Ambalajın Açılması - IPC Gansow CT80 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Gansow CT80:
Tabla de contenido

Publicidad

MAKİNENİN TAŞINMASI VE KURULUMU
MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE
FÖRFLYTTNING OCH INSTALLATION
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
MANUTENTION ET INSTALLATION
Lifting and transporting the packaged machine
Повдигане и транспортиране на опакованата машина
Подъем и транспортировка упакованной машины
Levantamiento y transporte de la máquina embalada
Levage et transport de la machine emballée
Elevação e transporte da máquina embalada
Løfting og transport av emballert maskin.
Lyftning och transport av förpackad maskin
Opheffen en vervoeren van de verpakte machine
Anheben und Transport der verpackten Maschine
Sollevamento e trasporto della macchina imballata
Ambalajlı makinenin kaldırılması ve taşınması
During all lifting operations, make sure the packaged machine is firmly secured to avoid it
При всички операции по повдигането трябва да се уверите, че опакованата машина е
При проведении любой операции по подъему, чтобы избежать переворота или случай-
En todas las operaciones de levantamiento controle que la máquina embalada esté fijada
Pour toutes les opérations de levage, s'assurer que la machine est bien fixée afin d'éviter
Em todas as operações de elevação, certifique-se de que fixou bem a máquina embalada, a
Ved all løfting må man sørge for at den innpakkede maskinen er godt forankret, slik at man
Under samtliga lyftningar, se till att du fäst den förpackade maskinen korrekt för att undvika
Tüm kaldırma işlemlerinde, ambalajlı makinenin kazayla devrilmesini veya düşmesini
In tutte le operazioni di sollevamento assicurarsi di aver saldamente ancorato la macchina
Überzeugen Sie sich beim Anheben der verpackten Maschine davon, dass diese fest
Controleer tijdens alle hefwerkzaamheden of de verpakte machine stevig bevestigd is, om
tout renversement ou chute accidentelle. Le chargement/déchargement des engins de trans-
verankert ist, um deren unbeabsichtigtes Umkippen oder Herabfallen zu vermeiden.
ного падения, убедитесь, что упакованная машина прочно закреплена.
здраво закрепена, за да се избегне преобръщане или неволно падане.
perfectamente para que no se vuelque ni se caiga accidentalmente.
imballata, al fine di evitare ribaltamenti o cadute accidentali.
önlemek için sağlam bir şekilde tutulduğundan emin olun.
Товаренето/разтоварването на превозните средства да се извършва при подходящо
Место загрузки/разгрузки транспортных средств должно иметь соответствующее ос-
Las operaciones de carga y descarga de los camiones deben llevarse a cabo con una
Das Be- und Entladen der Transportfahrzeuge muss bei angemessener Beleuchtung
La fase di carico/scarico dagli automezzi deve essere effettuata con illuminazione adeguata.
Taşıma
A fase de carga/descarga dos veículos deve ser efectuada com uma iluminação adequada.
Lastningen eller avlastningen från transportmedel ska utföras med lämplig belysning.
Het laden/lossen uit de vervoersmiddelen moet met passende verlichting gebeuren.
araçlarına
Lasting/ lossing av maskiner må utføres med tilstrekkelig lys i lokalet.
Always load/unload lorries in adequately illuminated areas.
