Descargar Imprimir esta página

Skoda 1ST 071 126 Instrucciones De Montaje página 29

Publicidad

GB- Positioning the basic rack on the roof of the vehicle
- applies to 3-door and 5-door vehicle version
Front carrier - place the base foot (pos. 7, 8) on the roof frame. Slide the clamping hook centring pin (pos. 12, 13) into the opening in the roof
frame. Slide the clamping hook upwards and slightly tighten the clamp bolt (pos.16). In the same way then place the front carrier foot on
the other side of the car.
Rear carrier - place the base foot (pos. 9, 10) onto the roof frame between the marks on the glass near the window seal (applies to the
3-door version), or between the offsets (applies to the 5-door version). When the foot is positioned, place the clamping hook between the
offsets or marks (depending on the type of the car). (pos. 14, 15). In the same way then place the rear carrier foot on the other side of the car.
ES - Válido para Soporte Básico en el techo del vehículo
- válido para vehículos de 3-puertas y 5-puertas
El soporte delantero - estabilizador (punto 7, 8) coloque en el marco del techo. El pasador central de sujeción de gancho (punto 12, 13) inserte
en la ranura del marco del techo. El gancho de sujeción muévalo en dirección ascendente y el tornillo de sujeción (punto 16) sin apretar De
la misma manera sujete la posición del soporte delantero al otro lado del vehículo.
El soporte delantero - estabilizador (punto 9, 10) colóquelo en el marco del techo entre las marcas en el vidrio de la ventana (válido para
3-puertas) o entre los desplazamientos (válido para 5-puertas). Una vez que el estabilizador esté colocado entre el desplazamiento o el lugar
marcado (de acuerdo con el tipo de vehículo) gancho de sujeció. (punto 14, 15). De la misma manera sujete la posición del soporte delantero al
otro lado del vehículo.
FR - Positionnement de la galerie de toit fondamentale sur le toit du véhicule
- valable pour la version 3 portes ainsi que pour la version 5 portes
En utilisant la patte d'appui (pos. 7, 8), positionnez le profilé porteur avant sur le cadre de toit. Insérez l'ergot de centrage du crochet de fixa-
tion (pos. 12, 13) dans le trou dans le trou sur le dessous du cadre de toit. Déplacez le crochet de fixation vers le haut et resserrez légèrement
la vis de fixation (pos. 16). De la même façon, positionnez la patte du profilé porteur avant sur l'autre côté du véhicule.
Positionnez le profilé porteur arrière - patte d'appui (pos. 9, 10) sur le cadre de toit entre deux repères sur la vitre situées près du joint de vitre
(version 3 portes) ou sur le cadre de toit entre deux dépressions (version 5 portes). Après le positionnement de la patte, placez le crochet
de fixation entre les dépressions ou les repères (selon le type de véhicule) (pos. 14, 15). De la même façon, positionnez la patte du profilé
porteur arrière sur l'autre côté du véhicule.
IT - Sistemazione del portapacchi semplice sul tetto del veicolo
- vale per le versioni a 3 e a 5 porte
Profilo portante anteriore - collocare il piede d'appoggio (pos. 7, 8) sulla cornice del tetto. Infilare il perno centrante del gancio di fissaggio
(pos. 12, 13) nel foro della cornice del tetto. Spostare il gancio di fissaggio verso l'alto e serrare leggermente la vite di fissaggio (pos. 16). Col-
locare allo stesso modo il piede del profilo portante anteriore sull'altro lato del veicolo.
Profilo portante posteriore - collocare il piede d'appoggio (pos. 9, 10) sulla cornice del tetto, nel punto fra i segni sul vetro presso la guarni-
zione del finestrino (per le versioni a 3 porte) o fra le placche (per le versioni a 5 porte). Dopo aver collocato il piede, sistemare il gancio di
