Página 1
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENACE MANUAL NOTICE D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN INSTALLATIONS-UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE INSTALACIÕN Y MANTENIMIENTO RIDUTTORI TRASLAZIONE PER VEICOLI GOMMATI E CINGOLATI TRAVELLING GEAR UNITS FOR TYRED AND TRACK VEHICLES REDUCTEURS TRASLATION POUR VEHICULES GOMMÉS ET CHENILLÉS RADNABENGETRIEBE FÜR BEREIFTE FAHRZEUGE UND KETTENFAHRZEUGE...
Página 2
ITALIANO Pag. ENGLISH Pag. FRANÇAIS Pag. DEUTSCH Pag. ESPAÑOL Pag. www.comoso.com...
1. INTRODUZIONE: .....................PAG. 5 1.1 Modalità di consultazione del manuale ................Pag. 5 1.2 Scopo del manuale ......................Pag. 5 1.3 Norme di Garanzia .......................Pag. 5 1.4 Avvertenze generali .....................Pag. 5 1.5 Limiti di riproduzione e copyright .................Pag. 6 1.6 Revisioni ........................Pag. 6 2.
Página 4
9. CONTROLLI: ......................PAG. 14 9.1 Controlli del primo avviamento ruote per gommati ............Pag. 14 9.2 Controlli del primo avviamento ruote per cingolati .............Pag. 15 9.3 Tabella "Valori Coppie di serraggio viti" ..............Pag. 15 9.4 Prove a vuoto senza carico..................Pag. 15 10.
- La garanzia fornita da Brevini Power Transmission S.p.A. è limitata alla riparazione oppure sostituzione 1.2 Scopo del Manuale del prodotto ritenuto difettoso, dopo che la Brevini Power Transmission S.p.A..
Ogni singolo riduttore è dotato di targhetta di identi- 1.5 Limiti di Riproduzione e Copyright ficazione e di una dichiarazione del fabbricante (se- condo allegato 2B) realizzata ai sensi della direttiva Tutti i diritti riservati alla Brevini Power Transmission CEE/392 e successive modificazioni. S.p.A. La targhetta d’identificazione contiene le principali La struttura ed il contenuto del presente manuale informazioni tecniche relative alle caratteristiche non può...
I prodotti Brevini vengono imballati e spediti, secondo i casi, in casse o su pallets. - Tutti i prodotti Brevini, salvo diverse indicazioni contrattuali, vengono imballati con imballi idonei per resistere a normali ambienti industriali. 4.2 Movimentazione Nota: Il peso riportato sulla targhetta di identificazio- ne è...
Fare attenzione, durante il sollevamento ed il Se i colli vengono scaricati da un carrello elevatore posizionamento del collo, onde evitare violenti assicurarsi che il peso sia bilanciato anche sulle forche. impatti. 4.3 Ricevimento Se necessario mettere adeguati cunei di legno sotto al collo per facilitarne il sollevamento.
Nel caso vengano riscontrati danni, difetti o Nel caso occorra immagazzinare il prodotto per mancanze, avvertire immediatamente il Servizio un periodo superiore ai 2 mesi attenersi a quanto Assistenza BREVINI. Tel. ++39+522+9281 Fax segue: ++39+522+928300. - Proteggere gli alberi e i centraggi con pellicola di grasso e/o liquidi protettivi anticorrosione 4.4 Movimentazione del riduttore ruota senza...
- Per i riduttori ruota utilizzare vernici anticorrosive, proteggere i paraolii con grasso idrorepellente. - Non immagazzinare alcun materiale all’interno del collo. NOTE: la Brevini Power Transmission S.p.A. sconsiglia di effettuare i livelli degli oli nei suoi prodotti prima dell'installazione. 5.2 Norme di installazione per Riduttore...
“A” (vedi fig. N° 1) dei riduttori stessi. NOTA: effettuata questa operazione, bi- sogna fare lo spurgo dei freni (togliere l’aria dall’im- pianto frenante), dopo aver immesso olio (la Brevini consiglia olio DOT 3 - 4 SAE J 170 3) nell’impianto frenante del veicolo. www.comoso.com...
Effettuata questa operazione, - Avvitare il dado e controdado fin contro l'aggancio bisogna fare lo spurgo dei freni (togliere l'aria dall'im- del cavo-freno del dispositivo frenante, poi serrare pianto frenante), dopo aver immesso olio (la Brevini tra di loro il dado e controdado. consiglia olio DOT 3 - 4 SAE J 170 3) nell'impianto - Infine controllare che le guaine freno non facciano frenante del veicolo.
