Componenti Del Motore; Informazioni Tecniche; Informazioni Generali; Specifiche Di Messa A Punto - Briggs & Stratton VANGUARD 470000 Instrucciones De Mantenimiento & Operación

Tabla de contenido

Publicidad

Nota:
(La presente nota riguarda solamente i motori utilizzati negli U.S.A.) La manutenzione, la sostituzione o la riparazione dei dispositivi e sistemi di controllo delle emissioni può
essere effettuata da qualsiasi officina di riparazione di motori fuoristrada o meccanico. Tuttavia, per ottenere gratuitamente le riparazioni ai sensi dei termini e delle condizioni
del contratto di garanzia Briggs & Stratton, l'eventuale manutenzione, riparazione o sostituzione dei dispositivi e sistemi di controllo delle emissioni deve essere effettuata da
un centro di assistenza autorizzato.

COMPONENTI DEL MOTORE

Fig. 1
1
Sensore di pressione dell'olio
2
Candela (2 pz)
3
Comando starter
4
Silenziatore
5
Comando acceleratore (2 possibili posizioni)
6
Pompa del carburante (se prevista)
7
Filtro dell'aria
8
Radiatore e tappo del radiatore
9
Schermo del radiatore e leva
10
Filtro del carburante
11
Tappo di rifornimento dell'olio
12
Asta di livello
13
Tappo di spurgo dell'olio (2 posizioni)
14
Motorino di avviamento
15
Solenoide motorino avviamento
16
Cinghia della ventola
17
Tappo di spurgo del radiatore
18
Serbatoio del radiatore
19
Filtro dell'olio
20
Targhetta del modello di motore
Modello xxxxxx Tipo xxxxxx Codice xxxxxxxx
Annotare i numeri di modello, tipo e codice del motore
per futuro riferimento.
Annotare qui la data di acquisto per futuro riferimento.

INFORMAZIONI TECNICHE

POTENZE NOMINALI: Le potenze nominali per i singoli
modelli di motore sono state originariamente sviluppate
secondo le normative SAE (Society of Automotive Engineers)
J1940 (Procedura di classificazione di coppia e potenza dei
piccoli motori) (Revisione 05/2002). Considerando la vasta
gamma di applicazioni in cui vengono utilizzati i nostri motori
e la varietà delle condizioni ambientali nelle quali operano le
macchine, il motore acquistato potrebbe non erogare la
potenza indicata sull'applicazione in questione (potenza
"effettiva"). Questa differenza può essere dovuta ad una
varietà di fattori tra cui, ma non limitati a: differenze di
altitudine, temperatura, pressione atmosferica, umidità,
carburante, lubrificazione del motore, regime massimo
regolato, differenze tra i singoli motori, design particolare
dell'applicazione del motore sull'attrezzatura, metodo di
utilizzo del motore, rodaggio del motore per ridurre l'attrito e
pulizia delle camere di combustione, regolazioni di valvole e
carburatore e numerosi altri fattori. Queste potenze nominali
sono state regolate anche in base a confronti con altri motori
simili utilizzati in applicazioni simili, quindi non corrispondono
necessariamente ai valori ottenuti secondo le suddette
normative.

INFORMAZIONI GENERALI

Questo è un motore bicilindrico con valvole in testa raffreddato
ad acqua ed a basse emissioni.
In California, i motori serie 470000 sono certificati dal
California Air Resources Board in conformità alle norme sulle
emissioni per 250 ore; i motori serie 610000 sono certificati dal
California Air Resources Board in conformità alle norme sulle
emissioni per 1000 ore. La certificazione non conferisce
all'acquirente, proprietario oppure utente del motore eventuali
garanzie addizionali relativamente alle prestazioni oppure alla
durata del motore. Il motore è garantito esclusivamente come
indicato nelle garanzie relativamente a prodotto ed emissioni
contenute in questo manuale.
Serie di modelli 470000
Alesaggio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corsa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cilindrata
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serie di modelli 610000
Alesaggio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corsa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cilindrata
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota:
Per un funzionamento corretto, il carico effettivo non
deve mai superare l'85% della potenza nominale. La potenza
del motore diminuisce del 3 1/2% ogni 300 metri (1.000 piedi)
sul livello del mare e dell'1% ogni 5,6°C (10°F) oltre 25°C
(77°F). Il motore funzionerà in modo soddisfacente ad
un'angolazione massima di 25°.

SPECIFICHE DI MESSA A PUNTO

Distanza bobina / volano 0,13 0,18 mm (0.005 - 0.007 in.)
Distanza elettrodo candela
. . . . . . . .
Gioco valvole, con le molle installate ed il pistone 6 mm (1/4 in.)
oltre il punto morto superiore (a motore freddo):
Aspirazione
. . . . . . . .
0,18 - 0,25 mm (0.007 - 0.010 in.)
Scarico
. . . . . . . . . . .
0,18 - 0,25 mm (0.007 - 0.010 in.)

