Descargar Imprimir esta página

Yamaha YFZ450V Manual Del Usuario página 147

Publicidad

N.B.:
Ce modèle est muni d'un coupe-circuit d'allu-
mage. Le moteur peut être mis en marche dans
les conditions suivantes:
8 Quand la boîte de vitesses est au point mort.
Dans ce cas, le témoin de point mort doit être
allumé. Si le témoin ne s'allume pas, le faire
contrôler par un concessionnaire Yamaha.
8 Quand l'embrayage est débrayé, quelle que
soit la vitesse engagée. Il est toutefois préfé-
rable de sélectionner le point mort avant de
mettre le moteur en marche.
5. Utiliser le starter (enrichisseur) en se
reportant à l'illustration et aux informations
suivantes:
Position 1:
Moteur froid -
température atmosphérique en
dessous de 5° C
Position 2:
Moteur froid -
température atmosphérique de
0° C à 30° C et réchauffement
du moteur
Position 3:
Moteur froid -
température atmosphérique
supérieure à 25° C et moteur
chaud
NOTA:
Este modelo va provisto de un sistema de corte
del circuito de encendido. El motor puede
ponerse en marcha en las siguientes condicio-
nes.
8 Cuando la transmisión esté en punto muerto.
Deberá encenderse la luz indicadora de
punto muerto. Si no se enciende, pida a un
concesionario Yamaha que la inspeccione.
8 Cuando se desembraga con la transmisión en
cualquier posición. Sin embargo, le recomen-
damos cambiar a punto muerto antes de
arrancar el motor.
5. Accione
el
tomando como referencia la figura:
Posición 1:
Arranque con el motor en frío -
temperatura ambiente inferior a
5 ° C
Posición 2:
Arranque con el motor en frío -
temperatura ambiente entre
0 ° C - 30 ° C y posición
de calentamiento.
Posición 3:
Arranque con el motor en frío -
temperatura ambiente superior
a 25 ° C y arranque del motor
caliente.
6-6
arrancador
(estrangulador)

Publicidad

loading