Alignement De Base - Ottobock 3R80 Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58
Des connaissances spécialisées en technique orthopédique sont nécessaires pour fabriquer une
prothèse qui convienne au patient de manière optimale. L'alignement et les réglages doivent uni­
quement être effectués par un orthoprothésiste.
De manière générale, l'alignement et le réglage sont effectués selon les étapes suivantes :

1. Alignement de base

2. Alignement statique
3. Essai dynamique
Ces étapes sont d'abord réalisées avec une prothèse de test afin de déterminer la meilleure com­
binaison et le meilleur positionnement des composants de la prothèse les uns par rapport aux
autres. Une fois que tous les réglages sont ajustés au patient, la prothèse définitive est fabriquée.
Les mêmes étapes sont alors répétées.
Lors de l'essai dynamique, le patient doit disposer de suffisamment de temps pour se familiariser
avec les fonctions de la prothèse et donc apprendre l'utilisation sûre pour la vie quotidienne.
5.2 Consignes relatives à l'utilisation d'un revêtement esthétique
PRUDENCE
Utilisation de talc
Risque de blessure, dégradation du produit dus à la suppression du lubrifiant
N'utilisez pas de talc sur le produit ou sur d'autres composants prothétiques.
► Utilisez uniquement le revêtement en mousse autorisé par le fabricant (chapitre « Combinai­
sons possibles » - consulter la page 32).
► Vaporisez le spray de silicone 519L5 directement sur les surfaces de frottement du revête­
ment esthétique pour optimiser les capacités de glissage et éliminer les bruits.
► Une fois le revêtement esthétique fabriqué, répétez l'essai dynamique, car le revêtement es­
thétique influence les réglages de la prothèse (par ex. les amortissements).
5.3 Alignement de base
Utiliser le kit référence 2Z11=KIT
INFORMATION : À l'aide du film de protection du 2Z11=KIT, la zone de raccordement de
l'articulation prothétique peut être protégée des rayures pendant l'alignement effectué dans
l'atelier et pendant les tests dans le lieu de l'essayage.
► Utilisez le film de protection comme indiqué dans le document fourni avec le 2Z11=KIT.
► Retirez le film de protection avant que le patient ne quitte le lieu d'essayage.
+ = décalage vers l'avant / – = décalage vers l'arrière (par rapport à la ligne d'alignement)
Pos.
voir ill. 4
Appareils nécessaires :
Appareil d'alignement (par ex. L.A.S.A.R. Assembly 743L200 ou PROS.A. Assembly 743A220)
Positionnez le pied prothétique conformément aux valeurs suivantes dans l'appareil
d'alignement :
   
Position a–p du milieu du pied prothétique par rapport à la ligne d'alignement
+30 mm
   
Hauteur du talon (chapitre « Détermination de la hauteur effective du talon » - consulter la
page 37) :
hauteur effective du talon (x) + 5 mm
Rotation externe du pied :
env. 5°
Contrôlez l'articulation de genou prothétique conformément au chapitre « Contrôle des réglages
d'usine » (consulter la page 40).
Positionnez le point de référence de l'alignement
prothétique conformément aux valeurs suivantes dans l'appareil d'alignement :
36
Déroulement de l'alignement de base
(axe de rotation) de l'articulation de genou
 :

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

3r80-st

Tabla de contenido