Craftsman 25358 Manual De Las Instrucciones página 42

Ocultar thumbs Ver también para 25358:
Tabla de contenido

Publicidad

Auswurfrinnen-ablenkblech
Pare cambiar la direcci6n
y / o la distancia
a la que se
de,_carga la nieve, ver "PARA CONTROLAR
LA EYEC-
Des Auswurfrinnen-Ablenkblech.
we{ches
oben
auf tier
CtON DE LA NIEVE" en la secci6n de Funcionam+ento
Auswurffinne
angebracht
ist, dient
der Ablenkung
des
de este manual
Schneeauswurfs
vom Bediener
weg. lm Faile einer Bes-
ch&digung
sollte des Ablenkbfech
ersetzt werden
WARNUNG:
Um ernsthaften
Verletzungen
vor-
_
z't
WAARSCHUWlNG:
Om ernstige
verwondingen
te
zubeugen,
verwenden
ale
ihre Schneefr&se
nte
_
voorkomen,
dient
u voor het uitvoeren
van reparat-
ohne oder mtt besch_digtem
Ablenkbtech..
_
ies of afstellingen
te letten
op het volgende:
Zur ,&nderung der Richtung und/oder Weite des Sch-
neeauswurfs, siehe"REGELUNG DES SCHNEEAUS-
WURFS" in der Bedienung in diesem Handbuch
AVERTISSEMENT: Pour _viter de graves, avant de
fatre toute r_vtaton ou ajustement:
1, Assurez-vous que le interrupteur de ON/OFF
est en position"OFF
o
2. Enlevez ta cl_ de contact de s_curit&
& Soyez certain que lea via sans fin et tous les
_ldments mobiles sont complbtement arr_t_s..
4. D_branchez le cable de bougie de la bougle
d'aUumage et placez le c&ble or3i! ne peut 6tre
en contact avec la bougte d'allumage+
Souffleuse
Pour ajuster la hauteur de la souffleuse
Voir "POUR ,&JUS.TERLES PLAQUES DE PROTECTION
DU CARTER INFERtEUR" et "BARRE DE RACLOIR" dans
la section Operation de ce manuel
D6flecteur
de goulotte
d'6vacuation
Le d6flecteur de goulotte d'6vacuation, attach_ & la partie
sup_rieure de la gou+otte de d_charge est conpu pour
d_charger ]a neige directement loin de I'op6rateur- Si le
d_flecteur s'endommage, il doit _tre remplac6
AVERTISSEMENT:
Aftn d'6vlter
des blessures
graves, ne faites jamais fonctionner
votre souffle-
use en I'absence de d6flecteurs
ou avec des d_-
flecteurs endommag6s°
Pour changer ladirection et!ou ladistance de d_charge
delaneige, voir'POUR CONTROLERLADECHARGE
DE LA NEIGE" dans la section Operation de ce
manuel,
&
ATENCION: Para evitar herldas graves, antes de
efectuar operaciones de mantenimiento o regu-
lactones:
1. Asegurarse de que el interruptor
de ON/OFF
est_ en la posici6n OFF.
2, Quitar la llave de encendido de segurldado
3. Asegurarse de que las barrenas y todas las
partes en movimiento se hayan parado comple-
tamente.
4. Desconectar el cable de la bujia de encendido
y ponerlo donde no pueda entrar en contacto
con la bujia de encendldo.
M quina quitanieves
Regular la altura de la m_quina quita-
nieves
Vet "PARA REGULAR LAS PLACAS DE DESLtZAMIENTO"
y ta ++BARRA DE ARRASTRE" en la secci6n de Funcione-
miento de este manua!
Conducto
deflector
El conducto deflector, fijado ala parte superior det conducto
de eyecci6n, tiene ia funci6n de dirigir la nieve de descarga
]ejos del operador. En caso de aver[a de! deflector, se
tendr& que sustituir.
ATENOI6N: Para evltar hertdas graves, no haga
funclonar nunca su m&qutna quitanieves
sin de-
flector o con el deflector averlado.
42
1o Zorg dat bet OP/VAN schakelaar op OFF (VAN)
staat.
2. Verwijder de velllgheidscontactsleutelo
3° Zorg ervoor dat de boren en alle roterende on-
derdelen sttfstaan_
4.. Ontkoppet de ontsteklngskabel van de ontstek-
ingsbougie en leg de kabel op een plaats zodat
hij ntet fn contact kan komen met de bougte+
Sneeuwruimer
Het afstellen van de hoogte van de
sneeuwruimer
Zie"HETAFSTELLEN VAN DE REMPLATEN" en "SCHRAP-
ERSTANG" in het gedeeJte Gebruik van deze handleiding
Afvoertrechter
De deflector, die aan de kop van de afvoertrechter is beves-
tigd, is zo ontworpen dat de sneeuw van de bestuurder wordt
weggeworpen AIs de deflector beschadigd raakt, dient hij
te worden vervangen
WAARSCHUWlNG; Om ernsttge verwondlngen te
&
voorkoment dtent
sneeuwruimer nooit te bed-
U UW
tenen als de deflector verwijderd of beschadlgd iso
Om de richtingen/of de afstand de sneeuwuitstoot te
veranderen, zie "HET REGELEN VAN DE SNEEU-
WUITSTOOT" in het gedeeite Gebruik van deze han-
dleiding
ATTENZIONE: AI fine dt evitare possiblli lesioni dl
grave entit&, prima di qualunque intervento di as-
slstenza o riparaztone:
1+ Asslcurarsl che ii interruttore INSERITA/DISIN+
SERITA in postzione di OFF (DISINSERITA)o
2o Togllere la chlave di accenslone dl stcurezza.
3+ Asstcurarsi chela coclea e tutte le patti mobi]l
sl siano arrestate completamente,
4_ Staccare il fllo della candela e rlporlo Iontano
della candela stessa in modo da evitame 11 con+
tattoo
Spazzaneve
Regolare I'aitezza deilo spazzaneve
Si faccia riferimento ai paragrafi "REGOLARE LE PIASTRE
DI SLtTTAMENTO" e"LAMA RASCHIANTE" contenuti netla
parte di questo manuafe relativa at Funzionamento della
macchina
Deflettore di scarico
tl deflettore di scafico, fissato aIla parle superiore della
becca di scarico, 6 dotato di un dispositivo di scarico diretto
delia neve Se il deflettore subisce dei danni, sar& possibile
sostituirlo
ATTENZlONE: AI fine di evttare posslbtli e gravi le+
sionl personali, io spazzaneve non vamal adoperato
se II deflettore manca o presenta del danni..
.
Per variare la direzione e/o la distanza cui la neve viene
gettata, si faccia riferimento al paragrafo ++CONTROLLO
DELLO SCARICO DELLA NEVE' contenuto nelta sezi-
one di questo manuale relative at Funzionamento del_a
macchina

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido