Descargar Imprimir esta página

Anschnallen Mittels Gurtsystem; Strapping With Harness System; Allacciare Con Il Sistema Di Cinture - Cybex Platinum CLOUD Z i-SIZE Guia Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para CLOUD Z i-SIZE:

Publicidad

9
7
11
20

ANSCHNALLEN MITTELS GURTSYSTEM

HINWEIS! Achten Sie darauf, dass die Kopfstütze ordnungsgemäß
eingerastet ist, bevor Sie den Kindersitz verwenden.
HINWEIS! Sorgen Sie dafür, dass der Kindersitz frei von Spielsachen
und harten Objekten ist.
Die Schultergurte (6) sind mit der Kopfstütze fest verbunden und
müssen nicht separat eingestellt werden.
• Lockern Sie die Schultergurte (6), indem Sie die Verstelltaste am
Zentralversteller (7) betätigen und gleichzeitig beide Schultergurte
nach oben ziehen.
HINWEIS! Bitte ziehen Sie immer am Schultergurt (6) und nicht an den
8
Gurtpolstern (8).
• Öffnen Sie das Gurtschloss (9) durch kräftiges Drücken der roten
Taste.
6
HINWEIS! Achten Sie darauf, dass die Schultergurte (6) nicht verdreht
sind.
10
• Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz.
• Führen Sie die Schultergurte (6) gerade über die Schultern Ihres
Kindes.
• Führen Sie die beiden Schlosszungen (10) zusammen und rasten
Sie diese im Gurtschloss (9) mit einem hörbaren „KLICK" ein.
• Ziehen Sie behutsam am Zentralverstellgurt (11), um die
Schultergurte (6) soweit zu straffen, bis diese am Körper ihres
Kindes anliegen.
HINWEIS! Für den optimalen Schutz durch den Kindersitz sollten die
Schultergurte (6) so nahe wie möglich am Körper anliegen.

STRAPPING WITH HARNESS SYSTEM

NOTE! Ensure that the headrest is correctly locked in place before
using the car seat.
NOTE! Ensure that the car seat is free from toys and hard objects.
The shoulder belts (6) are firmly attached to the headrest and must not
be adjusted separately.
• Loosen shoulder belts (6) by pressing the adjustment button on
central adjuster (7) and simultaneously pulling both shoulder belts
up.
NOTE! Please always pull on shoulder belt (6) and not on belt pads (8).
• Undo the belt buckle (9) by pressing the red button firmly.
NOTE! Ensure that shoulder belts (6) are not twisted.
• Put your child into the car seat.
• Place shoulder belts (6) directly over your child's shoulders.
• Place both buckle tongues (10) together and lock them in place in
belt buckle (9) with an audible "CLICK".
• Pull cautiously on central adjustment belt (11) in order to tighten
shoulder belts (6) until they fit your child's body.
NOTE! For the car seat to offer optimum protection, shoulder belts (6)
should fit the body as closely as possible.

ALLACCIARE CON IL SISTEMA DI CINTURE

NOTA BENE! Verificare che il poggiatesta sia bloccato correttamente in
posizione prima di utilizzare il seggiolino.
NOTA BENE! Verificare che il seggiolino sia libero da giocattoli o altri
oggetti rigidi.
Le cinture per le spalle (6) sono fissate al poggiatesta e non devono
essere regolate separatamente.
• Allentare le cinture (6) premendo il pulsante di regolazione centrale
(7) e tirare simultaneamente entrambe le cinture verso l'alto.
NOTA BENE! Tirare sempre agendo sulle cinture (6) non sui
cuscinetti (8).
• Slacciare le cinture dalla fibbia (9) premendo con forza il pulsante
rosso.
NOTA BENE! Assicuratevi che le cinture (6) non siano attorcigliate.
• Sedere il bambino nel seggiolino.
• Appoggiare le cinture (6) direttamente sopra le spalle del bambino.
• Unire tra loro le due linguette (10) ie inserirle nella fibbia centrale (9)
dove si bloccano con un sonoro "CLICK".
• Tirare delicatamente la cintura di regolazione centrale (11) per
stringere le cinture per le spalle (6) fino a farle aderire perfettamente
al corpo del bambino.
NOTA BENE! Per garantire la massima protezione le cinture per le
spalle (6) devono aderire il più possibile al corpo del bambino.
21

Publicidad

loading