Craftsman 25358 Manual De Las Instrucciones página 34

Ocultar thumbs Ver también para 25358:
Tabla de contenido

Publicidad

@
SNOW THROWING
TIPS
CONSEILS
POUR LE
Go slower in deep, freezing or heavy wet snow Use
SOUFFLAGE
DE LA NEIGE
the drive speed control. NOT the ON / OFF switch,
to adjust ground speed
o
Allez lentement dans la neige protonde, gelee ou Iourde
et humide. Utilisez le contr01ede lavitesse d'avancement,
*
It is easier and more efficient to remove snow imme-
diately after it falls
,
The best time to remove snow is the early morning- At
this time the snow is usually dry and has not been ex-
posed to the direct sun and warming temperatures.
Slightly overlap each successive path to ensure all
snow will be removed
Throw snow downwind whenever possible
*
Adjustthe skid plates to proper height for current snow
conditions. See "TO ADJUST SKID PLATES" in this
section of this manual
For extremely heavy snow. reduce the width of snow
removal by overlapping previous path and moving
slowly,
-
Keep engine clean and clear of snow during use This
wilt help air flow and extend engine life
-
After snow-throwing job is completed, allow engine
to run for a few minutes to melt snow and ice offthe
engine
Clean the entire snow thrower thoroughly after each
use and wipe dry so it is ready for next use
WARNING:
Do not operate snow thrower
if
weather conditions impair visibility.
Throwing
,_
snow during a heavy, windy
can
snowstorm
blind
you and be hazardous to the safe operation of the
snow thrower.
HINWEISE
FOR DAS
SCHNEEFRASEN
Arbeiten Sie in tiefem, gefrorenem oder schwerem
nassem Schnee bei langsamer Geschwindigkeit Ver-
wenden Sie den Fahrgeschwindigkeitsregler, NfCHT
den AN / AUS-Schatter, um die Fahrgeschwindigkeit
zu &ndern
-
Schnee l&sst sich leichter und effizienter sofort nach
dem Schneefall entfernen
*
Die beste Zeit fi.ir das Schneer&umen ist fruh am
Morgen Zu jenem Zeitpunkt ist der Schnee normal-
erweise trocken und war noch nicht der Sonne oder
w&rmeren Temperaturen ausgesetzt
o
Sorgen Sie dafiJr, dass sich die R&umungsbahnen
leicht iJberschneiden, um vollst&ndige Entfernung des
Schnees zu gew,_hrleisten
-
Werfen Sie den Schnee wenn m0glich mit dem Wind
aus
Stetlen Sie die H6he der Gleitkufen je nach Bes-
chaffenheit des Schnees ein Siehe "EINSTELLEN
DER GLEtTKUFEN"
in diesem Abschnitt dieses
Handbuchs
Bei extrem schwerem Schnee ist die Weite der R&u-
mungsbahnen durch Uberschneidung mit vorherigen
Bahnen einzuschr_nken und mit langsamer Geschwin-
digkeit zu arbeiten
Halten Sie den Motor w_hrend der Benutzung von
Schneesauber und frei Dies beg0nstigt die Luftzufuhr
und verl&ngert die Lebensdauer des Motors.
Nach dem Schneefr&sen soflte der Motor einige Mi-
nuten lang laufen, damit Schnee und Eis vom Motor
wegschmelzen
Reinigen Sie die gesamte Schneefr&se sorgf&ltig nach
jedem Gebrauch und trocknen Sie sie, damit sie fi3r
den nb,chsten Einsatz bereit ist
,a,
WARNUNG:
Verwenden
Sie die Schneefr&ae
nte bel atchtbehlndernden
Wetterbedingungen.
Schneefr_sen w_hrend eines schweren, bOigen
Schneesturms kann zu Erblindung f_ihren und die
sichere Bedtenung der Schneefr_se gef_hrdeno
NON le interrupteur de ON / OFF, pour ajuster la vitesse
au sol
-
t! est plus facile et efficace d'entever
la neige immediate-
ment apr_s qu'elle est tomb_e
Le meilleur moment
d'enlever
la neige est t6t ]e matin/_,
cette heure, la neige esl g_n_ralement
seche et n'a pas
_t6 expos_e
au soleil direct et au r_,chauffement
de la
temperature
Recouvrez
I_g&_rement chaque
chemin
successif
pour
vous assurer
que route la nelge a 6t6 enlev_e
,
Jetez la neige dans la direction
du vent si possible
Ajustez
lea plaques
de protection
du carter inf_rieur
&
la hauteur n_cessaire
pour les conditions
de neige cou-
rantes. Voir "COMMENT
AJUST_R
LES PLAQUES
DE
PROTECTION
DU CARTER INFERI EUR"danslasection
de ce manuel
Pour la neige extr_mement lourde, r_duisez ta largeur
du d_neigement en recouvrant les chemins precedents
et en vous d_plagant ]eniement
Gardez le moteur propre et nettoyez la neige pendant
l'utilisation, Cela aidera au passage de f'air et prolongera
la dur_e de vie du moteur
Lorsque le travail de la souffleuse a _t# complete, faites
tourner le moteur pour quetques minutes afin de faire
fonder la neige et ]a glace du moteur
Nettoyez compl6tement
la souffleuse apr#s chaque
utilisation et essuyez-la de fagon & ce qu'e!le soit prete
pour l'usage suivant
ATTENTION: Ne faites pas fonctionner
la souffleuse
st les condltfons de ta temperature portent atteinte
_ la visibiUt& Scuffler de la neige pendant une forte
temp6te de nelge et de grand vent peut vous aveugler
et 6tre dangereux pour fa s_curlt_ de marche de la
aouffleuae_
CONSEJOS
PARA LANZAR
LA NIEVE
Ir m_.s lentamente en nieve profunda, helada o fuerte-
mente mojada Para regular la velocidad con respecto
al sue!o, utitizar el mando de velocidad de guia, y NO el
interruptor de ON / OFF
M&s f&cily eficiente despejar la nieve inmediatamente
despu_s de que haya ca_do.
-
El mejor momento pare despejar la nieve es temprano
pot la manana En este momento la nieve est,. normal-
mente seca y no ha sido expuesta directamente al sol y
a temperatures calientes
°
Hacer coincidir cada camino sucesivo para asegurar el
despeje de toda la nieve.
Lanzar la nieve sotavento siempre que sea posible
Regular las places de deslizamiento a la altura adec-
uada a ]as actuales condiciones de fa nieve, Ver "PARA
REGULAR LAS PLACAS DE DESLfZAMI ENTO" en esta
secci6n del manual.
34
Para nieve considerablementepesada,reducirta anchuradel
despejede nievesobreponiendo Ioscarninospreviesy andando
lentamente.
Mantener el motor timpio y libre de nieve durante el uso.
Esto ayudar& a hacer pasar aire y prolongar& la vide del
motor.
Despu_s de completer eI trabajode despejar nieve, dejar
queet motor gire por algunos minutos para derretir nieve
y hielo que puedan estar en el motor
Limpiar a fondo toda ta mb.quinaquitanieves despu_s de
cada uso y secarla para que estb lista para el pr6ximo
uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido