Composants Du Moteur; Informations Techniques; Informations Générales; Spécifications De Réglage - Briggs & Stratton VANGUARD 470000 Instrucciones De Mantenimiento & Operación

Tabla de contenido

Publicidad

Remarque : (Cette remarque ne s'applique qu'aux moteurs utilisés aux États Unis.) L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des
émissions gazeuses peuvent être effectués par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles. Néanmoins,
pour que les réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton au titre de la garantie, l'entretien, la réparation ou le remplacement des pièces de contrôle des
émissions doivent être effectués par un Réparateur Agréé.

COMPOSANTS DU MOTEUR

Fig. 1
1
Capteur de pression d'huile
2
Bougie (2 emplacements)
3
Commande de starter
4
Silencieux
5
Commande d'accélérateur (2 emplacements possibles)
6
Pompe à carburant (si prévue)
7
Filtre à air
8
Radiateur avec son bouchon
9
Grille de protection du radiateur avec sa poignée
10
Filtre à carburant
11
Bouchon d'huile
12
Jauge à huile
13
Bouchon de vidange d'huile (2 emplacements)
14
Démarreur
15
Solénoïde du démarreur
16
Courroie du ventilateur
17
Bouchon de vidange du radiateur
18
Vase d'expansion du radiateur
19
Filtre à huile
20
Étiquette du moteur
Modèle xxxxxx Type xxxxxx Code xxxxxxxx
Inscrire ici le Modèle, le Type et le Code du moteur pour
référence ultérieure.
Inscrire la date d'achat pour référence ultérieure.

