Roda, quilla y codaste • Stem, keel and sternpost • Étrave, quille et étambot • Vordersteven, Kiel und Achtersteven
8
Ruota di prora, chiglia e ruota di poppa • Roda, quilha e cadaste • Voorsteven, kiel en achtersteven
Lije suavemente con una lija de grano muy fino todo el casco. Encaje y encole sucesivamente en el interior de la ranura, la roda
realizar dicha ranura y se encolará sobre las tracas del segundo forro. Aplique barniz incoloro mate sobre todo el conjunto. Vea los consejos generales para su aplicación.
Gently sand down the entire hull with a very fine grain sandpaper. Fit and then glue, one after the other, the stem
is necessary. The sternpost is glued onto the plates on the second plating. Apply colourless matt finish varnish throughout. See the general advice on how to apply.
Poncez délicatement toute la coque à l'aide de papier de verre à grain très fin. Emboîtez et collez successivement à l'intérieur de l'entaille l'étrave
il n'est pas nécessaire de réaliser cette entaille : il se colle sur les virures du second bordé. Appliquez du vernis incolore mat sur le tout. Lisez les conseils généraux d'application du
vernis.
Schmirgeln Sie den ganzen Rumpf mit sehr feinem Schmirgelpapier ab. Fügen Sie nacheinander den Vordersteven
den Achtersteven
24
ist es nicht notwendig, eine solche Rille herzustellen, er wird auf die Planken der zweiten Verkleidung geklebt. Tragen Sie auf das gesamte Gebilde matten, farblosen
Lack auf. Beachten Sie hierzu die generellen Gebrauchsanweisungen.
Smerigliare delicatamente tutto lo scafo con carta vetrata a grana fine. Incastrare e incollare successivamente all'interno della fessura, la ruota di prora
di poppa 24, non è necessario praticare detta fessura, incollare direttamente sopra i corsi del secondo fasciame. Applicare vernice incolore opaca su tutto l'insieme. Vedasi consigli
generali per la sua applicazione.
Lixe suavemente com uma lixa de grânulo muito fino todo o casco. Encaixe e cole sucessivamente no interior da ranhura, a roda
fazer essa ranhura e será colado sobre as carreiras do segundo forro. Aplique verniz incolor mate sobre todo o conjunto. Veja os conselhos gerais para a sua aplicação.
Schuur met een heel fijn schuurpapier zachtjes de hele scheepsromp af. Plaats en lijm achtereenvolgens de voorsteven
de achtersteven
24
is het niet noodzakelijk deze gleuf te maken. De achtersteven wordt op de gangen van de tweede huid gelijmd. Breng een kleurloos, mat vernis aan op de volledige
oppervlakte van de romp. Raadpleeg de algemene instructies voor het aanbrengen van het vernis.
26
21
y la quilla 22. Para el codaste 24, no es necesario
21
and the keel 22, inside the groove. For the sternpost 24, no groove
21
et la quille 22. Pour l'étambot 24,
21
und den Kiel
22
in die Rille ein und leimen Sie beides fest. Für
21
e a quilha 22. Para o cadaste 24, não é necessário
21
en de kiel
22
in de binnenkant van de gleuf. Voor
21
e la chiglia 22. Per la ruota