RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.2 Preparazione dell'area di installazione - ponti a pavi-
mento
Il sollevatore può essere piazzato su qualsiasi tipo di pavimento,
purchè lo stesso sia perfettamente piano, orizzontale nonchè
di resistenza adeguata.
- max. dislivello tra le colonne =
- max. carico su ogni colonna:
kg 1500
RAV4352
kg 1800
RAV4401T - RAV.4402X.194350
RAV4406E - RAV.4406L.194992
kg 2500
RAV4502E - RAV4502L
RAV4504OF - RAV4506OF
RAV4508OF
4.2 Preparing the installation area - floor lift
The lift can be placed on any type of flooring, as long as flooring
is flat, level and apt to withstand the load.
- Max gradient between posts = 10-15 mm
- Max load on each post =
kg 1500
RAV4352
kg 1800
RAV4401T - RAV.4402X.194350
RAV4406E - RAV.4406L.194992
kg 2500
RAV4502E - RAV4502L
RAV4504OF - RAV4506OF
RAV4508OF
4.2 Vorbereitung der Aufstellungsfläche - Überflur-
Hebebühnen
Die Hebebühne kann auf jeder Art von Boden aufgestellt werden,
wichtig ist hierbei nur, daß dieser vollkommen flach und eben
ist, sowie die geeignete Tragfähigkeit aufweist.
- Max. Höhenunterschied der Säulen = 10-15 mm
- Max. Belastung auf jeder Säule =
kg 1500
RAV4352
kg 1800
RAV4401T - RAV.4402X.194350
RAV4406E - RAV.4406L.194992
kg 2500
RAV4502E - RAV4502L
RAV4504OF - RAV4506OF
RAV4508OF
4.2 Préparation de la zone d'installation – versions au
sol
Le pont élévateur peut être placé sur n'importe quel type de
pavage, à condition qu'il soit parfaitement nivelé, horizontal et
de résistance appropriée.
- dénivelé max. entre les colonnes = 10-15 mm
- charge max. sur chaque colonne =
kg 1500
RAV4352
kg 1800
RAV4401T - RAV.4402X.194350
RAV4406E - RAV.4406L.194992
kg 2500
RAV4502E - RAV4502L
RAV4504OF - RAV4506OF
RAV4508OF
4.2 Preparación del área de instalación – elevadores en
el suelo
El elevador puede posicionarse en todo tipo de pavimento siem-
pre que sea perfectamente plano, horizontal y de resistencia
adecuada.
- max desnivel entre las columnas = 10-15 mm
- max carga en cada columna =
kg 1500
RAV4352
kg 1800
RAV4401T - RAV.4402X.194350
RAV4406E - RAV.4406L.194992
kg 2500
RAV4502E - RAV4502L
RAV4504OF - RAV4506OF
RAV4508OF
10-15 mm
0717-M020-7
Caratteristiche di resistenza consigliate per la pavimentazione:
- Calcestruzzo di classe uguale o superiore a C20/25;
- L ' a r m a t u r a d e v e e s s e r e e s e g u i t a c o n t o n d i n i
Ø = 10 mm e maglia di 15 cm. La portanza dell'area di ap-
poggio del sollevatore non inferiore a 1,3 kg/cm
L'area di estensione minima dovrà misurare almeno LxM
(Fig.6) e non presentare giunti di dilatazione o tagli che in-
terrompono la continuità dell'armatura. Le aree di appoggio
devono essere piane e livellate fra loro (+/- 0,5 cm).
Per le aree di appoggio vedi schema posizionamento colonne
di Fig.6.
Recommended flooring requirements:
- concrete flooring in C20/25 class or higher;
- The reinforcement must be done with round bars Ø 10 mm
and a mesh of 15 cm.
The capacity of the support area of the lift must be no less
than 1.3 kg/cm
.
2
The minimum extension area must be at least LxM (Fig.6),
without expansion joints or cuts which might interrupt the
continuity of the reinforcement.
The support areas must be flat and level with each other (+/-
0.5 cm).
See post placement layout (Fig.6), for bearing areas.
Empfohlene Eigenschaften in bezug auf die Tragfähigkeit des
Bodens:
- Beton gleich oder über Klasse C20/25;
- Die Armierung muss mit Rundeisen, Durchm. 10 mm und mit
15 cm Rastern ausgeführt werden. Die Auflagetragfläche der
Hebebühne darf nicht weniger als 1,3 kg/cm
Die Fläche muss sich über mindestens LxM (Abb.6) erstre-
cken und darf keine Dehnungsverbindungen oder Schnitte
aufweisen, welche die Kontinuität der Armierung unterbrechen
könnten.
Die Auflageflächen müssen eben und untereinander nivelliert
sein (+/- 0,5 cm).
In bezug auf die Abstellflächen verweisen wir auf das Säu-
lenschema (Abb.6).
Caractéristiques de résistance conseillées pour le pavage:
- béton de classe égale ou supérieure à C20/25;
- L'armature doit être réalisée avec des bandages de 10 mm
de diamètre et une maille de 15 cm.
La capacité de portée de la zone d'appui du pont élévateur
ne doit pas être inférieure à 1,3 kg/cm
La zone d'extension minimale devra mesurer au moins LxM
(Fig.6) et ne devra présenter ni jointures de dilatation, ni
coupures pouvant interrompre la continuité de l'armature.
Les zones d'appui doivent être planes et nivelées entre elles
(+/- 0,5 cm).
Pour les références correspondantes voir le schéma de mise
en place colonnes (Fig.6).
Características de resistencia aconsejadas para la pavimen-
tación:
- Hormigón de clase igual o superior a C20/25.
- La armadura hay que realizarla con redondos para armar de
10 mm. de diámetro y malla de 15 cm.
La sustentación del área de apoyo del elevador no tiene que
ser inferior a 1,3 kg/cm
.
2
El área de extensión mínima tendrá que medir por lo menos
LxM (Fig.6), y no tiene que presentar juntas de dilatación o
cortes que podrían interrumpir la continuidad de la armadura.
Las áreas de apoyo tienen que ser planas y estar niveladas
entre ellas (+/- 0,5 cm).
Para las áreas de apoyo consultar esquema de posiciona-
miento columnas (Fig.6).
.
2
betragen.
2
.
2
37