6.6 Ruote per veicoli cingolati. Riempimento e livello - Immettere olio nel riduttore ruota utilizzando il foro -I riduttori Brevini per veicoli cingolati sono norm- in pos. "B" fino a che l'olio non fuoriesce dal foro in mente dotati di freno di stazionamento, del tipo posizione "A" (per i riduttori ruota dotati del 3° foro negativo a lamelle, indipendentemente dal tipo di utilizzare lo stesso per immettere l'olio e quello in riduttore, .
Falcon CLP 320 8.2 Serraggio cerchi ruota Elf LubMarine Epona Z 150 Epona Z 220 Epona Z 320 Per il serraggio dei cerchi ruota sui riduttori Brevini, utilizzare Esso Spartan EP 150 Spartan EP 220 Spartan EP 320 Fuchs Renep Compound 104 Renep Compound 106 Renep Compound 108 esclusivamente dadi del tipo "DIN 74361 - H - 10"...
Tutti i riduttori ruota, escluso alcuni rapporti, forniti l'operazione. dalla Brevini, tranne la grandezza 255 sono dotati di disinnesti meccanici manuali, allo scopo di poter liberare il riduttore dal motore per un'eventuale traino o altro del mezzo.
La BREVINI non si assume nessuna responsabilità frenante rimasto e per il freno a tamburo, dopo aver per tutte quelle operazioni effettuate non comprese...
“B” per fa- dalla tenuta rotante del motore; contattare il “Servizio v o r i r e l ' u s c i t a Assistenza Brevini”. dell'olio dal ridut- tore. Una volta svuotato dall'olio rimontare il tappo - Si consiglia per ogni gruppo, di tenere una scheda di scarico in pos.
no la registrazione di base alto) - montaggio nuovi ceppi e tamburi freni in tutti gli - Rimuovere i ceppi usurati, sostituirli con quelli stadi di riparazione. nuovi, fare girare la ruota di registrazione fino ad ATTENZIONE: Si possono registrare soltanto in- inizio corsa sieme, il freno di servizio e il freno di stazionamento;...
Nel caso in cui le anomalie persistano, contattare ruote gommate e cingolate, pertanto in presenza di il Centro di Assistenza BREVINI piu’ vicino elencati una situazione di scarsa azione frenante dello stesso, a pag. 96. contattare un Centro di Assistenza Brevini più vicino elencati a pag. ?? ANOMALIA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO...
1.5 Reproduction and copyright restrictions to EEC directive 39.2 and subsequent amendments. The identification nameplate contains the main tech- Brevini Power Transmission S.p.A. reserves all rights. nical data regarding the functional and construction It is prohibited to reproduce all or a portion of the features of the gear unit.
Brevini Riduttori S.p.A. products are packed and shipped in crates or on pallets, depending on the specific case. - All Brevini products, unless otherwise indicated in the contracts, are packed with wrapping that can withstand normal industrial environments. www.comoso.com...
Página 27
If the packages are unloaded from a fork-lift truck, While lifting and positioning the package, avoid any make sure the weight is balanced on the forks. violent impacts or bumps. 4.3 Receiving If necessary, place wooden wedges under the package to make lifting easier. When the Machine is receiving, make sure the supply corresponds to what is specified in the order.
- Protect the packages against dirt, dust and any defects or missing parts, immediately notify the moisture. BREVINI . Service department: Tel. ++39.-522-9.28.1, Fax ++39.-522-9.28.300. NOTE: For extended storage of more than 6 months, the rotating seals will no longer be efficient. It is rec- 4.4 Handling the machine without packing...
With connection for direct attachment to the axle. - For wheel gear units use rust-inhibitor paint and protect the oil guards with water-repellent grease. NOTE: BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.a. - Do not store any material inside the package. advises against filling its products with oil prior to installation.
(remove air from the braking sy- stem), after adding oil to the vehicle braking system (Brevini recommends oil DOT 3 - 4. SAE J 17.0 3). Service brake bleeding operation - At least two persons are required to carry out this...
(Brevini recommends oil DOT 3 - 4. SAE J 17.0 3). - Make sure the sheathes have extended protection so they will not be damaged when operating on rough ground.
6.6 Wheel gear for track vehicles Filling and level - Insert oil into the wheel gear unit using the hole All Brevini wheel gear units for track vehicles are in pos. “B” normally equipped with a negative multi-disc parking until oil flows out from the hole in position “A” (for brake, independently from the type of gear unit.
Esso Spartan EP 150 Spartan EP 220 Spartan EP 320 To tighten the wheel rims onto Brevini gear units, use only “DIN Fuchs Renep Compound 104. Renep Compound 106 Renep Compound 108. 7.4.361 - H - 10” type nuts such as those supplied together with...
10. RELEASES AND THEIR To replace the releases on the gear units, just reverse the operations described above. During the coupling phase, start the hydraulik motor and turn it slowly so that the toothing on the motor shaft correctlyenga- ges with the sun gear: therefore, carry out this operation very 10,1 Release on wheel gear for tyred vehicles carefully, reversing the motor rotation direction, if necessary, to make the operation easler.
- See paragraph 7 Lubrication for filling instructions. or from the motor rotary seal. Contact the “Brevini 11.3 Unscheduled maintenance: Service Department”.
(first the 2 converging ones releasing them operation to be performed on its units, therefore if from the top). braking action becomes inefficient, contact a Brevini - Remove the worn shoes, replace them with new Service Center as listed on page ??.
RELATIVE SOLUTIONS 13.1 Machine demolition: If malfunctions occur, consult the following table. If the machine must be scrapped, it should become If the problems continue, contact a Brevini Service non-operational: Center as listed on page 9.6. - Disassemble the various parts.
Página 40
1 AVANT-PROPOS: ....................PAG. 42 1.1 Consultation de la notice....................Pag. 42. 1.2. But de la notice ......................Pag. 42. 1.3 Garantie ........................Pag. 42. 1.4 Conseils généraux ....................Pag. 42. 1.5 Limites de reproduction et Copyright ................Pag. 43 1.6 Révisions ........................Pag. 43 2. DONNEES TECHNIQUES: ................PAG.
Página 41
9. CONTROLES: ......................PAG. 51 9..1 Premier démarrage roue pur gommés ................Pag. 51 9..2. Premier démarrage roue pur chenillés ................Pag. 52. 9..3 Tableau des valeurs des couples de serrage ...............Pag. 52. 9..4 Essai à vide sans charge .......................Pag. 53 10. DECRABOTAGES ET LEUR UTILISATION: ........PAG.
été mis en service correctement . 1.2 But de la notice - La garantie de la part de Brevini Power Transmis- sion S.p.A.. est limitée à la réparation or remplace- Cette notice a pour but de fournir à l’utilisateur du ment du produit - qui sera retourné...
1.5 Limites de reproduction et Copyright (selon le document II B). La plaquette d’identification reporte les principales Tous les droits sont réservés à Brevini Power Tran- informations techniques du réducteur: elle doit smission S.p.A.. donc toujours être maintenue en bon état et être Il est interdit de reproduire, même partiellement, le...
RECEPTION, STOCKAGE 4.1 Emballage Ne pas incliner ou renverser le colis durant la manutention. Les produits BREVINI sont emballés et expé- diés dans des caisses ou sur des palettes. Sauf dispositions contractuelles différentes, tous les produits BREVINI sont conditionnés dans des emballages spéciaux étudiés pour résister à...
Durant la manutention, éviter toute manoeuvre En cas d’utilisation d’un chariot élévateur, s’assurer que le poids du colis est bien réparti sur les brusque et poser doucement le colis au sol. fourches. 4.3 Réception Pour faciliter le levage, interposer des cales en bois sous le colis.
- Appliquer une couche de graisse ou d’antirouille sur de manque de pièces, avertir immédiatement le les arbres et les centrages. service d’assistance de Brevini Power Transmission - Remplir totalement le réducteur et le frein multi- S.p.A aux n° suivants tél : +39.-52.2.-9.2.81 Fax +39.- disques éventuel avec une huile adéquate cfr.
- Ne pas stocker le colis dans un lieu de circulation. NOTE: Brevini Power Transmission S.p.A décon- seille de verser de l’huile dans ses réducteurs avant qu’ils ne soient installés.
6.1 Roue pur vehicule gommés son siège. N.B. Il est recommandé d’utiliser des vis de classe Tous les réducteurs de roue BREVINI pour véhicules 10,9. ou 12.,9. dans les applications comportant de gommés sont disponibles avec ou sans frein. gros chocs, des arrêts fréquents, des démarrages, - En fonction du type de réducteur de roue, le frein...
