Descargar Imprimir esta página

emmeti Silence Manual De Instalacion Y Uso página 13

Publicidad

3. Simboli di sicurezza / Safety Symbol / Símbolos de seguridad
Sicherheitssymbole / Symboles de sécurité
OFF
OFF
- Wenn das Gerät montiert, demontiert oder gewartet werden soll:
- Hände mit Arbeitshandschuhen schützen.
- Auf die Kanten der Bleche im Inneren des Gerätes achten.
- Auf die Außenkanten des Gerätes achten.
- Das Gerät vom Stromnetz trennen.
- Warten, bis alle beweglichen Teile des Geräts stillstehen.
DE
- Sicherstellen, dass das Wasserzulaufventil geschlossen ist.
- Warten, bis der Wärmetauscher abgekühlt ist.
- Die Ein- und Auslassgitter immer frei halten.
- Das Gerät nicht als Unterlage für andere Maschinen verwenden.
- Keine Werkzeuge, Lappen, Ersatzteile, losen oder unzureichend befestigten Teile usw. im Gerät lassen.
- Die Inspektionsöffnungen nicht teilweise geschlossen lassen: Sicherstellen, dass alle Schrauben fest angezogen sind.
- Si l'unité doit être montée/démontée/entretenue :
- Protéger les mains avec des gants de travail.
- Faire attention aux arêtes en tôle à l'intérieur de l'unité.
- Faire attention aux arêtes externes de l'unité.
- Couper l'alimentation électrique de l'unité.
- Attendre que les parties en mouvement de l'unité soient toutes arrêtées.
FR
- Vérifier que la vanne d'alimentation de l'eau soit fermée.
- Attendre que l'échangeur se soit refroidi.
- Contrôler que les grilles d'aspiration et de refoulement soient toujours dégagées.
- Ne pas utiliser l'unité comme support pour une autre machine.
- Ne pas laisser à l'intérieur de l'unité des outils, chiffons, pièces de rechange, éléments libres ou mal bloqués, etc.
- Ne pas laisser les panneaux d'inspection partiellement fermés, vérifier que toutes les vis soient bien serrées.
- Assicurarsi che la valvola di alimentazione dell'acqua sia chiusa.
IT
- Attendere che lo scambiatore si sia raffreddato.
- Be sure that the inlet water valve is closed
GB
- The exchange device has cooled down.
- Asegúrese de que la válvula de alimentación del agua esté cerrada.
ES
- Espere a que el intercambiador se haya enfriado.
- Sicherstellen, dass das Wasserzulaufventil geschlossen ist.
DE
- Solange warten bis der Wärmetauscher abgekühlt ist.
- S'assurer que la vanne d'alimentation de l'eau est fermée.
FR
- Attendre que l'échangeur ait refroidi.
GB ES
ES DE
IT IT GB
DE FR
FR
13

Publicidad

loading