7.
MANUTENZIONE
Tutte le operazioni di manutenzione debbone essere
effettuate in condizioni di sicurezza portando le pedane
in appoggio sui martelletti e l'interruttore bloccato in
posizione OFF.
7.1 Lubrificazione
- Ingrassare le funi portanti ogni mese.
Evitare di sporcare con lubrificante le aste asolate ed il
meccanismo paracadute al fine di garantire il corretto fun-
zionamento di tale dispositivo di sicurezza.
7.
MAINTENANCE
Place lift in a safe condition before performing main-
tenance work. Bring platforms to rest on the engaged
catches and lock main switch in the OFF position.
7.1 Lubrication
- Grease the load-bearing cables monthly.
Be careful not to smear the rackes and the safety lock me-
chanism with grease. These are safety devices and grease
may impair their operation.
7.
INSTANDHALTUNG
Alle Instandhaltungsarbeiten müssen unter
Sicherheitsbedingungen erfolgen, d.h. die Fahr-
schienen müssen auf den Klinken auf Auflage
gebracht werden und der Hauptschalter muß in
der Position OFF blockiert sein.
7.1 Schmierung
- Die Tragseile monatlich schmieren.
Vermeiden, daß die Langbohrungsstangen und der Auf-
fangmechanismus durch das Schmiermittel verschmutzt
werden. Dies ist für die Gewährleistung eines korrekten
Betriebs dieser Sicherheitsvorichtung wichtig.
7.
ENTRETIEN
Toutes les opérations d'entretien doivent se faire en
condition de sécurité, en mettant les chemins de rou-
lement en appui sur les taquets interrupteur bloqué
en position de OFF.
7.1 Lubrification
- Graisser les câbles porteurs une fois par mois.
Eviter d'encrasser les tiges à fente et le mécanisme parachute
avec du lubrifiant, pour garantir le bon fonctionnement de
ce dispositif de sécurité.
7.
MANTENIMIENTO
Todas las operaciones de mantenimiento deben re-
alizarse en condiciones de seguridad posicionando
las plataformas en apoyo en las palancas giratorias
y el interruptor bloqueado en posición OFF.
7.1 Lubrificación
- Engrasar los cables portantes cada mes.
No ensuciar con lubrificante las varillas ojaladas y el meca-
nismo paracaídas para garantizar el correcto funcionamiento
de este dispositivo de seguridad.
90
7.2 Controllo funi portanti
Verificare lo stato di usura delle funi portanti almeno
ogni 3 mesi.
- Controllare periodicamente che a sollevatore scarico la piat-
taforma mantenga la registrazione iniziale; in caso contrario
procedere come indicato al paragrafo "Registrazione funi".
7.2 Cables inspection
Check cables for wear and fray at least quarterly.
- At regular intervals, check that platform maintains initial setting
under no load condition. If not so, follow procedure under
"Cable adjustment".
7.2 Kontrolle der Tragseile
Den Verschleißzustand der Tragseile alle 3 Monate
prüfen.
- Regelmäßig kontrollieren, daß die Hebebühne bei entladener
Plattform die anfängliche Einstellung beibehält. Ist dies nicht
der Fall, so wie unter Paragraph "Regulierung der Zugseile"
angegeben, vorgehen.
7.2 Contrôle des câbles porteurs
Vérifier l'état d'usure des câbles porteurs au moins
tous les 3 mois.
- Le pont élévateur déchargé, contrôler périodiquement que la
plate-forme maintienne le réglage d'origine. Différemment,
procéder comme indiqué au paragraphe "Réglage des câbles"
7.2 Control cables portantes
Controlar el desgaste de los cables portantes cada 3
meses, como mínimo.
- Controlar periódicamente que, con el elevador descargado
la plataforma mantenga el reglaje inicial; en caso contrario
proceder como indicado en el párrafo "Regulación cables".
0717-M020-7
7