Huile conseillée DOT 3 - 4 SAE J 17.0 3. les ne soient pas endommagées par les aspérités Purge du frein de service du terrain. - Pour cette opération deux personnes sont néces- 6.3 Mise en fonction des freins des réducteurs saires.
Sur certains modèles, les bouchons sont situés sur les côtés. 6.6 Roue pur vehicule chenillés - Tous les réducteurs BREVINI pour véhicules à Remplissage et niveau chenillés sont équipés d’un frein de stationnement - Verser de l’huile dans le réducteur de roue à...
Engranajes HP 2.2.0 Engranajes HP 32.0 Falcon CLP 150 Falcon CLP 2.2.0 Falcon CLP 32.0 Pour le serrage des jantes sur les réducteurs Brevini, Elf LubMarine Epona Z 150 Epona Z 2.2.0 Epona Z 32.0 utiliser exclusivement des écrous «DIN 7.4361 - H - 10»...
10.DECRABOTAGES ET LEUR 10.5 Crabotage UTILISATION Pour le réembrayage, il suffit d’exécuter les opérations ci-dessus dans le sens inverse. Dans la phase de crabotage, démarrer le moteur 10.1 Decrabotages roue pur gommés hydraulique et le faire tourner au ralenti, pour que la denture de l’arbre moteur s’encastre bien avec le pi- Tous les réducteurs de roues à...
Contacter le service après-vente BREVINI. 11.3 Entretien extraordinaire BREVINI RIDUTTORI interdit l’ouverture du - Contrôler visuellement à des cadences qui dépen- réducteur quelqu’en soit le motif. dront de l’utilisation du véhicule (6 mois maximum), BREVINI RIDUTTORI n'accepte aucune responsabi- l’épaisseur des plaquettes de frein sur les freins à...
Cette fuite peut provenir des joints du frein ou - Dévisser le bou- de la bague pare-poussière du moteur. Contacter le chon «A» de vi- service après-vente BREVINI. dange et celui de niveau «B» pour - Il est conseillé de tenir une fiche d’entretien pour favoriser l’écou- chaque groupe sur laquelle on notera, au fur et à...
minutes et le vider ensuite. NOTE: Il est conseillé de faire très attention lors - Pour le remplissage se reporter au paragraphe 7. des premiers freinages, car tant que les garnitures «Lubrification» ne seront pas rodés les freins répondront mal et les distances de freinage seront allongées.
CAUSE POSSIBLE SOLUTION multi-disques 1) Durcissement des joints 1) Nettoyer toute la zone Fuirte d’huile BREVINI RIDUTTORI SpA interdit cette opération sur à la suite d’un stockage concernée et revérifier après des joints prolongé quelques jours ses groupes. Par conséquent, en cas de problème de 2.) Joints emdommagés...
Página 58
1. VORWORT: ........................SEITE 60 1.1 Nachschlagen des Handbuches ................Seite 60 1.2 Zweck des Handbuches....................Seite 60 1.3 Garantiebedingungen ....................Seite 60 1.4 Allgemeine Hinweise ....................Seite 60 1.5 Nachdruck und Copyright ..................Seite 61 1.6 Revisionen .......................Seite 61 2. TECHNISCHE DATEN: ..................SEITE 61 2.1 Bedeutung des Kennzeichens radnabengetriebe für bereifte Fahrzeuge ..Seite 61 2.2 Bedeutung des Kennzeichens retriebe für Raupenfahrzeuge ......Seite 61 3.
Página 59
9. ÜBERPRÜFUNGEN: ..................SEITE 69 9.1 Kontrollen bei erstmaliger Inbetriebnahme radnabengetriebe für bereifte Fahrzeuge ........................Seite 69 9.2 Kontrollen getriebe für Raupenfahrzeuge ............. Seite 69 9.3 Felgenmontage Schrauben-Anzugsmomente ............Seite 69 9.4 Leerproben (ohne Belastung) ...................Seite 70 10. AUSRASTVORRICHTUNGEN UND IHRE VERWENDUNG: ..SEITE 71 10.1 Usrastvorrichtungen, Radnabengetriebe für bereifte Fahrzeuge ....Seite 71 10.2 RI-RF-RSF-RFL-RFD bis zu Größe 159 - CWD2050 ..........Seite 71 10.3 RX20/10”...
Seiten aufgeführt, Kapiteln mit worden ist. Unterkapiteln erleichtern das Auffinden der gewün- - Die Garantie, die von Brevini Power Transmission schten Information. S.p.A. geleistet wird, ist nur auf die Reparatur oder Ersatz des defekten Produktes beschränkt, nachdem 1.2 Zweck des Handbuches:...
Jedes Getriebe ist mit einem Identifikationsschild und - Ein betriebsfremder Einsatz ist nicht gestattet. mit einer erklärung des herstellers (siehe aulage II - Brevini Power Transmission S.p.A. haftet in keiner B) gemäß den EWG-Richtlinien 392 und nachtr. Weise für Folgeschäden oder Verletzungen, die Änderungen versehen.
HANDLING, EMPFANG, LAGERUNG 4.1 Verpackung Während des Verfahrens weder schrägstellen noch umkippen. Die Produkte der Brevini Power Transmission S.p.A. kommen in Kisten oder auf Paletten zum Versand. - Die Verpackung sämtlicher Brevini-Produkte besitzt die nötige Widerstandsfähigkeit für normale in- dustrielle Raumbedingungen.
Bei Verwendung eines Gabelstaplers muß das Beim Anheben und Abstellen des Frachtstückes Gewicht gleichmäßig auf den Gabeln verteilt sein. achtgeben, daß es nirgends anstößt.. 4.3 Empfang: Wenn das Anheben Schwierigkeiten bereitet, Holzkeile unterschieben. Beim Empfang der Maschine kontrollieren, ob sie bestellungsgerecht geliefert wurde.
Sorte (siehe paragraph 7.3) auffüllen. Schäden, Defekte oder Fehlen von Teilen ist un- - Auf einem trockenen Platz bei einer Temperatur verzüglich der Kundendienstabteilung der Brevini zwischen -5°C und +30°C lagern. Power Transmission S.p.A. Tel.: ++39+522+9281 - Die Frachtstücke vor Schmutz, Staub und Feuchte Fax ++39+522+928300 zu melden.
- Für die Radnabengetriebe korrosionshemmenden Lack verwenden und die Ölabdichtungen mit was- serabstoßendem Fett bestreichen. MERKE: Brevini Power Transmission S.p.A. rät - Das Frachtstück darf nie in Durchgangs- oder davon ab, die Ölfüllungen vor der Montage vorzu- Durchfahrtsgebieten abgestellt werden.
Getriebe ordnungsgemäß 6.1 Radnabengetriebe für bereifte Fahr- blockiert werden kann. zeuge: Die Brevini-Radnabengetriebe für bereifte Fahr- MERKE: Bei Einsätzen, die Stöße, häufige Ab- und zeuge sind gleichermaßen mit oder ohne Bremsen Anschaltungen und Drehrichtungswechsel vorsehen, erhältlich.
Vor der Entlüftung ist das Bremssystem mit - Starke Biegungen der Kabelmäntel sind zu vermei- Öl zu füllen (Brevini empfiehlt die Verwendung eines den, damit die korrekte Durchführung der Kabel und Öls der Sorte DOT 3 - 4 SAE J 170.3).
6.5 Inbetriebsetzen der Bremsen von CWD und 3° Bohrloch RX-Getrieben: Siehe Abschnitt 6.4 6.6 Getriebe für Raupenfahrzeuge - Die Brevini-Getriebe für Raupenfahrzeuge sind normalerweise, unabhängig vom Typ des Getrie- bes, mit einer negativen Lamellen-Feststellbremse ausgestattet. Füllen und Füllstand - Die Inbetriebsetzung dieser Bremse besteht darin, - Durch das Bohrloch Pos.
10.1 Usrastvorrichtungen, Radnabengetriebe und eventuell die Drehrichtung des Motors umkehren, für bereifte Fahrzeuge was die Arbeit erleichtert. Die Brevini-Radnabengetriebe sind mit Ausnahme einiger Übersetzungsverhältnisse und der Größe 11. WARTUNG: 255 mit manuellen Ausrastvorrichtungen versehen, die eine Trennung des Getriebes vom Motor ermögli- Vorbemerkung: Es ist eine „regelmäßige“...
Scheibenbremse ist von der Hinterseite des gehören, darf das Getriebe nicht geöffnet werden. Die Bremssattels nachzusehen, wieviel Bremsmaterial Firma Brevini Power Transmission S.p.A. übernimmt verblieben ist, bei der Trommelbremse ist durch keine Verantwortung für alle Eingriffe, welche nicht in die eigene Inspektionsöffnung der Abnützungsgrad...
