IT
MESSA IN FUNZIONE
Pulitura dell'impianto
Prima del riempimento dell'impianto pulire
le tubazioni per rimuovere eventuali residui
dalla produzione e dal montaggio. Persino
minuscole quantità di materiale estraneo
possono agire da catalizzatore e provocare
la decomposizione del fl uido termovettore.
• Risciacquare completamente l'impianto
fi no ad eliminare tutti i residui.
• Successivamente svuotare l'impianto.
Riempimento e risciacquo dell'impianto
L'impianto
può
essere
messo in servizio solo in presenza di
un'estrazione di calore.
• Aprire tutti i dispositivi di intercettazione
e di sfi ato; in particolare anche i tappi
di sfi ato sugli attacchi dei collettori,
i raccordi a croce del collettore ed
eventualmente il collettore d'aria.
Agire sulla vite per lo sfi ato dell'aria
Inserire un tubo di scarico per convogliare
il liquido (il tubo non è in dotazione
(vedi fi gura A.)
• Un funzionamento con sola acqua nel
circuito solare non è ammesso nemmeno
nelle zone protette dal gelo (protezione
mancante contro la corrosione)
• Il liquido termovettore deve essere una
miscela di propilen-glicole, atossico e
fi siologicamete innocuo.
• Osservare le indicazioni contenute nella
scheda di sicurezza.
• Introdurre
il
fl uido
nell'impianto con una pompa premente
attraverso la valvola di riempimento e
scarico; chiudere in sequenza i dispositivi
di intercettazione e di sfi ato non appena
fuoriesce del liquido.
(vedi
fi gura
B.
Raccordi
riempimento)
Raccogliere il fl uido proveniente dal
rubinetto di svuotamento dapprima in una
tanica separata fi no a quando fuoriesce
il fl uido termovettore per rimuovere
dall'impianto l'acqua rimanente nei
collttori. Interrompere il processo di
riempimento e collegare il rubinetto di
svuotamento alla pompa premente.
32
GB
START-UP
Cleaning the system
Before fi lling the system, clean the pipes to
remove any residue left behind by the man-
ufacturing and installation process. Even
minimal amounts of foreign material can
act as a catalyst and cause the carrier fl uid
to decompose.
• Completely rinse the system until all
residue has been removed.
• Next, empty the system. Filling and
rinsing the system: the system can be
riempito
e
fi lled and started for the fi rst time only if
a heat extractor is present.
• Open all cut-off and bleed devices and
especially the bleed caps on the collector
attachments, the collector cross fi ttings
and if necessary the air collector.
Use the screw to bleed the air.
Insert a drain pipe to channel the liquid
away (pipe not supplied)
(see fi gure A).
• It is not permitted to operate the system
using only water in the solar circuit, even
in areas protected against frost (lack of
protection against corrosion).
• The heat transfer fl uid is a non-
toxic
propylene-glycol
physiologically harmless.
• Consult the instructions provided in the
safety sheet.
• Use a pressure pump to introduce
the heat transfer fl uid into the system
termovettore
through the fi lling and fl ushing valve.
Close all cut-off and bleed devices as
soon as the liquid starts to escape.
(see fi gure B. Filling connections)
First, collect the fl uid coming out of the
drainage tap in a separate container until
per
il
the heat transfer fl uid starts to escape,
to remove any remaining water from
the system collectors. Stop the fi lling
process and connect the drainage tap to
the pressure pump.
A
FR
MISE EN SERVICE
Nettoyage de l'installation
Avant le remplissage de l'installation, net-
toyer les tuyauteries pour enlever tous ré-
sidus éventuels résultant de la production
et de la pose. Même des corps étrangers
minimes peuvent faire offi ce de catalyseur
et provoquer la décomposition du liquide
caloporteur.
• Rincer intégralement l'installation afi n
d'éliminer tous les résidus.
• Ensuite, vider l'installation. Remplissage
et rinçage de l'installation L'installation
peut être remplie et mise en service
uniquement en présence d'un extracteur
de chaleur.
• Ouvrir tous les dispositifs d'arrêt et de
purge d'air, notamment les bouchons de
purge sur les raccords des capteurs, les
raccords en croix des capteurs, voire le
capteur d'air.
Intervenir sur la vis de purge d'air
Insérer un tuyau de décharge pour
évacuer le liquide (le tuyau n'est pas
fourni
(voir fi gure A).
• Un fonctionnement à l'eau uniquement
mix
and
is
dans le circuit solaire n'est pas possible,
même dans des zones à l'abri du
gel (manque de protection contre la
corrosion)
• Le liquide caloporteur se compose
de propylène-glycol, non toxique et
inoffensif sur le plan physiologique.
• Observer les consignes fi gurant dans la
fi che de sécurité.
• Introduire le fl uide caloporteur dans
l'installation à l'aide d'une pompe à
travers la vanne de remplissage et de
purge. Fermer les robinets d'arrêt et de
purge d'air dès que le liquide en sort.
(v. fi gure B. Raccordements pour le
remplissage)
Pour enlever l'eau restant dans les
capteurs de l'installation, recueillir le
fl uide provenant du robinet de vidange
tout d'abord dans un bidon séparé
jusqu'à ce que le fl uide caloporteur ne
s'écoule. Interrompre le remplissage et
relier le robinet de vidange à la pompe.
B.