INFORMATIONS TECHNIQUES

PUISSANCE DU MOTEUR : L'étalonnage de puissance d'un
moteur est calculé au départ selon le code J1940 (procédure
de calcul de la puissance et du couple des petits moteurs)
(révision 2002 05) de la SAE (Society of Automotive
Engineers). Compte tenu de la grande variété des machines
où nos moteurs sont utilisés et du nombre de problèmes
environnementaux applicables au fonctionnement des
équipements, il se peut que le moteur que vous avez acheté
ne développe pas la puissance théorique une fois qu'il est
monté dans une machine particulière (puissance réelle
« sur site »). Cette différence s'explique par un grand nombre
de facteurs tels que les suivants (liste non limitative) : diffé
rences d'altitude, de température, de pression atmosphérique,
d'humidité, de carburant, de lubrification du moteur, de régime
maximum autorisé par le régulateur, variation d'un moteur
à l'autre, conception de la machine sur laquelle il est monté,
rodage pour réduire les frottements et propreté des chambres
de combustion, réglages des soupapes et du carburateur et de
nombreux autres facteurs. La puissance théorique peut aussi
être ajustée par comparaison avec d'autres moteurs similaires
utilisés dans des applications semblables ce qui fait qu'elle ne
correspond pas forcément à la valeur calculée précisément
à l'aide du code précité.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce moteur est un bicylindre, à soupapes en tête, refroidi par
eau. Il est peu polluant.
Dans l'état de Californie, les moteurs à arbre à cames en tête
de la série 470000 couverts par ce manuel ont reçu du
California Air Resources Board (CARB) la certification de
conformité aux normes antipollution pour 250 heures de
fonctionnement, ceux de la série 610000 pour 1000 heures.
Cette certification n'accorde aucune garantie supplémentaire
de fonctionnement ou de durée de vie pour ce moteur à son
acheteur, propriétaire ou utilisateur. La garantie de ce moteur
ne couvre que les garanties du produit et de ses émissions
indiquées par ailleurs dans ce manuel.
Série 470000
Alésage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Course
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Cylindrée
. . . . . . . . . . . . . .
752 cm
Série 610000
Alésage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Course
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Cylindrée
. . . . . . . . . . . . . .
993 cm
Note :
En fonctionnement normal, la charge appliquée à ce
moteur ne doit pas dépasser 85 % de sa puissance maximale.
La puissance du moteur décroît de 3,5 % par 1 000 pieds
(300 mètres) d'altitude au dessus du niveau de la mer et de
1 % par 10° F (5,6° C) au delà de 77° F (25° C). Il fonctionne
normalement jusqu'à 25° d'inclinaison.
SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE
Entrefer volant/bobine
. . . . . . . . . . . . . .
Écartement des électrodes de bougie
. . . . . . . .
Jeu des soupapes avec les ressorts des soupapes installés et
le piston situé à 6 mm (1/4 pouce) après le point mort haut
compression (vérifier lorsque le moteur est froid) :
Admission
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Échappement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPÉCIFICATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE DÉMARRER
LE MOTEUR
• Lire entièrement les instructions d'utilisation et
d'entretien ET les instructions de l'équipement
entraîné par ce moteur.*
• Un non respect de ces instructions peut entraîner
des blessures graves ou même mortelles.
* Briggs & Stratton n'est pas nécessairement au courant de
l'application pour laquelle ce moteur est utilisé. Dès lors,
nous vous recommandons de lire attentivement le mode
d'emploi de l'équipement entraîné par ce moteur.
LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN CONTIENNENT DES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ POUR
• Que vous preniez bien connaissance des risques
liés à l'utilisation de moteurs
• Vous informer sur les blessures pouvant être
causées par ces risques, et
• Vous dire comment éviter ou réduire au maximum
les risques de blessures.
Le symbole d'alerte de sécurité
est utilisé pour signaler
les informations de sécurité relatives aux risques pouvant
entraîner des blessures corporelles.
Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION)
est utilisé avec le symbole d'alerte pour signaler la possibilité et
la gravité potentielle d'une blessure. De plus, un symbole de
danger peut être utilisé pour indiquer le type de risque encouru.
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas éliminé,
entraînera la mort ou des blessures très graves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est
pas éliminé, pourrait entraîner la mort ou des
blessures très graves.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas
éliminé, pourrait entraîner des blessures
mineures ou légères.
,
ATTENTION
lorsqu'il est utilisé sans le symbole
d'alerte, indique une situation qui pourrait endom
mager le moteur.
PRUDENCE
Les gaz d'échappement de ce moteur contiennent
des substances chimiques pouvant causer des cancers, des
malformations f tales ou d'autres problèmes de fécondation.
25
Symboles de danger et leur signification
81 mm
73 mm
(45,9 pouces cube)
Incendie
Explosion
85,5 mm
86,5 mm
(60,6 pouces cube)
Fumées
toxiques
Symboles internationaux et leur signification
0,13 à 0,18 mm
0,51 mm
Alerte
sécurité
0,18 0,25 mm
0,18 0,25 mm
Essence
d'essence
POUR FAIRE LE PLEIN
• Couper le moteur et le laisser refroidir au moins
2 minutes avant d'ouvrir le bouchon du réservoir.
• Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou
dans un local extrêmement bien ventilé.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Laisser environ 4 cm
sous le haut du col pour permettre la dilatation du
carburant.
• Tenir l'essence à l'écart des étincelles, des flammes
directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres
sources d'étincelles.
• Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et
les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni
fuites. Remplacer si nécessaire.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
• S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du
réservoir et le filtre à air sont bien en place.
• Ne pas lancer le moteur quand la bougie est retirée.
• Si du carburant a été renversé, attendre son
évaporation complète avant de démarrer le moteur.
• Si le moteur est noyé, placer le starter sur
OPEN/RUN, amener l'accélérateur sur FAST et
lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
LORS DE L'UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
• Ne pas faire basculer le moteur ou l'équipement
au delà d'un angle qui provoquerait le renversement
de l'essence.
• Ne pas utiliser le starter pour arrêter le moteur.
POUR TRANSPORTER L'ÉQUIPEMENT
• Transporter avec le réservoir de carburant VIDE ou
avec le robinet de carburant en position FERMÉE.
• Pour les moteurs à GAZ NATUREL/GPL, transpor
ter avec le cylindre de carburant vide, le robinet
fermé ou le réservoir débranché.
POUR STOCKER DU CARBURANT OU L'ÉQUIPE
MENT AVEC UN RÉSERVOIR PLEIN
• Les ranger loin des chaudières, cuisinières,
chauffe eau, ou tout autre appareil comportant une
veilleuse ou une source susceptible de produire une
étincelle, car ils pourraient enflammer les vapeurs
d'essence.
F
Surface très
Pièces en
chaude
mouvement
Retour
Liquide chaud
Choc
brutal
ou vapeur
Starter
Lire le manuel
Huile
de l'opérateur
Robinet
Marche
Arrêter
Arrêt
PRUDENCE
L'essence et les vapeurs d'essence sont
extrêmement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraî
ner des blessures très graves ou même la
mort.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Vanguard 610000

Tabla de contenido