Masimo RD SET Blue Instrucciones De Uso página 37

Sensor de spo2 desechable
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
• Se utilizar a oximetria de pulso durante um procedimento de irradiação de todo o corpo, mantenha o sensor fora do
campo de radiação. Se o sensor for exposto à radiação, a leitura poderá ser imprecisa ou a unidade poderá apresentar
uma leitura nula durante o período de radiação ativa.
• Não utilize o sensor durante um exame de IRM ou num ambiente de IRM.
• As fontes de luz ambiente intensas, por ex., luzes cirúrgicas (sobretudo as que utilizam uma fonte de luz de xénon),
lâmpadas de bilirrubina, luzes fluorescentes, lâmpadas de aquecimento por infravermelhos e a luz solar direta podem
interferir com o desempenho do sensor.
• Para evitar a interferência da luz ambiente, certifique-se de que o sensor está aplicado corretamente e cubra o local
do sensor com material opaco, se for necessário. Se não tomar esta precaução em condições de elevada luz ambiente,
podem obter-se medições imprecisas.
• Podem ocorrer níveis altos de COHb ou MetHb com um valor de SpO
níveis altos de COHb ou MetHb, deve ser efetuada uma análise laboratorial (CO-oximetria) de uma amostra de sangue.
• Níveis elevados de carboxihemoglobina (COHb) podem conduzir a medições imprecisas de SpO
• Níveis elevados de metemoglobina (MetHb) conduzem a medições imprecisas de SpO
• Os níveis elevados de bilirrubina total podem conduzir a medições imprecisas de SpO
• Corantes intravasculares (p. ex., verde de indocianina ou azul de metileno) ou coloração e textura de aplicação externa
(p. ex., verniz para as unhas, unhas acrílicas, «glitter», etc.) podem conduzir a medições imprecisas de SpO
• Podem obter-se leituras imprecisas de SpO
• Para evitar danos, não mergulhe nem ensope o sensor em soluções líquidas. Não tente esterilizar o sensor.
• Não tente efetuar esterilização por irradiação, vapor, autoclave ou óxido de etileno.
• Não modifique nem altere o sensor de forma alguma. A alteração ou modificação pode afetar o desempenho e/ou
a exatidão.
• Não tente reutilizar em vários pacientes, reprocessar, recondicionar ou reciclar os sensores ou cabos do paciente da
Masimo, uma vez que estes procedimentos podem danificar os componentes elétricos, com possíveis efeitos nocivos
para o paciente.
• Concentrações altas de oxigénio podem predispor um bebé prematuro a retinopatia. Por este motivo, o limite de
alarme superior da saturação de oxigénio deve ser selecionado cuidadosamente em conformidade com as normas
clínicas vigentes.
• Cuidado: Substitua o sensor quando for apresentada uma mensagem para a substituição do sensor ou uma mensagem
persistente de SIQ baixo após a conclusão dos passos de resolução de SIQ baixo identificados no manual do utilizador
do dispositivo de monitorização.
• Nota: O sensor é fornecido com tecnologia X-Cal® para minimizar o risco de leituras imprecisas e perdas imprevistas
de monitorização do paciente. O sensor proporciona até 168  horas de tempo de monitorização do paciente ou até
336 horas no caso de sensores com fita substituível. Elimine o sensor após a utilização num paciente.
INSTRUÇÕES
A. Seleção do local
• Selecione sempre um local com boa perfusão e que cubra totalmente a janela do detetor do sensor.
• O local deve ser limpo para eliminar detritos e seco antes da colocação do sensor.
B. Ligar o sensor ao paciente
1. Abra a saqueta e retire o sensor. Retire a cobertura do sensor e a faixa de fixação.
2. Consulte a Fig. 1. Posicione a janela do emissor ( ) da faixa de fixação na parte superior do leito ungueal do dedo
grande do pé/polegar. O sensor pode estar orientado na direção do paciente ou na direção oposta.
3. Consulte a Fig. 2. Certifique-se de que a janela do emissor está corretamente posicionada. Enrole a faixa de fixação à
volta do dedo grande do pé ou do polegar, para que o detetor esteja em oposição ao emissor.
4. Consulte a Fig.  3 (dedo do pé) ou a Fig.  4 (polegar). Verifique se o sensor está corretamente posicionado e
reposicione-o, se necessário. É necessária uma cobertura total da janela do detetor para assegurar dados exatos.
ADVERTÊNCIA: Não aplique o sensor de forma muito apertada, pois tal poderá conduzir a necrose por pressão.
NOTA: De forma a obter a melhor exatidão possível, o sensor deve ser aplicado no dedo grande do pé ou no polegar.
C. Ligar o sensor ao cabo do paciente
1. Consulte a Fig. 5. Oriente a patilha de ligação do sensor com os contactos «brilhantes» virados para cima. Oriente o
cabo do paciente com a barra colorida e as zonas de contacto com os dedos viradas para cima.
2. Consulte a Fig. 6. Introduza a patilha do sensor no cabo do paciente até sentir ou ouvir o estalido que assinala a
ligação. Puxe os conectores ligeiramente para assegurar um contacto positivo.
D. Reaplicação
1. O sensor pode ser reaplicado no mesmo paciente se o emissor e as janelas do detetor estiverem limpos e o adesivo
continuar a aderir à pele.
NOTA: Antes de reaplicar, desligue o sensor do cabo do sensor.
E. Desligar o cabo
1. Consulte a Fig. 7. Puxe o conector do sensor com firmeza para o retirar do cabo do paciente.
NOTA: Para evitar danos, puxe o conector do sensor e não o cabo.
devido a anemia grave, perfusão arterial baixa ou artefactos de movimento.
2
37
aparentemente normal. Quando existe suspeita de
2
.
2
.
2
.
2
.
2
9521B-eIFU-1218

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido