del Operador El PLMIII utiliza un sensor de presión de dos cables. El El medidor de pantalla/velocímetro se usa como una rango para el sensor de presión es de 4000 psi (281 pantalla de carga útil y velocímetro.
Minería proceso de carga. Sin el bloqueo de frenos, el medidor Modular Dispatch® o el tablero contador de Komatsu. Este de carga útil asumirá que el camión fue cargado usando puerto usa una conexión de hardware de 3 cables. Las un cargador continuo y señalará...
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-6 Entrada del Interruptor de Partida Luces de Carga El PLMIII monitorea el estado del interruptor de partida. El PLMIII utiliza luces de carga para indicar al operador de la 24vdc indica que el interruptor de partida está...
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-7 Cableado y Empalme La mayoría de las conexiones del PLMIII en el camión usa un cable para trabajo pesado. Este cable multiconductor amarillo usa un cable de 16awg, finamente trenzado diseñado para operaciones de movimiento continuo.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-8 PANTALLA E INTERRUPTOR DEL OPERADOR Uso de la ID del Operador El número de ID actual del Operador se registra con cada Lectura del Velocímetro ciclo de acarreo. El número puede estar entre 0 y 9999. La ventana superior del medidor del velocímetro/pantalla Para programar la ID del Operador : es la sección del velocímetro.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-9 Contador de Carga Total inclinómetro despliega los grados completos de inclinación. La inclinación positiva es nariz arriba del camión. El medidor desplegará rápidamente el tipo de El contador de carga total registra el número de cargas información mostrada cada 10 segundos.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-10 El segundo método para cambiar de vacío a cargando es OPERACION Y CALCULO DE CARGA UTIL a través de carga continua. Esto puede suceder si el bloqueo de frenos no se usa durante la carga. Si la carga Estados del Ciclo de Acarreo aumenta por sobre el 50% de la carga nominal durante 10 segundos sin el bloqueo de frenos aplicado, el medidor...
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-11 Cálculo de Carga FUENTES DE ERROR DE CARGA UTIL Error de Carga Util El cálculo de carga final es diferente al último cálculo de carga oscilante. La precisión del cálculo de carga oscilante depende de las condiciones de carga y de la La fuente de error principal en el cálculo de la carga útil es posición del camión durante la carga.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-12 Condiciones de Carga DATOS DEL CICLO DE ACARREO El PLMIII registra y almacena datos en su memoria rápida El cálculo de carga final del sistema PLMIII no es sensible a bordo.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-13 Datos del Ciclo de Acarreo La siguiente información se registra para cada ciclo de acarreo : Tabla 1 : Datos del Ciclo de Acarreo Datos Unidad Observación # de Camión Alfanumérica Se pueden almacenar hasta 22 caracteres en este campo para identificar el camión.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-14 Indicadores de Advertencia del Ciclo de Acarreo F: Transición de Zona Final a Vaciando Este mensaje se genera cuando el medidor de carga útil capta una señal subir tolva mientras está calculando la El medidor de carga útil espera que los ciclos de acarreo carga útil final indicando que el operador ha vaciado la progresen de manera particular.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-15 M: Ciclo de Acarreo Demasiado Largo Datos del Peso de Amortiguación El indicador haul_cycle_too_long indica que el ciclo de acarreo tomó más de 18.2 horas en completarse. Las El medidor de carga útil monitorea constantemente el horas almacenadas para eventos particulares pueden no cálculo de carga útil activo.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-16 Datos de Códigos de Falla Tabla 2 : Código de Falla Nombre Descripción Alta presión delantera izquierda Corriente de entrada > 22 ma Baja presión delantera izquierda Corriente de entrada < 2 ma Alta presión delantera derecha Corriente de entrada >...
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-17 DESCRIPCION DEL SOFTWARE DEL PC Instalación del Software PLMIII Descripción del PC El CD ROM que contiene el Software de Administración de Datos de Carga Util (PDM) iniciará automáticamente la instalación cuando se inserte en la unidad en el PC.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-18 Para descargar el medidor de carga útil: DESCARGA DE DATOS Conecte el medidor de carga útil y arranque el El PLMIII registra muchos tipos de datos. El Software software del PC.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-19 Toneladas cortas: La carga útil se despliega en toneladas CONFIGURACION DEL SISTEMA PLMIII cortas, las distancias y velocidades se desplegarán en millas. Inicio de Comunicaciones Toneladas métricas: La carga útil se despliega en El software PDM permite a los usuarios descargar y toneladas métricas, las distancias y velocidades se configurar el sistema.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-20 En esta pantalla también hay muchas opciones de Programación de Fecha y Hora configuración y descarga disponibles. El Menú de Conexión se actualiza solamente cuando se hace la conexión primera vez.
Este campo en el registro del ciclo de acarreo puede Las unidades de carga útil en la pantalla inferior se guardar el nombre del distribuidor Komatsu que ayudó a pueden cambiar de unidades métricas a toneladas cortas instalar el sistema. Komatsu también asigna un número o largas usando la pantalla Configuración del Camión.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-22 Tara Neta del Camión Calibración del Inclinómetro El medidor de carga útil usa el valor de tara neta del camión para calcular la carga de regreso sin carga para El procedimiento de calibración del inclinómetro está...
El programa muestra por defecto todos los camiones, El tipo de camión es el tamaño del camión de la familia de todos los tipos, todas las fechas y todas las horas para camiones Komatsu. Esto permite usuario la consulta inicial.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-24 2. Cambie la fecha “Desde” a Enero 5, 2000. Clasificación del Rango de Fecha La consulta por defecto comienza en 1995 y avanza hasta la fecha actual en el PC. Para reducir el rango a una fecha específica, cambie las fechas “Desde”...
