@
SNOW THROWING
TIPS
CONSEILS
POUR LE
Go slower in deep, freezing or heavy wet snow Use
SOUFFLAGE
DE LA NEIGE
the drive speed control. NOT the ON / OFF switch,
to adjust ground speed
o
Allez lentement dans la neige protonde, gelee ou Iourde
et humide. Utilisez le contr01ede lavitesse d'avancement,
*
It is easier and more efficient to remove snow imme-
diately after it falls
,
The best time to remove snow is the early morning- At
this time the snow is usually dry and has not been ex-
posed to the direct sun and warming temperatures.
•
Slightly overlap each successive path to ensure all
snow will be removed
•
Throw snow downwind whenever possible
*
Adjustthe skid plates to proper height for current snow
conditions. See "TO ADJUST SKID PLATES" in this
section of this manual
•
For extremely heavy snow. reduce the width of snow
removal by overlapping previous path and moving
slowly,
-
Keep engine clean and clear of snow during use This
wilt help air flow and extend engine life
-
After snow-throwing job is completed, allow engine
to run for a few minutes to melt snow and ice offthe
engine
•
Clean the entire snow thrower thoroughly after each
use and wipe dry so it is ready for next use
WARNING:
Do not operate snow thrower
if
weather conditions impair visibility.
Throwing
,_
snow during a heavy, windy
can
snowstorm
blind
you and be hazardous to the safe operation of the
snow thrower.
HINWEISE
FOR DAS
SCHNEEFRASEN
•
Arbeiten Sie in tiefem, gefrorenem oder schwerem
nassem Schnee bei langsamer Geschwindigkeit Ver-
wenden Sie den Fahrgeschwindigkeitsregler, NfCHT
den AN / AUS-Schatter, um die Fahrgeschwindigkeit
zu &ndern
-
Schnee l&sst sich leichter und effizienter sofort nach
dem Schneefall entfernen
*
Die beste Zeit fi.ir das Schneer&umen ist fruh am
Morgen Zu jenem Zeitpunkt ist der Schnee normal-
erweise trocken und war noch nicht der Sonne oder
w&rmeren Temperaturen ausgesetzt
o
Sorgen Sie dafiJr, dass sich die R&umungsbahnen
leicht iJberschneiden, um vollst&ndige Entfernung des
Schnees zu gew,_hrleisten
-
Werfen Sie den Schnee wenn m0glich mit dem Wind
aus
•
Stetlen Sie die H6he der Gleitkufen je nach Bes-
chaffenheit des Schnees ein Siehe "EINSTELLEN
DER GLEtTKUFEN"
in diesem Abschnitt dieses
Handbuchs
•
Bei extrem schwerem Schnee ist die Weite der R&u-
mungsbahnen durch Uberschneidung mit vorherigen
Bahnen einzuschr_nken und mit langsamer Geschwin-
digkeit zu arbeiten
•
Halten Sie den Motor w_hrend der Benutzung von
Schneesauber und frei Dies beg0nstigt die Luftzufuhr
und verl&ngert die Lebensdauer des Motors.
•
Nach dem Schneefr&sen soflte der Motor einige Mi-
nuten lang laufen, damit Schnee und Eis vom Motor
wegschmelzen
•
Reinigen Sie die gesamte Schneefr&se sorgf<ig nach
jedem Gebrauch und trocknen Sie sie, damit sie fi3r
den nb,chsten Einsatz bereit ist
,a,
WARNUNG:
Verwenden
Sie die Schneefr&ae
nte bel atchtbehlndernden
Wetterbedingungen.
Schneefr_sen w_hrend eines schweren, bOigen
Schneesturms kann zu Erblindung f_ihren und die
sichere Bedtenung der Schneefr_se gef_hrdeno
NON le interrupteur de ON / OFF, pour ajuster la vitesse
au sol
-
t! est plus facile et efficace d'entever
la neige immediate-
ment apr_s qu'elle est tomb_e
•
Le meilleur moment
d'enlever
la neige est t6t ]e matin/_,
cette heure, la neige esl g_n_ralement
seche et n'a pas
_t6 expos_e
au soleil direct et au r_,chauffement
de la
temperature
•
Recouvrez
I_g&_rement chaque
chemin
successif
pour
vous assurer
que route la nelge a 6t6 enlev_e
,
Jetez la neige dans la direction
du vent si possible
•
Ajustez
lea plaques
de protection
du carter inf_rieur
&
la hauteur n_cessaire
pour les conditions
de neige cou-
rantes. Voir "COMMENT
AJUST_R
LES PLAQUES
DE
PROTECTION
DU CARTER INFERI EUR"danslasection
de ce manuel
•
Pour la neige extr_mement lourde, r_duisez ta largeur
du d_neigement en recouvrant les chemins precedents
et en vous d_plagant ]eniement
•
Gardez le moteur propre et nettoyez la neige pendant
l'utilisation, Cela aidera au passage de f'air et prolongera
la dur_e de vie du moteur
•
Lorsque le travail de la souffleuse a _t# complete, faites
tourner le moteur pour quetques minutes afin de faire
fonder la neige et ]a glace du moteur
•
Nettoyez compl6tement
la souffleuse apr#s chaque
utilisation et essuyez-la de fagon & ce qu'e!le soit prete
pour l'usage suivant
ATTENTION: Ne faites pas fonctionner
la souffleuse
st les condltfons de ta temperature portent atteinte
_ la visibiUt& Scuffler de la neige pendant une forte
temp6te de nelge et de grand vent peut vous aveugler
et 6tre dangereux pour fa s_curlt_ de marche de la
aouffleuae_
CONSEJOS
PARA LANZAR
LA NIEVE
•
Ir m_.s lentamente en nieve profunda, helada o fuerte-
mente mojada Para regular la velocidad con respecto
al sue!o, utitizar el mando de velocidad de guia, y NO el
interruptor de ON / OFF
•
M&s f&cily eficiente despejar la nieve inmediatamente
despu_s de que haya ca_do.
-
El mejor momento pare despejar la nieve es temprano
pot la manana En este momento la nieve est,. normal-
mente seca y no ha sido expuesta directamente al sol y
a temperatures calientes
°
Hacer coincidir cada camino sucesivo para asegurar el
despeje de toda la nieve.
•
Lanzar la nieve sotavento siempre que sea posible
•
Regular las places de deslizamiento a la altura adec-
uada a ]as actuales condiciones de fa nieve, Ver "PARA
REGULAR LAS PLACAS DE DESLfZAMI ENTO" en esta
secci6n del manual.
34
•
Para nieve considerablementepesada,reducirta anchuradel
despejede nievesobreponiendo Ioscarninospreviesy andando
lentamente.
•
Mantener el motor timpio y libre de nieve durante el uso.
Esto ayudar& a hacer pasar aire y prolongar& la vide del
motor.
•
Despu_s de completer eI trabajode despejar nieve, dejar
queet motor gire por algunos minutos para derretir nieve
y hielo que puedan estar en el motor
•
Limpiar a fondo toda ta mb.quinaquitanieves despu_s de
cada uso y secarla para que estb lista para el pr6ximo
uso