NORME DI SICUREZZA

PRIMA DI AVVIARE IL
MOTORE
• Leggere attentamente le Istruzioni per l'uso e la
manutenzione E le istruzioni per l'attrezzatura sulla
quale è installato questo motore.*
• Il mancato rispetto delle istruzioni può provocare
gravi lesioni personali o morte.
* La Briggs & Stratton non conosce necessariamente
l'applicazione sulla quale verrà installato questo motore.
Per questo motivo è molto importante leggere e capire l'intero
contenuto del manuale d'istruzioni dell'attrezzatura sulla
quale è installato il motore.
LE ISTRUZIONI PER L'USO E LA
MANUTENZIONE CONTENGONO
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA AL FINE DI:
• Conoscere i potenziali rischi associati ai motori
• Informare l'utente degli incidenti associati a questi
rischi e
• Indicare come evitare o ridurre al minimo il rischio di
incidente.
Il simbolo avvertenza di sicurezza
ficare norme di sicurezza che, in caso di mancato rispetto,
possono provocare gravi lesioni personali.
Insieme al simbolo viene utilizzata una parola (PERICOLO,
AVVERTENZA o ATTENZIONE) per indicare la probabilità e
la potenziale entità degli incidenti. Inoltre può essere utilizzato
un simbolo di pericolo per rappresentare il tipo di rischio.
PERICOLO indica un pericolo, che in caso di mancato
rispetto, provocherà gravi lesioni personali o morte.
AVVERTENZA indica un pericolo, che in caso di
mancato rispetto, può provocare gravi lesioni
personali o morte.
ATTENZIONE indica un pericolo, che in caso di
mancato rispetto, può provocare lesioni personali
o incidenti di minore entità.
,
ATTENZIONE
senza il simbolo di sicurezza indica
una situazione che può provocare danni al motore.
AVVERTENZA
Ai sensi delle leggi dello Stato della California, i gas di scarico
di questo motore contengono sostanze chimiche in grado di
provocare cancro, malformazioni fetali o altri difetti riproduttivi.
37
Simboli di pericolo e significato
81 mm (3.19 in.)
73 mm (2.87 in.)
752 cc (45.9 cu. in.)
Incendio
85,5 mm (3.36 in.)
86,5 mm (3.40 in.)
993 cc (60.6 cu. in.)
Fumi tossici
Simboli internazionali e relativo significato
0,51 mm (0.020 in.)
Avvertenza
di sicurezza
Carburante
DURANTE IL RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE
• Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per
almeno 2 minuti prima di togliere il tappo del
serbatoio del carburante.
• Effettuare il rifornimento del carburante all'aperto
oppure in un locale ben ventilato.
• Non riempire eccessivamente il serbatoio. Mante
nere uno spazio vuoto dal tappo di circa 2 3 cm per
consentire al carburante di espandersi.
• Tenere lontano il carburante da scintille, fiamme
libere, fiamme pilota, fonti di calori ed altre fonti di
accensione.
• Controllare frequentemente che il sistema di
alimentazione, il serbatoio, il tappo e i raccordi non
presentino crepe né perdite. Se necessario,
sostituire le parti danneggiate.
ALL'AVVIAMENTO DEL MOTORE
si utilizza per identi
• Accertarsi che candela, silenziatore, tappo del
carburante e filtro dell'aria siano montati correttamente.
• Non far girare il motore senza candela.
• In caso di perdite di carburante, lasciarlo evaporare
prima di avviare il motore.
• Se il motore è ingolfato, portare il comando dell'aria
in posizione OPEN/RUN, portare l'acceleratore in
posizione FAST e farlo girare col motorino di
avviamento finché non parte.
DURANTE L'USO DELL'ATTREZZATURA
• Non inclinare il motore o l'attrezzatura al punto da
provocare la fuoriuscita del carburante.
• Non agire sul comando aria del carburatore per
spegnere il motore.
DURANTE IL TRASPORTO DELL'ATTREZZATURA
• Trasportare l'attrezzatura con il serbatoio VUOTO
oppure con la valvola di chiusura del carburante su
OFF.
• I motori a METANO / GPL devono essere trasportati
con la bombola del gas vuota o la valvola chiusa,
oppure il serbatoio scollegato.
IMMAGAZZINAGGIO
DELL'ATTREZZATURA CON IL SERBATOIO PIENO
• Conservare lontano da forni, stufe, caldaie o altri
dispositivi con fiamme pilota o altre fonti di accensione
in grado di infiammare i vapori del carburante.
Superficie
Parti mobili / Parti
Esplosione
calda
in movimento
Scossa
Liquido caldo
Contrac
elettrica
colpo
o vapore
Starter
Olio
Leggere il Manuale
dell'Operatore
Acceso
Chiusura del
Stop
Spento
carburante
AVVERTENZA
La benzina ed i relativi vapori sono altamente
infiammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un'esplosione possono
provocare gravi ustioni o morte.
DEL
CARBURANTE
I
O

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Vanguard 610000

Tabla de contenido