Descargar Imprimir esta página

emmeti Silence Manual De Instalacion Y Uso página 34

Publicidad

8. Installazione / Installation / Instalación / Installation / Installation
Distanze minime (mm)
Minimun distance (mm)
Distancias mínimas (mm)
Mindestabstände (mm)
Distances minimum (mm)
L'unità deve essere installata in una posizione tale da garantire la sua totale accessibilità, per consentire facilmente la manutenzione ordinaria e
straordinaria inclusa l'agevole sostituzione di qualsiasi componente e/o la sostituzione integrale dell'unità. Il costruttore declina ogni responsabilità
per qualsiasi costo o spesa sostenuta a seguito della non corrispondenza alla presente prescrizione. L'eventuale controsoffitto (o controparete, pannelli
IT
di chiusura, ecc.) deve prevedere la possibilità di accesso alla pannellatura inferiore e frontale dell'unità per l'ispezione, la manutenzione e la sostituzione dei filtri, dei
ventilatori, della batteria, degli organi di regolazione e della parte elettrica. Dal lato attacchi idraulici prevedere uno spazio di almeno 200 mm per il montaggio dei tubi
e delle valvole. Dal lato attacchi elettrici prevedere uno spazio di almeno 200 mm per i vari dispostivi e collegamenti elettrici.
The unit must be installed in a position that ensures it can be fully accessed, to enable routine and special maintenance easily including the easy re-
placement of any component and/or the complete replacement of the unit. The manufacturer declines any liability for any costs or expenses incurred
as a result of failure to comply with this provision. Any false ceiling (or false walls, closing panels, etc.) must enable access to the lower and front panelling of the
unit for inspection, maintenance and replacement of filters, fans, coil, adjustment parts and the electrical parts. On the hydraulic connections side, provide a space of at
least 200 mm to assemble the pipes and valves. On the electrical connections side, provide a space of at least 200 mm for the various devices and electrical connections.
La unidad tiene que instalarse en una posición que permita accesibilidad total a la misma, para permitir un fácil mantenimiento ordinario y extraordi-
nario, incluida la sustitución de cualquier componente y/o la sustitución de toda la unidad. El fabricante declina cualquier responsabilidad por gastos
o costes incurridos como resultado del incumplimiento de este requisito. El falso techo (o doble pared, paneles de cierre, etc.) debe permitir la posibilidad
ES
de acceder a los paneles inferiores y frontales de la unidad para operaciones de inspección, mantenimiento y sustitución de los filtros, los ventiladores, la batería, los
dispositivos de ajuste y las partes eléctricas. Del lado de las conexiones hidráulicas deje un espacio de, al menos, 200 mm para el montaje de los tubos y las válvulas.
Del lado de las conexiones eléctricas deje un espacio de, al menos, 200 mm para los distintos dispositivos y conexiones eléctricas.
Das Gerät muss in einer Position installiert werden, die ihre vollständige Zugänglichkeit gewährleistet, um eine einfache routinemäßige und auße-
rordentliche Wartung zu ermöglichen, einschließlich eines einfachen Austausches aller Komponenten und/oder eines vollständigen Austausches des
Geräts. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für alle Kosten oder Ausgaben ab, die durch die Nichteinhaltung dieser Anforderung entstehen. Die
DE
eventuell vorhandene Zwischendecke (oder Zwischenwand, Verschluss-Paneel usw.) muss den Zugang zu den unteren und vorderen Paneelen des Geräts ermöglichen,
damit Filter, Lüfter, Batterien, Einstellvorrichtungen und der elektrische Teil überprüft, gewartet und ausgetauscht werden können. Auf der hydraulischen Seite muss ein
Abstand von mindestens 200 mm für die Montage der Rohre und Ventile vorgesehen werden. Auf der Seite der elektrischen Anschlüsse ist ein Abstand von mindestens
200 mm für die verschiedenen Geräte und elektrischen Anschlüsse vorzusehen.
L'unité doit être installée dans une position telle à garantir son accessibilité totale, pour permettre facilement l'entretien ordinaire et extraordinaire,
y compris le remplacement facile de tout composant et/ou remplacement intégral de l'unité. Le fabricant décline toute responsabilité pour toute
dépense effectuée suite à la non-conformité de cette prescription. Le faux-plafond éventuel (ou contre-paroi, panneaux de fermeture, etc.) doit prévoir la possi-
FR
bilité d'accès aux panneaux inférieurs et frontaux de l'unité pour l'inspection, l'entretien et le remplacement des filtres, des ventilateurs, de la batterie, des organes de
réglage et de la partie électrique. Du côté des raccords hydrauliques prévoir un espace de 200 mm minimum pour le montage des tuyaux et des vannes. Du côté raccords
électriques prévoir un espace de 200 mm minimum pour les divers dispositifs et raccordements électriques.
34
No. 4 x 8MA
200
GB ES
ES DE
IT IT GB
DE FR
200
7
FR

Publicidad

loading