Descargar Imprimir esta página

Ravaglioli RAV4352 Manual página 64

Publicidad

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.6.2
Versioni con semitraverse – tipo OPEN FRONT
Operazioni da eseguire sulle colonne anteriori e sulle se-
mitraverse.
Con riferimento alla figura 12:
A) Su entrambe le colonne anteriori (1):
- fissare la piastra (2) alla parte superiore della colonna;
- infilare l'asta asolata (3) nella sede della piastra (2) e farla
scorrere verso il basso facendola passare tra l'eccentrico
zigrinato (4) ed il quadro di guida (5) della testata della se-
mitraversa (6);
- inserire la protezione salvadita (7) e bloccare l'estremità
inferiore dell'asta interponendo il distanziale (8);
4.6.2
Versions provided with semi-cross members –
OPEN FRONT type
Operations to be carried out on front posts and semi-cross
members.
Refer to figure 12:
A) On both front posts (1):
- secure plate (2) to post upper side;
- insert slotted bar (3) into plate (2) seat and slide it downwards,
between knurled eccentric element (4) and guiding block (5)
of semi-cross member (6) header;
- fit finger guard (7) and lock the bar lower edge by inserting
4.6.2
Versionen mit Querbalkenhälften n – Typ OPEN
FRONT
An den vorderen Säulen und den Querbalkenhälften au-
szuübenden Arbeiten.
Bezug auf Abbildung 12:
A) An beiden vorderen Säulen (1):
- die Platte (2) am oberen Säulenteil befestigen;
- die Langlochstange (3) in den Sitz der Platte (2) einfügen und
nach unten gleiten lassen, dabei zwischen den gerändelten
Exzenter (4) und das Führungselement (5) des Querbalken-
hälftenkopfes (6) führen;
- den Fingerschutz (7) einfügen und das untere Ende der Stange
4.6.2
Versions avec demi-poutres – type OPEN FRONT
Opérations à effectuer sur les colonnes avant et sur les
demi-poutres.
Voir figure 12:
A) Sur les deux colonnes avant (1):
- fixer la plaque (2) à la partie supérieure de la colonne;
- insérer la tige à boutonnière (3) dans le logement de la plaque
(2), faire glisser la tige vers le bas en la faisant passer entre
l'excentrique moleté (4) et l'élément de guidage (5) de la tête
de la demi-poutre (6);
- insérer la protection doigts (7) et bloquer l'extrémité inférieure
de la tige en interposant l'entretoise (8);
4.6.2
Modelos con barras semi-transversales – tipo
OPEN FRONT
Operaciones que deben efectuarse en las columnas delan-
teras y en las barras semi-transversales.
Con relación a la figura 12:
A) En las dos columnas delanteras (1):
- fijar la plancha (2) a la parte superior de la columna;
- introducir la barra ranurada (3) en el asiento de la plancha
(2) y deslizarla hacia abajo entre la excéntrica estriada (4)
y el elemento de conducción (5) de la cabeza de la barra
semi-transversal (6);
- introducir la protección para los dedos (7) y sujetar la extre-
midad inferior de la barra colocando el separador (8);
- inserire il supporto (9) nell'asola all'estremità superiore dell'asta
(3), montare la piastrina (10) e serrare le viti (11) per mettere
in tensione le aste.
B) Procedere in modo analogo sulle colonne posteriori e sulla
traversa monolitica.
NOTA: Sulle colonne posteriori la piastra superiore (2) è parte
integrante della colonna (vedi esempio descritto al par. 4.6.1).
spacer (8);
- insert support (9) into the slot of bar (3) upper edge, fit plate
(10) and tighten screws (11) in order to tension the bars.
B) Follow the same procedure for rear posts and monobloc cross
member.
NOTE: On rear posts, upper plate (2) is an integral part of
the post (see the example described in section 4.6.1).
nach Zwischenfügen des Distanzstücks (8) feststellen;
- den Halter (9) in das Langloch am oberen Ende der Stange
(3) einfügen, das Plättchen (10) montieren und die Schrauben
(11) anziehen, um die Stangen auf Zug zu bringen.
In analoger Weise auf die hinteren Säulen und auf den ein-
teiligen Querbalken einwirken.
HINWEIS: An den hinteren Säulen ist die obere Platte (2)
ein integrierter Säulenteil (siehe im Par. 4.6.1 beschriebenes
Beispiel).
- insérer le support (9) dans la boutonnière sur l'extrémité
supérieure de la tige (3), monter la plaquette (10) et serrer
les vis (11) pour tendre les tiges.
B) Procéder de même sur les colonnes arrière et sur la poutre
monolithique.
REMARQUE: Sur les colonnes arrière la plaque supérieure
(2) est partie intégrante de la colonne (voir exemple au par.
4.6.1).
- introducir el soporte (9) en la ranura en la extremidad superior
de la barra (3), montar la pequeña plancha (10) y apretar los
tornillos (11) para tensar las barras.
B) Efectuar lo mismo en las columnas traseras y en la barra
traversa monolítica.
NOTA: En las columnas traseras la plancha superior (2) está
incorporada a la columna (véase ejemplo descrito en el par.
4.6.1).
0717-M020-7
59

Publicidad

loading