Schaden an Sachen und Personen angerichtet haben. Im Bedarfsfall mit den nächstgelegenen Service- 75°- Anordnung Zentren der Brevini Power Transmission S.p.A., die im - Das Getriebe drehen, bis sich der Verschluß ganz Abschnitt 96 aufgeführt sind, Rücksprache nehmen. unten in Ablaßposition „A“ befindet (s. Bild 1).
digkeit laufen lassen und die Reinigungslösung wobei der eingestellte Bremsendurchmesser nicht wieder aus dem Getriebe ausfließen lassen. geändert werden darf. - Der Füllvorgang ist im Abschnitt 7 Schmierung - Das Fahrzeug wieder mit den Rädern auf den beschrieben. Boden stellen. - Die beschriebenen Arbeitsschritte müssen auf sämt- lichen Bremsen dieses Typs, die sich am Fahrzeug befinden, ausgeführt werden.
Arbeitsgang auf ihren Aggregaten auszuführen; bei Betriebsfremdes 1) Interne Störung 1) Service-Zentrum zu unzureichender Bremswirkung mit einem Service- Geräusch Hilfe ziehen Zentrum der Brevini (s. siete 85) Rücksprache Halten 1) Druckmangel an der 1) Anschluß der Bremse nehmen. Lamellenbremse Bremse überprüfen...
Página 76
1. INTRODUCCIÓN: ....................PÁG. 78 1.1 Modalidad de Consulta del Manual ................Pág. 78 1.2 Objetivo del Manual ....................Pág. 78 1.3 Normas de Garantía: ....................Pág. 78 1.4 Observaciones generales ..................Pág. 78 1.5 Límites de Reproducción y Derechos de autor ............Pág. 79 1.6 Revisiones ........................Pág.
Página 77
9. CONTROLES: ......................PÁG. 87 9.1 Controles de la primera puesta en marcha: sobre neumáticos .........Pág. 87 9.2 Controles de la primera puesta en marcha: de orugas ..........Pág. 88 9.3 Tabla de valores de los pares de apriete de los tornillos ..........Pág. 88 9.4 Pruebas sin carga: .....................Pág.
- La garantía de Brevini Power Transmission S.p.A. por las normas vigentes. se limita a la reparacion o substitucion del producto Para mejorar la comprensión del presente manual...
1.5 Límites de Reproducción y Derechos de autor informaciones técnicas relativas a las características de funcionamiento y de fabricación del reductor; por Todos los derechos reservados a Brevini Power tanto debe ser mantenida íntegra y visible. Transmission S.p.A. La estructura y el contenido del presente manual no 1) Tipo de reductor Relación de reducción...
Los productos Brevini Power Transmission S.p.A. se embalan y despachan según los casos en cajas o pallets. - Todos los productos Brevini salvo acuerdos contrac- tuales distintos se entregan en embalajes aptos para resistir los normales ambientes industriales. www.comoso.com...
Tener cuidado durante la elevación y la puesta en posi- Si los bultos se descargan con una carretilla eleva- dora asegurarse que el peso esté centrado en las ción del bulto para evitar impactos violentos. horquillas. 4.3 Recepción Si fuera necesario colocar calzos de madera adecuadas, debajo del bulto para facilitar la elevación.
En caso de que se encontraran daños, defectos o faltas, En caso de que hubiera que almacenar la máquina durante advertir inmediatamente al Servicio de Asistencia Brevini un período superior a los 2 meses atenerse a los Power Transmission S.p.A. Tel. ++39+522+9281 Fax siguientes reglas: ++39+522+928300.
- No guardar ningún material dentro del bulto rosivas, proteger los segmentos del aceite con grasa hidrorepelente. NOTA: Brevini Power Transmission S.p.A. desaconseja añadir aceite a sus productos antes de la instalación. 5.2 Normas para la instalación del Reductor para Rueda: - La estructura en la que se fijan debe ser rígida con...
NOTA: se recomienda utilizar tornillos de clase 10.9 Todos los reductores de ruedas para vehículos sobre ó 12.9 donde la aplicación comporta fuertes choques, neumáticos de Brevini pueden ser suministrados indi- paradas frecuentes, puestas en marcha, inversiones o ferentemente con y sin freno.
(quitar el aire del circuito de frenado) después de haber añadido aceite (Brevini aconseja aceite DOT Freno de mano 3 - 4 SAE J 170 3) en el circuito de frenos del vehículo.
“B” hasta que el aceite salga más por el orificio de nivel de la posición “A”, luego colocar otra Los reductores Brevini se entregan sin aceite, por tanto la elección del lubricante debe ser efectuada por el usua- vez las tapas.
Para el apriete de las llantas de la rueda en los reduc- Mobil Mobilgear XMP 150 Mobilgear XMP 220 Mobilgear XMP 320 tores Brevini utilizar exclusivamente tuercas tipo “DIN Nils Ripress EP 150 Ripress EP 220 Ripress EP 320 74361 - H -10” como los suministrados junto con los...
Presiones Tipo Apertura - Controlar el apriete correcto de todos los tornillos de (bar) (bar) rosca métrica ISO (véase la tabla siguiente para los RDF159 15 ÷ 20 pares de apriete). RDF255 22 ÷ 25 10.9 12.9 d x p RX20/10"...
10.1 Desconexión Ruedas para vehículos sobre neumáticos Todos los reductores de rueda, excluidas algunas relaciones, suministrados por Brevini, salvo el tamaño 255 constan de de- sconexiones mecánicas manuales para poder liberar el reductor del motor en caso de remolque o algo semejante del vehículo.
La Brevini Power Transmission S.p.A. no se asume de tambor; el control se efectúa, para el freno de disco ninguna responsabilidad en todas aquellas operacio- mirando desde detrás de la pinza del freno el material...
2 tapo- cosas. nes a 75° En caso de necesidad dirigirse a los centros de asistencia BREVINI más cercanos, enumerados en - Hacer girar el re- en la Pág. 96. ductor hasta colocar el tapón en la pos.
12. MANTENIMIENTO DE el vehículo. LOS FRENOS: RUETDAS NOTA: se aconseja tener mucho cuidado en las PARA VEHÌCULOS SOBRE primeras frenadas porque mientras las zapatas del freno no tengan el rodaje suficiente los frenos NEUMÀTICOS responden mal, alargando la frenada. Prescripción para la regulación 12.2 Procedimiento de sustitución de zapatas La regulación de los frenos es absolutamente nece-...
En caso de que las anomalías continúen, dirigirse a un primeras frenadas porque mientras las zapatas Centro de Asistencia Brevini (véase lista de la pág. 85). del freno no tengan el rodaje suficiente los frenos responden mal, alargando la frenada.
Página 94
1) Montaje erróneo 1) Controlar el del motor acoplamiento entre el motor y el reductor Con el motor funcionando el 2) Anomalía interna 2) Dirigirse a un reductor de la Centro de Asistencia rueda no gira 3) Los frenos, si 3) Controlar el circuito existen, están de frenos...
Viene vietata la messa in servizio prima che la macchina in cui venga incorporata sia stata dichiarata conforme alle disposizioni della direttiva. No BREVINI RIDUTTORI S.p.A. machine shall be put into service until the machinery into which it is incorporated has been declared compliant with the provisions of the Machinery Directive 98/37/EC.
Página 97
DIRETTORE DI PRODUZIONE Brevini Power Transmission Spa declares under its own responsibility and on the basis of the results of standard tests performed on products manufactured using the same materials and the same production method, that the product specified here above complies in full with all order prescriptions and technical standards corresponding to the applicable official regulations.
Via Montenero 15 Planet House, Centre Park, WARRINGTON Tor Lupara - Guidonia Montecelio Cheshire WA1 1QX - ENGLAND BREVINI S. E. ASIA 00159 ROMA Tel.: +44 - 1925 - 636682 Block 13, Lorong 8 Tel.: +39 - 0774 - 365246 r.a.
Página 99
Uffici Regionali- Regional Office- Regionale Buros - Bureux Régionaux - Delegaciones Ufficio Regionale Piemonte Brevini Australia Queensland Office Corso Francia, 94 Unit 1, 30 Loganlea, Rd Brevini India 10143 TORINO Waterford West, QLD, 4133 Chennai Office Tel.: +39 - 011 - 7492045 Tel.: +61 - 7 - 3805 4600...
Página 100
MTF151000 Brevini Power Transmission S.p.A. 42124 REGGIO EMILIA - Italy - Via L. Brevini, 1 Tel. +39 05229281 - Fax +39 0522928300 - www.brevini.com - info@brevini.com www.comoso.com...