MIN;
When the knob is turned in this direction the
voltage will decrease.
MED:
This position is to be used when the engine
is started or when voltage adjustment is
performed by the engine control knob.
MAX:
When the knob is turned in this direction the
voltage will increase.
With the circuit breaker in the "OFF" position, ad¬
just the engine speeds with the engine control knob
so that the voltage reaches the standard voltage as
indicated on the voltmeter. This ensures tliat tlie
engine speed is close to the specified level.
MIN:
Al hacer girar el boton en esta direccion,
la tension ira disminuyendose.
MED:
Coloque el boton de ajuste en esta posicion
cuando se arranca. el motor o cuando se
efectua un ajuste de tension mediante el
boton de mando del motor.
MAX:
Al hacer girar el boton en esta direccion,
la tension ira aumentandose.
Coloque, ante todo, el disyuntor en posicidn 'OFF",
y ajuste la velocidad del motor mediante el boton
de mando del motor de manera tal que la tension
alcance la normal segun se indica en el voltimetro.
Esta operacion asegura que la velocidad del motor
este cerca del nivel especificado.
MtN:
Lorsque le bouton est toumi sur cette direc¬
tion. la tension sera reduite.
MED: On se sert de cette position lorsque le moteur
a demarre ou quand un reglage de tension est
effectue a I'aide du bouton de r^lage du
moteur.
MAX: Lorsque le bouton est toume sur cette direc¬
tion, la tension sera augmentie.
En piagant le disjoncteur sur la position "OFF",
regler la vitesse du moteur a I'aide du bouton de com-
mande du moteur afin que la tension atteigne la
valeur standard indiquee sur le voltm^tre. Si cette
valeur est atteinte, ceci veut dire que la vitesse du
moteur est pres du niveau specifie.
20