Descargar Imprimir esta página

emmeti Silence Manual De Instalacion Y Uso página 12

Publicidad

3. Simboli di sicurezza / Safety Symbol / Símbolos de seguridad
SILENCE
Sicherheitssymbole / Symboles de sécurité
OFF
12
- Sulla base del progetto di installazione, predisporre i canali aria, le linee di alimentazione dell'acqua refrigerata,
dell'acqua calda, dell'energia elettrica, ecc. con tutti i loro dispositivi di regolazione, intercettazione e sicurezza.
IT
- Non mettere in funzione l'unità senza che essa ed i suoi componenti elettrici siano stati collegati all'impianto di
terra dell'edificio.
- Non esporre l'unità a gas infiammabili.
- Based on the installation project, set up the air ducts, the chilled water, hot water, electric power supply lines,
etc. with all their adjustment, cut-off and safety devices.
GB
- Always make sure that the unit and all its electrical parts have been correctly earthed prior to starting up the unit.
- Do no expose the unit to inflammable gases.
- Con base en el proyecto de instalación, prepare los conductos de aire, las líneas de suministro del agua fría,
el agua caliente, de la energía eléctrica, etc. con todos sus dispositivos de ajuste, interceptación y seguridad
correspondientes.
ES
- No ponga en funcionamiento la unidad sin que esta y sus componentes eléctricos se hayan conectado a la insta-
lación de tierra del edificio.
- No exponga la unidad a los gases inflamables.
- Auf der Grundlage des Installationsplans sind Luftkanäle, Zuleitungen für Kühlwasser, Warmwasser, Strom usw.
mit all ihren Regel-, Überwachungs- und Sicherheitseinrichtungen vorzusehen.
DE
- Der Gebläsekonvektor darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die in ihm installierten elektrischen Kom-
ponenten nicht an die Erdungsanlage des Gebäudes angeschlossen wurden.
- Das Gerät darf nicht zu leicht brennbaren Gasen ausgesetzt werden.
- Sur la base du projet d'installation, préparer les canalisations d'air, les lignes d'alimentation de l'eau réfrigérée,
de l'eau chaude, de l'énergie électrique, etc. avec tous leurs dispositifs de réglage, d'interception et de sécurité.
FR
- Ne pas allumer avant que l'unité et tous ses composants n'aient été raccordés au réseau de terre du bâtiment.
- Das Gerät darf nicht zu leicht brennbaren Gasen ausgesetzt werden.
- Ne pas exposer l'appareil à des gaz inflammables.
- Se l'unità deve essere montata/smontata/manutentata:
- Proteggere le mani con guanti da lavoro.
- Fare attenzione agli spigoli di lamiera all'interno dell'unità.
- Fare attenzione agli spigoli esterni dell'unità.
- Togliere l'alimentazione elettrica dall'unità.
- Attendere che le parti in movimento dell'unità siano tutte ferme.
IT
- Assicurarsi che la valvola di alimentazione dell'acqua sia chiusa.
- Attendere che lo scambiatore si sia raffreddato.
- Tenere sempre libere le griglie di aspirazione e di mandata.
- Non usare l'unità come sostegno per altro macchinario.
- Non lasciare all'interno dell'unità utensili, stracci, parti di ricambio, elementi liberi o non adeguatamente bloccati, ecc.
- Non lasciare i pannelli di ispezione parzialmente chiusi: accertarsi che tutte le viti siano perfettamente serrate.
- If the unit must be mounted/disassembled/serviced:
- Protect your hands with work gloves.
- Pay attention to the sheet metal edges inside the unit.
- Pay attention to the edges outside the unit.
- Disconnect the power supply from the unit.
- Wait until the moving parts of the unit are all stopped.
GB
- Make sure the water supply valve is closed.
- Wait for the heat exchanger to cool down.
- Always keep the intake and delivery grids free.
- Do not use the unit as a support for other machinery.
- Do not leave tools, rags, spare parts, loose or non-suitably secured items, etc. inside the unit.
- Do not leave inspection panels partially closed: make sure that all screws are perfectly tightened.
Si fuese necesario montar/desmontar/someter a mantenimiento la unidad:
- protéjase las manos con guantes de trabajo;
- preste atención a los bordes de la chapa dentro de la unidad;
- preste atención a los bordes exteriores de la unidad;
- desconecte la alimentación eléctrica de la unidad;
- espere a que las partes en movimiento de la unidad estén todas paradas;
- asegúrese de que la válvula de suministro del agua esté cerrada;
ES
- espere a que el intercambiador se haya enfriado;
- mantenga siempre libres las rejillas de aspiración e impulsión;
- no use la unidad como apoyo para otras máquinas;
- no deje herramientas, trapos, piezas de repuesto, elementos sueltos o no debidamente bloqueados, etc., dentro
de la unidad;
- no deje los paneles de inspección parcialmente abiertos: asegúrese de que todos los tornillos estén bien apreta-
dos
GB ES
ES DE
IT IT GB
DE FR
FR

Publicidad

loading