De machine die door de fabrikant verpakt is op een houten pallet, moet met geschikte hefmiddelen
La machine, emballée sur une palette en bois par le Constructeur, doit être chargée sur le véhicule
Машината, опакована от производителя върху дървен палет, трябва да се натовари с помо-
La máquina, embalada por el Fabricante sobre un palet de madera, deberá cargarse utilizando
A máquina, embalada numa palete de madeira pelo fabricante, deve ser carregada com meios
de transport avec des engins de manutention adaptés (conformément à la Directive 2006/42/CEE
Maskinen leveres ferdig emballert og på trepall fra produsenten, og må lastes med egnede løftered-
(zie de richtlijn 2006/42/EEG en latere wijzigingen en/of aanvullingen) op het vervoersmiddel
Maskinen som förpackas på en lastpall av trä, ska lastas med lämpliga lyftmedel (se direktivet
The machine is packaged on a wooden pallet by the Manufacturer. It must be loaded on to the trans-
La macchina, imballata su pallet in legno dal Costruttore, deve essere caricata, con mezzi di movi-
Машина, упакованная производителем на деревянный поддон, должна быть погружена при помощи под-
ходящих погрузочных средств (см. постановление 2006/42/ЕC и последующие изменения и дополнения)
Die vom Hersteller auf einer Holzpalette verpackte Maschine muss mit geeigneten Mitteln (siehe
porting vehicle using suitable equipment (see EC Directive 89/392 and subsequent amendments
щта на подходящо оборудване (вижте Директива 2006/42/ЕО и последвалите изменения и/
worden geladen en eenmaal op bestemming gearriveerd, met gelijksoortige hefmiddelen gelost
et modifications/intégrations suivantes). Une fois arrivée à destination, la machine doit être déchar-
de movimentação adequados (consulte a Directiva 2006/42/CEE e sucessivas modificações e/ou
Makine, Üretici tarafından tahta palet üzerinde ambalajlanmıştır. Taşıma aracına uygun ekipmanlar
mentazione adeguati (fare riferimento alla Direttiva 2006/42/CEE e successive modifiche e/o inte-
skaper (se EU-direktivet 2006/42/EEC med påfølgende endringer og/ eller tillegg), til transportkjøre-
2006/42/EEG och följande ändringar och/eller tillägg), på transportfordonet. Den ska sedan lastas
equipos de desplazamiento adecuados (consulte la Directiva 2006/42/CEE y siguientes
на транспортное средство, а после того, как доставлена на место назначения, разгружена при помощи
Richtlinie 2006/42/EWG i. d. g. F.) auf das Transportfahrzeug geladen und bei Eintreffen am
или допълнения) на превозното средство, а на местопредназначението да се разтовари с
actualizaciones o integraciones) sobre el vehículo de transporte y, al llegar a destino, deberá
and/or additions). At destination, it must be unloaded using similar means.
grazioni), sul veicolo trasportatore ed una volta giunta a destinazione, scaricata con mezzi analoghi.
tøyet, og må losses med lignende redskaper når den har nådd bestemmelsesstedet.
(bkz. 2006/42 no'lu AB Yönetmeliği ve takip eden değişiklikler ve/veya ekler) kullanılarak
av vid leveransen med liknande medel.
integrações) no veículo de transporte e, uma vez chegada ao destino, descarregada com meios
gée à l'aide de moyens similaires.
worden. Het opheffen van het verpakte machinelichaam mag uitsluitend verricht worden met een
аналогичных средств.
Bestimmungsort ebenfalls mit geeigneten Mitteln wieder abgeladen werden.
Il sollevamento del corpo macchina imballato può essere eseguito solamente con l'utilizzo di un
yüklenmelidir ve gideceği yere ulaşıldığında aynı şekilde indirilmelidir.
vorkheftruck. Hanteer met de nodige aandacht, voorkom stoten en keer de lading niet om.
En lyftning av en förpackad maskinstruktur ska endast utföras med användning av en gaffeltruck.
A fork lift truck must always be used to lift the packaged body of the machine. Handle with care to
Le corps machine emballé doit être soulevé uniquement à l'aide d'un chariot élévateur à fourches.
descargarse con el mismo tipo de equipo utilizado para la carga.
Løfting av den innpakkede maskinen må kun utføres ved bruk av gaffeltruck. Vær forsiktig ved
подобно оборудване.
análogos.
Подъем упакованной машины может производиться только при помощи подъемника с вилами. Передви-
Das Anheben der verpackten Maschine darf nur mit einem Gabelstapler erfolgen. Hierbei sehr
Ambalajlı makinenin kaldırılması yalnızca bir forklift aracı ile yapılmalıdır. Yaralanmaları, çevreye
carrello elevatore a forche. Maneggiare facendo attenzione ad evitare urti e senza capovolgere.
manøvrering, unngå støt og unngå å sette maskinen opp ned.
Hantera den försiktigt för att undvika stötar och tippning.
