Descargar Imprimir esta página

Sécuriser Correctement Votre Enfant; Installation Correcte Du Siège Auto Pour Bébé; Het Kind Op De Juiste Wijze Vastmaken; Correcte Installatie Van Het Autostoeltje - Cybex Platinum CLOUD Z i-SIZE Guia Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para CLOUD Z i-SIZE:

Publicidad

110
SÉCURISER CORRECTEMENT VOTRE ENFANT
Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous que :
• les bretelles maintiennent étroitement le corps du bébé sans le
serrer et la ceinture n'est pas tordue.
• La têtière est correctement ajustée.
• la hauteur des sangles du harnais pour l'utilisation dos à la route est
alignée avec les épaules de l'enfant ou se trouve juste en dessous.
• Les deux parties de la boucle sont verrouillées en place dans la
boucle de ceinture.
INSTALLATION CORRECTE DU SIÈGE AUTO POUR BÉBÉ
AVERTISSEMENT! Le siège auto pour bébé est exclusivement conçu
pour une utilisation face à la route, avec des sièges de véhicule équipés
du système ISOFIX ou d'un système de ceinture à 3 points selon la
norme UN R16 (voir chapitre « POSITION CORRECTE DANS LE
VÉHICULE »).
Pour assurer la sécurité de votre enfant, vérifiez que :
• La coque est fixée avec l'enfant dos à la route.
• le siège auto pour bébé est utilisé uniquement sur le siège du
passager avant si l'airbag frontal est désactivé.
• le siège auto pour bébé est fixé avec la ceinture du véhicule ou avec
la base (voir chapitre « INSTALLATION DU SIÈGE AUTO POUR
BÉBÉ AVEC LA CEINTURE DU VÉHICULE » ou « FIXER LE
SIÈGE AUTO SUR LA BASE »).
• Veuillez déplier, si possible, le système L.S.P. du côté le plus proche
de la porte de la voiture, afin d'obtenir le meilleur effet protecteur
possible.

HET KIND OP DE JUISTE WIJZE VASTMAKEN

Om er zeker van te zijn dat het kind veilig in het autostoeltje zit,
controleert u of...
• de schouderriemen goed aansluiten op het lichaam van het kind
zonder dat het kind daar hinder van ondervindt en of de riemen niet
zijn gedraaid.
• de hoofdsteun in de juiste stand staat.
• bij achterwaarts gericht gebruik de schouderriemen zich op de
hoogte van de schouders van het kind of net daar onder bevinden.
• de gordeltongen in het gordelslot vergrendeld zijn.

CORRECTE INSTALLATIE VAN HET AUTOSTOELTJE

LET OP! Het autostoeltje is uitsluitend gemaakt voor voorwaarts
gerichte autostoelen die zijn uitgerust met ISOFIX of een
3-puntsgordelsysteem volgens ECE R16 (zie hoofdstuk "JUISTE
PLAATS IN HET VOERTUIG").
Om er zeker van te zijn dat uw kind veilig in het autostoeltje zit,
controleert u of...
• het autostoeltje zo vastgemaakt is dat het kind achterwaarts
gericht zit.
• het autostoeltje uitsluitend op de passagiersstoel voorin wordt ge-
plaatst als de airbag aan de voorzijde van die stoel gedeactiveerd is.
• het autostoeltje vastgemaakt is met de autogordel dan wel met de
basis (zie hoofdstuk "HET AUTOSTOELTJE INSTALLEREN MET
DE AUTOGORDEL" of "HET AUTOSTOELTJE OP DE BASIS
PLAATSEN").
• indien mogelijk de L.S.P. uitgeklapt is aan de zijde die zich het
dichtst bij het portier bevindt, voor de best mogelijke bescherming.
BEZPIECZEŃSTWO
Aby zapewnić swojemu dziecku bezpieczeństwo, upewnij się że:
• pasy naramienne ściśle przylegają do ciała oraz nie są poskręcane.
• zagłówek został poprawnie wyregulowany.
• wysokość pasów bezpieczeństwa w pozycji przodem do kierunku
jazdy jest dopasowana do wysokości ramion dziecka lub nieco
poniżej.
• Zapięcia pasów są wpięte w klamrę spinającą pasy.
PRAWIDŁOWE ZABEZPIECZENIE DZIECKA W FOTELIKU
UWAGA! Fotelik samochodowy zaprojektowany jest dla samochodów
z siedzeniami w pozycji przodem do kierunku jazdy, wyposażonych
w zaczepy ISOFIX lub w 3-punktowe pasy bezpieczeństwa zgodnie
z normą UN R16 (patrz rozdział „POPRAWNA POZYCJA W
SAMOCHODZIE").
Przez wzgląd na bezpieczeństwo dziecka, upewnij się czy...
• dziecko zostało zapięte i siedzi tyłem do kierunku jazdy.
• fotelik samochodowy używany jest na przednim siedzeniu
pasażera tylko wtedy kiedy poduszka bezpieczeństwa została
dezaktywowana.
• fotelik samochodowy mocowany jest za pomocą pasów
samochodowych lub bazy (patrz rozdział „MOCOWANIE
FOTELIKA ZA POMOCĄ PASÓW" lub „MOCOWANIE FOTELIKA
ZA POMOCĄ BAZY").
• jeśli to możliwe, wysuń system L.S.P. jak najbliżej drzwi
samochodowych aby uzyskać jak nawiększe bezpieczeństwo.
111

Publicidad

loading