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-25 Creación de Reportes Los reportes se pueden generar y visualizar en la pantalla o se pueden imprimir. Estos reportes se generan desde la consulta desplegada en la Pantalla Resumida de Carga Util. A partir de este ejemplo en “Clasificación del Rango de Hora”, el reporte impreso sólo contendría datos del camión 374 durante el mes de julio de 2000, desde las 8:00 AM...
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-26 NOTA: Algunos ciclos de acarreo pueden contener el indicador de advertencia de Entrada del Sensor. Esto indica que uno de los cuatro sensores de presión o el inclinómetro estaba funcionando correctamente...
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-27 Creación de Gráficos Exportación de Datos El software del PLMIII puede generar gráficos que resumen rápidamente los datos de la carga útil. Estos gráficos se pueden personalizar para imprimir. Al igual que los reportes, los gráficos se generan desde la consulta desplegada en la pantalla de “Resumen de Carga Util”.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-28 Reservado 1-5, 7-10: Estos valores son cálculos internos utilizados en el desarrollo continuo del PLMIII y se deben ignorar. Reservado 6: Este valor es el cálculo de la carga útil en la pala justo antes que el camión se empiece a mover.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-29 Para Exportar Datos en Formato ZIP: Borrado de los Registros del Ciclo de Acarreo Confirme que los datos desplegados sean los Para borrar los registros del ciclo de acarreo de la base de datos de la consulta que necesita exportar.
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-30 Visualización de Alarmas Borrado de los Registros de Alarma Desde la pantalla “Resumen de Carga Util”, haga clic en el Para borrar los registros de alarma de la base de datos botón “Alarms”...
Página 142
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-31 NOTAS...
Página 143
OM6009 9/08 Medidor de Carga Util III – Sección 60 Página 60-32 NOTAS PARTES DE ESTE PRODUCTO RELACIONADO CON LOS SISTEMAS DE MEDICION DE CARGA UTIL SON FABRICADOS BAJO LICENCIA DE L.G. HAGENBUCH titular de Números de Patente EE.UU. 5.416.706; 5.528.499; 5.631.832; 5.631.835; 5.644.489; 5.650.928; 5.650.930; 5.742.914...
OM7006 Radio / Reproductor de CD – Sección 70 Página 70-1 RADIO AM/FM / REPRODUCTOR DE CD FIGURA 70-1. RADIO AM/FM / REPRODUCTOR DE CD Eyector de CD Botones Funciones estaciones pre- BANDA Cambia entre AM, FM1, FM2, FM3, SAT 1 y programadas/CD/MP3 SAT 2 (si está...
OM7006 Radio / Reproductor de CD – Sección 70 Página 70-2 Pantalla Modo Auxiliar El receptor desplegará la hora del día cuando esté Cuando está en el modo Auxiliar, la radio puede apagado. Presionar momentáneamente botón reproducir una fuente de audio desde un iPOD o un TMSET/DSPL (3) con el receptor encendido permitirá...
OM7006 Radio / Reproductor de CD – Sección 70 Página 70-3 SENSIBILIDAD DE BUSQUEDA: COMO USAR LA ALARMA Para ajustar la sensibilidad de búsqueda, presione la perilla AUDIO hasta que aparezca SEEK y el nivel de sensibilidad. Gire la Al presionar momentáneamente el botón ALARM (10) se perilla AUDIO hasta el ajuste deseado.
OM7006 Radio / Reproductor de CD – Sección 70 Página 70-4 Después de 5 segundos de inactividad, el receptor volverá Después de seleccionar la banda satelital, presione y a la pantalla por defecto y al nivel de volumen en que se suelte el botón +TUNE/SEEK- para ir al próximo canal.
OM7006 Radio / Reproductor de CD – Sección 70 Página 70-5 SCAN: SERVICIO DE RADIO SATELITAL (Opcional) Presione SCAN/DIM (9) para buscar todas las estaciones en la banda actual. Cuando se encuentra una frecuencia potente, la radio sonará durante 5 segundos y Cuando el logotipo XM o SIRIUS o Radio SAT aparece luego continuará...
OM7006 Radio / Reproductor de CD – Sección 70 Página 70-6 COMO USAR BANDA COMO USAR REPRODUCTOR PRONOSTICOS CLIMATICOS DISCOS COMPACTOS La Radio de Pronósticos Climáticos NOAA es un servicio El reproductor de CD integral reproduce CDs y discos de la Oficina Nacional de Meteorología. Transmite MP3.
OM7006 Radio / Reproductor de CD – Sección 70 Página 70-7 5/FF: Presione y mantenga presionado FF para avanzar Directorio Raíz rápidamente. Al soltar, el CD se reproducirá a velocidad normal. La pantalla mostrará el número de pista y el El directorio raíz se trata como una carpeta.
OM7006 Radio / Reproductor de CD – Sección 70 Página 70-8 3/PAUSE: Presione este botón para dejar en pausa la Listas de Canciones Pre-programadas grabación. Aparecerá la palabra PAUSE. Vuelva a presionar PAUSE para continuar la reproducción del La lista de canciones pre-programadas funciona como disco.
OM7006 Radio / Reproductor de CD – Sección 70 Página 70-9 ANALISIS DE FALLAS NOTA: La calidad del sonido, un aumento en los saltos, dificultad para encontrar pistas, y/o dificultad para cargar/eyectar un CD-R se pueden ver afectados por la Los siguientes mensajes de error pueden aparecer calidad de un CD-R, el método para grabar, la calidad mientras se reproduce un CD o un disco MP3:...
Página 153
OM7006 Radio / Reproductor de CD – Sección 70 Página 70-10 NOTAS:...