A elevação do corpo da máquina embalada só pode ter lugar mediante a utilização de um empilha-
Manipuler avec précautions pour éviter les chocs et ne pas renverser la machine.
El cuerpo de la máquina embalado puede levantarse únicamente con una carretilla elevadora con
Повдигането на опакования корпус на машината да се извършва само с помощта на виличен
avoid knocking or overturning the machine.
Controles bij aflevering
гайте машину, проявляя внимание, избегая ударов и не переворачивая.
vorsichtig vorgehen, um Erschütterungen und das Umkippen der Maschine zu vermeiden.
мотокар. Работете внимателно, за да избегнете сблъсък или преобръщане на машината.
horquillas. Manipule con cuidado sin golpear la máquina ni volcarla.
dor. Manuseie com cuidado, para evitar choques e o capotamento.
verilecek zararları ve devrilmeleri önlemek için dikkatli olun.
Delivery checks
Contrôles à la livraison
Kontroller ved levering
Kontroller vid leverans
Controlli alla consegna
Op het moment van aflevering door de vervoerder, aandachtig controleren of de verpakking en
Контроль поставки
Kontrollen bei der Anlieferung
Verificações aquando da entrega
Controles que se deben realizar en el momento de la entrega
Проверки при доставка
Teslimat sırasında yapılacak kontroller
Vid leveransen, kontrollera noggrant att förpackningen och maskinen är hel. Om maskinen har
Når maskinen leveres av transportøren må man kontrollere nøye at emballasjen er hel, og at mas-
Au moment de la livraison par le transporteur, vérifier soigneusement que l'emballage et la machine
When the carrier delivers the machine, make sure the packaging and machine are both whole and
de hierin bevatte machine intact zijn. Indien de machine schade heeft opgelopen, de grootte
Al momento della consegna da parte del trasportatore, verificare con attenzione l'integrità dell'im-
В момент передачи машины транспортной компанией внимательно проконтролируйте состояние упаковки,
Bei Anlieferung durch das Transportunternehmen müssen die Verpackung und die darin enthaltene
undamaged. If the machine is damaged, make sure the carrier is aware of the damage and before
hiervan ook aan de vervoerder laten constateren; voordat de goederen geaccepteerd worden, zich
skadats, underrätta även transportören angående skadans omfattning. Innan du accepterar
kinen inne i emballasjen ikke er skadd. Dersom maskinen ser ut til å ha skader må man få transpor-
sont intacts. Si la machine est endommagée, faire constater les dégâts au transporteur. Avant
Cuando el transportista entregue la máquina, controle con atención la integridad del embalaje y
При доставяне на машината от превозвача, проверете внимателно дали опаковката и ма-
ballo e della macchina in esso contenuta. Nel caso che quest'ultima abbia subito danni, farne
Taşıyıcı makineyi teslim ettiğinde, ambalajın ve makinenin bütünlüğünü kontrol edin ve hasar
No momento da entrega por parte da transportadora, certifique-se atentamente do bom estado
и проверьте целостность машины. Если она имеет повреждения, зафиксируйте их совместно с перевоз-
Maschine sorgfältig auf Schäden geprüft werden. Falls Schäden festgestellt werden, muss deren
constatare l'entità anche al trasportatore; prima di accettare la merce, riservarsi, per iscritto, di
görmemiş olduklarından emin olun. Eğer makin hasarlı ise, taşıyıcının da bunun farkına varmasını
tøren til å vedkjenne seg skadeomfanget. Før man godtar å ha mottatt varen må man reservere seg
d'accepter la marchandise, se réserver la possibilité par écrit de demander le remboursement des
da embalagem e da máquina nela contida. Caso esta última tenha sofrido danos, comunique-os
la de la máquina embalada. Si la máquina ha sufrido daños, comuníqueselo inmediatamente al
шината са цели и невредими. При наличие на повреди, установете степента им заедно с
accepting the goods, reserve the right (in writing) to request compensation for the damage.
varorna, skriv en begäran om ersättning för skadorna.
schriftelijk voorbehouden om een aanvraag tot schadevergoeding in te dienen.
чиком, и примите товар только после письменной отметки о передаче запроса на возмещение ущерба.
Umfang dem Spediteur umgehend gemeldet werden; behalten Sie sich vor Annahme der Ware
dommages.
превозвача; преди да приемете стоката, си запазете правото, в писмен вид, да поискате ком-
Unpacking
também à transportadora; antes de aceitar a mercadoria, declare, por escrito, a sua intenção de
skriftlig retten til å kreve vederlag for skadene.
transportista; antes de aceptar la mercancía, resérvese por escrito de presentar una solicitud de
Uitpakken
sağlayın ve malı kabul etmeden önce hasar için yazılı olarak tazminat talebinde bulunun.
Uppackning
presentare domanda per il risarcimento dei danni stessi.
Снятие упаковки
schriftlich das Recht auf mögliche Schadenersatzforderungen vor.
apresentar um pedido de indemnização por danos.
daños y perjuicios.
пенсация за щетите.
Sballaggio
Ambalajın açılması
Utpakking
Déballage
Auspacken
Разопаковане
Desembalaje
Desembalamento
Degenen die de machine uitpakken, moeten de nodige persoonlijke beschermingsmiddelen
When unpacking the machine, the operator must be provided with the necessary personal
Under uppackningen av maskinen ska operatören använda lämpliga tillbehör (handskar,
Во время снятия упаковки с машины оператор должен одеть все необходимые сред-
Ved utpakking av maskinen må operatøren ha alt nødvendig utstyr (hansker, briller, osv.) for
Operatör, olası kaza riskini en aza indirgemek için ambalajın açılması sırasında gerekli kişisel
Durante il disimballaggio della macchina l'operatore deve essere munito degli accessori
Pendant le déballage de la machine, l'opérateur doit être muni des équipements de protec-
dragen (handschoenen, bril, enz.) om het risico van letsel te beperken.
protection devices (gloves, goggles, etc.) to limit the risk of injury.
ства индивидуальной защиты (перчатки, очки и т.д.), чтобы избежать риска несчастно-
Während
des Auspackens
При разопаковане на машината, операторът трябва да носи необходимите лични пред-
Durante o desembalamento da máquina, o operador deve estar munido dos acessórios ne-
Verwijder de machine uit zijn verpakking door de volgende handelingen uit te voeren:
Durante el desembalaje de la máquina, el operador deberá utilizar los elementos de seguridad
tion nécessaires (gants, lunettes, etc.) afin de limiter les risques d'accident.
necessari (guanti, occhiali, ecc.) per limitare i rischi di infortuni.
Schutzausrüstungen benutzen (Handschuhe, Brille usw.), um Unfallgefahren zu mindern.
пазни средства (ръкавици, очила и др.) за ограничаване на риска от злополуки.
necesarios (guantes, gafas, etc.) para limitar los riesgos de accidente.
cessários (luvas, óculos, etc.) para limitar os riscos de acidentes.
Proceed as follows to unpack the machine.
Avlägsna förpackningen på följande sätt:
Snij de plastic banden met een schaar of nijptang door en verwijder ze;
Выньте машину из упаковки, выполнив следующие операции:
Извадете машината от опаковката по следния ред:
Togliere la macchina dal suo imballaggio eseguendo le seguenti operazioni:
Makineyi aşağıdaki işlemleri yaparak ambalajından çıkarın:
Desembale la máquina siguiendo estas operaciones:
Ta maskinen ut av emballasjen ved å utføre følgende prosedyre:
Retire a máquina da respectiva embalagem realizando as seguintes operações:
Déballer la machine :
Verwijder het karton;
kapa och ta bort plastbanden med en sax eller en cutter,
Cut and remove the plastic straps using scissors or nippers.
при помощи ножниц или кусачек разрежьте и удалите все пластиковые стяжки;
Die Maschine aus ihrer Verpackung nehmen und hierbei folgendermaßen vorgehen:
снимите картон;
Tagliare ed eliminare le reggette plastiche con forbici o tronchese;
Remove the cardboard packaging.
corte los flejes de plástico con tijeras o tenazas y elimínelos;
Срежете и отстранете пластмасовите колани с помощта на ножици или клещи;
Couper et éliminer les feuillards plastiques à l'aide de ciseaux ou de cisailles ;
Corte e elimine as cintas plásticas com uma tesoura ou turquês;
Klipp av emballasjebåndene i plast med en kraftig saks og kast dem.