fissaggio fra le placche o i segni (secondo il tipo di veicolo). (pos. 14, 15). Collocare allo stesso modo il piede del profilo portante posteriore
sull'altro lato del veicolo.
SV - Placering av takräcket på fordonets tak
- gäller för modeller med 3 dörrar och 5 dörrar
Främre takräcke - placera stödbenet (objekt 7,8) på takets ram. Skjut in fästkrokens centreringstapp (objekt 12,13) i öppningen i ramen. Skjut
fästkroken uppåt och dra lätt åt fästskruven (objekt 16). Placera stödbenet för främre takräcke på samma sätt på fordonets andra sida.
Bakre takräcke - placera stödbenet (objekt 9,10) på ramen mellan markeringarna på glaset vid fönstrets tätning (på modeller med 3 dörrar)
eller mellan fördjupningarna (på modeller med 5 dörrar). Placera efter fäste av stödbenet fästkroken mellan fördjupningarna eller markering-
arna (enligt fordonsmodell). (objekt 14, 15). Placera stödbenet för bakre takräcke på samma sätt på fordonets andra sida.
NL - Dakdragers op het dak van de wagen zetten
- geldig voor 3-deurd en 5-deurs uitvoering
Zet de voorste drager – het steunvoetje (pos. 7, 8) op het dakframe. Schuif de centreerpin van de bevestigingshaak (pos. 12, 13) in de ope-
ning in het dakframe.
Verschuif de bevestigingshaak in de richting omhoog en trek de vastzetschroef (pos. 16) lichtelijk aan. Zet op zelfde wijze het voetje van de
voorste drager aan de andere kant van de wagen.
Zet de drager – het steunvoetje (pos. 9, 10) op het dakframe op de plaats tussen de merkjes op het glas bij de dichting van het raam
(bij 3-deurs uitvoering) of tussen ingeperste inkepingen (bij 5-deurs uitvoering). Plaats na het zetten van het voetje de bevestigingshaak
(pos. 14, 15) tussen de ingeperste inkepingen, event. merkjes (afhankelijk van het type wagen).
Zet op zelfde wijze het voetje van de achterste drager aan de andere kant van de wagen.
PL - Ułożenie bagażnika bazowego na dachu pojazdu
- obowiązuje dla modeli 3- i 5-drzwiowych.
Belka przednia - stopę (poz. 7, 8) położyć na ramę dachu. Trzpień centrujący haka mocującego (poz. 12, 13) wsunąć w otwór w ramie dachu.
Przesunąć w górę hak mocujący i lekko dokręcić śrubę mocującą (poz. 16). W taki sam sposób ułożyć stopę belki przedniej z drugiej strony
pojazdu.
Belka tylna - stopę bagażnika (poz. 9, 10) położyć na ramę dachu pomiędzy znaki na szybie obok uszczelki okna (w przypadku modelu
3-drzwiowego) lub pomiędzy wgłębieniami (w przypadku modelu 5-drzwiowego). Po ułożeniu stopy umieścić pomiędzy wgłębieniami lub
znakami (zależnie od typu pojazdu) hak mocujący. (poz. 14, 15). W taki sam sposób ułożyć stopę belki tylnej z drugiej strony pojazdu.
SK - Pripevnenie základného nosiča na strechu vozidla
- platí pre 3-dverové aj 5-dverové vyhotovenie
Predný nosič - opornú pätku (poz. 7, 8) pripevnite na rám strechy. Centrovací čap upínacieho háku (poz. 12, 13) zasuňte do otvoru v ráme
strechy. Upínací hák posuňte smerom hore a upínaciu skrutku (poz. 16) zľahka dotiahnite. Rovnakým spôsobom pripevnite pätku predného
nosiča na druhej strane vozidla.
Zadný nosič - opornú pätku (poz. 9, 10) pripevnite na rám strechy v mieste medzi značkami na skle pri tesnení okna (v prípade 3-dverového
vyhotovenia) alebo medzi prelisy (v prípade 5-dverového vyhotovenia). Po pripevnení pätky umiestnite medzi prelisy popr. značky (podľa typu
vozidla) upínací hák. (poz. 14, 15). Rovnakým spôsobom pripevnite pätku zadného nosiča na druhej strane vozidla.
RUS - Установка базового багажника на крышу автомобиля
- относится к 3-дверному и 5-дверному исполнению
Передняя дуга - опору (поз. 7, 8) установите на раму крыши. Центрирующий штифт крепежной скобы (поз. 12, 13) вставьте в отверстие

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1st 071 126a