Descargar Imprimir esta página

Drehfunktion; Rotation Function; Funzione Rotazione - Cybex Platinum CLOUD Z i-SIZE Guia Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para CLOUD Z i-SIZE:

Publicidad

34
46

DREHFUNKTION

In Kombination mit der Base Z verfügt die Babyschale über eine
35
Drehfunktion, um das Ein- und Aussteigen Ihres Kindes und die
Montage der Babyschale auf der Basis zu erleichtern.
• Um die Babyschale drehen zu können, müssen Sie zuerst die grüne
Taste (34) an der Positionsverstelltaste (35) zur Seite schieben und
dann die gesamte Positionsverstelltaste nach außen ziehen.
• Nun können Sie die Babyschale zur Tür drehen und Ihr Kind
bequem anschnallen (Siehe Kapitel „ANSCHNALLEN MITTELS
GURTSYSTEM").
HINWEIS! Vor Fahrtantritt müssen Sie die Babyschale wieder in die
für die Fahrt zugelassene Grundposition bringen. Eine Verwendung in
Fahrtrichtung oder quer zur Fahrtrichtung ist nicht zugelassen.
• Drehen Sie die Babyschale wieder zurück. Sobald die zugelassene
Fahrtposition erreicht wurde, rastet diese mit einem hörbaren
„KLICK" ein.
• Kontrollieren Sie anschließend, ob der Fahrtrichtungsindikator (23)
GRÜN zeigt. Sollte der Indikator ROT zeigen, ist der Sitz nicht
ausreichend verriegelt. Wiederholen Sie ggf. den Vorgang.
HINWEIS! Wir empfehlen Ihnen, das L.S.P. zu deaktivieren,
bevor Sie den Sitz drehen (Siehe Kapitel „EINSTELLEN DER
SEITENPROTEKTOREN").
23

ROTATION FUNCTION

In combination with the Base Z the infant car seat is equipped with a
rotation function. Boarding and unboarding of your child as well as the
installation of the infant car seat on the base will be simplified.
• In order to be able to rotate the infant car seat, you must first slide
the green adjustment button (34) to the slide and then pull the
whole button (35) outward.
• Now you can rotate the infant car seat towards the door and strap
the child in without difficulty (See chapter "STRAPPING WITH
HARNESS SYSTEM").
NOTE! Before starting your journey you must return the infant car seat
to a position authorized for driving. A forward facing or transverse usage
is explicitly forbidden.
• Rotate the infant car seat back to its original position. As soon as
the position authorized for driving is reached, the seat will lock with
an audible "CLICK".
• Next control if the driving direction indicator (23) on the base is
GREEN. If the indicator shows RED, the seat is not locked well.
Repeat the process if necessary.
NOTE! We suggest to kindly deactivate the L.S.P. before rotating the
seat (see chapter „ADJUSTING THE SIDE PROTECTORS").

FUNZIONE ROTAZIONE

In combinazione con la Base Z, il seggiolino auto è dotato di un
meccanismo di rotazione. Inserire e rimuovere il bambino dal veicolo
come installare il seggiolino non è mai stato così semplice.
• In modo da poter ruotare il seggiolino per bambini, si deve prima
far scorrere il pulsante di regolazione verde (34) e poi tirare l'intero
bottone (35) in fuori.
• Ora è possibile ruotare il seggiolino auto verso la portiera
e assicurare il bambino senza difficoltà (vedere il capitolo
"REGOLAZIONE DELLE CINTURINE").
ATTENZIONE! Prima di iniziare il vostro viaggio, dovete portare il
seggiolino nella posizione autorizzata per la guida. La posizione nel
senso di marcia o trasversale sono proibite.
• Ruota il seggiolino auto nella sua posizione originale. Non appena
viene raggiunta la posizione autorizzata per la guida, il sedile si
blocca con un "CLIC" udibile.
• Controllo successivo se l'indicatore di direzione di guida (23) sulla
base è VERDE. Se l'indicatore è di colore ROSSO significa che
il seggiolino non è fissato corretamente. Se necessario ripetere
l'operazione.
ATTENZIONE! Si consiglia di disattivare gentilmente la L.S.P. prima
di ruotare il sedile (vedere il capitolo "REGOLAZIONE PROTEZIONI
LATERALI").
47

Publicidad

loading