Plastik bantları makas veya diğer bir kesici aletle kesin;
Verwijder de enveloppen uit het accuvak en controleer de inhoud:
avlägsna kartongen,
Die Umreifungsbänder aus Kunststoff mit einer Schere oder einer Schneidezange
извлеките конверты, находящиеся внутри отсека для аккумуляторов, и проверьте содержимое:
Remove the bags from the battery compartment and check their contents:
Отстранете картона;
handleiding voor gebruik en onderhoud, conformiteitsverklaring, garantiecertificaat;
quite el cartón;
Togliere il cartone;
Fjern kartongen.
Mukavva ambalajı çıkarın;
Avlägsna påsarna som finns inuti batteriernas utrymme och kontrollera innehållet:
Retirer le carton ;
Retire o cartão;
durchschneiden.
инструкция по эксплуатации и обслуживанию, декларация соответствия нормам ЕС, гарантийный
Sortir les sachets placés à l'intérieur du coffre batteries et en vérifier le contenu :
Retire as bolsas existentes no interior do compartimento das baterias e verifique o con-
accubruggen met klemmen;
this Operator's Manual, the maintenance manual, declaration of conformity, certificate of
drift- och underhållshandbok; förklaring om överensstämmelse, garanticertifikat,
Togliere le buste poste all'interno del vano batterie e verificarne il contenuto:
extraiga los sobres situados en el interior del compartimiento de las baterías y compruebe
Fjern plastposene som finnes inne i batteriboksen og sjekk innholdet:
Akü bölmesindeki paketi çıkarın ve içindekileri kontrol edin:
Извадете пликовете от отделението за батерии и проверете съдържанието им:
Den Karton entfernen.
сертификат;
ръководство за експлоатация и поддръжка, декларация за съответствие, гаранцио-
1 connector voor de acculader;
batteribrygga med kabelklämmor,
warranty;
kullanım ve bakım kılavuzu, uygunluk bildirimi, garanti belgesi;
manuale d'uso e manutenzione, dichiarazione di conformità, certificato di garanzia;
håndbok for bruk og vedlikehold, samsvarserklæring, garantisertifikat,
notice d'utilisation et d'entretien, déclaration de conformité, certificat de garantie ;
teúdo:
su contenido:
Die Umschläge aus dem Akkufach nehmen und ihren Inhalt überprüfen:
мосты для аккумулятора с клеммами;
Verwijder, afhankelijk van het model, de metalen beugels of snijd de plastic banden door die het
battery bridges with terminals;
нен сертификат;
ponts batteries avec bornes ;
manual de uso y mantenimiento, declaración de conformidad, certificado de garantía;
manual de utilização e manutenção, declaração de conformidade, certificado de garantia;
batteribroer med klemmer,
1 kontaktdon för batteriladdaren.
akü köprüleri ve terminalleri;
ponti batterie con morsetti;
Betriebs- und Wartungshandbuch, Konformitätserklärung, Garantieschein;
1 разъем для зарядки аккумулятора;
Beroende på modellen, avlägsna metallklamrarna eller kapa av plastbanden som fäster maskinens
frame van de machine aan de pallet bevestigen.
1 connecteur pour le chargeur de batterie ;
jumpers de baterias com terminais;
connector for battery charger.
батерии с клеми;
akü şarj cihazı konnektörü;
puentes de las baterías con bornes;
Ant. 1 koplingsenhet til batteriladeren,
N°1 connettore per il caricabatterie;
Batteriebrücken mit Klemmen;
В зависимости от модели выньте металлические скобы или отрежьте пластиковые стяжки, которые крепят
раму машины к поддону.
Selon le modèle, enlever les étriers métalliques ou bien couper les feuillards plastiques qui fixent le
A seconda del modello, togliere le staffe metalliche oppure tagliare le reggette plastiche, che fissano
Makinenin modeline göre, makine şasisini palete sabitleyen metal destekleri çıkarın veya metal
Laat met behulp van een hellende onderlegplaat de machine van de pallet aflopen, door hem in z'n
ram till lastpallen.
Avhengig av modellen fjerner man enten metallknektene eller klipper av plastbåndene som fester
Depending on the model, remove the metal brackets or cut the plastic straps fixing the machine
1 conector para el cargador de baterías;
1 Steckverbinder für das Akkuladegerät;
1 conector para o carregador de bateria;
1 бр. конектор за зарядно устройство.
Используя наклонную поверхность, спустите машину с подона, толкая ее задним ходом, см. параграф
Je nach Modell die Metallbügel entfernen oder die Umreifungsbänder aus Kunststoff durchschneiden,
chassis to the pallet.
Consoante o modelo, retire os suportes metálicos ou corte as cintas plásticas que fixam o chassis
rammen på maskinen til trepallen.
il telaio della macchina al pallet.
bantları kesin.
Använd en lutad bräda och avlägsna maskinen från lastpallen genom att skjuta den bakåt, se
achteruit eraf te duwen, zie paragraaf
de acuerdo con el modelo, quite los soportes metálicos o corte los flejes de plástico que fijan el
châssis de la machine à la palette.
В зависимост от модела, отстранете металните скоби или срежете пластмасовите колани,
«Перемещение машины толканием /
mit denen der Rahmen der Maschine an der Palette befestigt ist.
Using a sloping ramp, push the machine backwards off the pallet; see the paragraph
Utilizzando un piano inclinato, far scendere la macchina dal pallet, spingendola in retromarcia, ve-
van het motorwiel te vergrendelen/ontgrendelen.
da máquina à palete.
Bruk en rampe til å få maskinen ned fra pallen, dytt den i revers, se avsnittet
paragraf
закрепващи шасито на машината към палета.
chasis de la máquina al palet;
Eğimli bir yüzey kullanarak geri viteste makineyi paletten indirin, elektrofreni etkinleştirmek/devre
Faire descendre la machine de la palette en la poussant en marche arrière sur un plan incliné (voir
"Sätta maskinen i rörelse genom att skjuta/bogsera
моторного колеса.
Mithilfe einer schrägen Fläche die Maschine rückwärts von der Palette herunterlassen. Für das
för det motordrivna hjulet.
paragraphe «
Utilizando un plano inclinado, baje la máquina del palet empujándola marcha atrás, véase el
Haal de borstels uit hun verpakkingen.
С помощта на наклонена плоскост свалете машината от палета, като я бутате на заден ход;
dışı bırakmak için
pulling the
dere il paragrafo
maskinen" for å frigjøre/sette opp elektrobremsen til motorhjulet.
Utilizando um plano inclinado, desça a máquina da palete, empurrando-a em marcha atrás; con-
machine" for details on engaging/disengaging the electric brake on the drive wheel.
Pousser/Remorquer la machine
"Movimento a spinta/ traino della
"Makinenin itilmesi ve
Выньте щетки и скребок из упаковки.
Lösen/Feststellen der Elektrobremse des Antriebsrads wird auf den Abschnitt
Ta kostene ut av emballasjen.
Packa upp borstarna från motsvarande förpackningar.
Maak de buitenkant van de machine schoon met inachtneming van de veiligheidsvoorschriften;
Fırçaları ambalajlarından çıkarın.
della motoruota.
Unpack the brushes from their packaging.
вж. параграф
apartado
sulte o parágrafo
roue. Sortir les brosses et le suceur de leurs emballages.
"Empuje/remolque de la
"Преместване на машината с
"Movimento de empurrar/puxar da
Очистите машину с внешней стороны, соблюдая меры безопасности.
der Maschine"
verwiesen.
Nadat het verpakkingsmateriaal is verwijderd, kunnen de accu's geïnstalleerd worden, zie de
Nettoyer l'extérieur de la machine en respectant les normes de sécurité.
Rengjør maskinen på utsiden i tråd med sikkerhetsnormene.
eléctrico da roda do motor. Solte as escovas das respectivas embalagens.
Güvenlik kurallarına uyarak makinenin dış yüzeyini temizleyin.
Gör rent maskinen externt enligt säkerhetsföreskrifterna.
електрическата спирачка на двигателното колело.
Liberare le spazzole dai relativi imballi.
Clean the outside of the machine, taking care to respect safety regulations.
motorrueda;
После того, как машина будет отодвинута от упаковки можно устанавливать аккумуляторы, см. параграф
Die Bürsten auspacken.
paragraaf
Limpe o exterior da máquina respeitando as normas de segurança.
Once the machine is clear of the packaging, proceed to install the batteries (see the
Efter att du packat upp maskinen kan batterierna installeras, se motsvarande avsnitt
Makineyi ambalajından tamamen çıkardıktan sonra akülerin kurulumuna geçebilirsiniz, bkz.
Une fois la machine déballée, on peut installer les batteries (voir paragraphe
Pulire esternamente la macchina rispettando le norme di sicurezza.
desembale los cepillos;
Извадете четките от съответните опаковки.
Når maskinen har fått fjernet all emballasjen kan du gå videre med installasjon av batteriene, se
"Accu: installatie en
"Аккумулятор: установка и
Die Maschine unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften außen reinigen.
installation och
avsnitt
Uma vez afastada a máquina da embalagem, pode proceder-se à instalação das baterias; consulte
kurulum ve
limpie la parte exterior de la máquina respetando las normas de seguridad;
При необходимости сохраните элементы упаковки, так как они могут быть использованы для защиты ма-
Почистете външната страна на машината в съответствие с правилата за безопасност.
installation and
Allontanata la macchina dall'imballaggio, si può procedere all'installazione delle batterie ,vedere il
Bewaar de verpakkingselementen, aangezien deze opnieuw gebruikt kunnen worden om de
et
raccordement»).
"Batteri: installasjon og
bağlantı" bölümü.
anslutning".
connection" section).
Nachdem die Maschine aus der Verpackung genommen wurde, können die Akkus eingesetzt
шины в случае смены места нахождения или для ее направления в ремонт.
The packaging may be kept and reused to protect the machine if it is moved to another site or to a
След като извадите машината, може да монтирате акумулаторните батерии, вж. параграф
cuando la máquina esté lejos del embalaje, se podrá proceder con la instalación de las baterías,
Si nécessaire, garder l'emballage, car il peut être réutilisé pour protéger la machine en cas de chan-
o parágrafo
Ta om nødvendig vare på emballasjemateriellet fordi dette kan være nyttig som beskyttelse av
Vid behov, förvara förpackningen eftersom den kan återanvändas för att skydda maskinen vid ett
machine te beschermen als deze van gebruiksplaats verandert of voor reparatie naar een werkplaats
paragrafo
İleride yer değiştirmesi veya onarım için servis merkezlerine gönderilmesi gerektiğinde makineyi
"Batteria: installazione e
"Bateria: instalação e
werden, siehe Abschnitt
В противном случае, упаковка должна быть утилизирована в соответствии с действующими законами.
gement de site ou d'expédition aux ateliers de réparation.
"Акумулаторни батерии: монтаж и
véase el apartado
Se necessario, conservare gli elementi dell'imballaggio, poiché possono essere riutilizzati per pro-
repair workshop.
Se necessário, conserve os elementos da embalagem, pois estes podem ser reutilizados para
maskinen ved bytte av anvendelsessted eller for å fraktes til verksted.
byte av anläggning eller för att sända den till en verkstad för reparation.
verstuurd moet worden.
korumak için yeniden kullanılmak üzere ambalaj malzemelerini saklayabilirsiniz.
"Batería: instalación y
Falls nötig, das Verpackungsmaterial aufbewahren, da es zum Schutz der Maschine wiederbenutzt
Питающие аккумуляторы (модель с аккумулятором)
I motsatt fall må dette materialet kastes på en måte som er i samsvar med gjeldende miljølovgivning
Ако е необходимо, запазете опаковката, тъй като можете повторно да я използвате за пред-
Aksi takdirde, bu malzemeler yürürlükteki kanunlara ve yönetmeliklere göre elden çıkarılmalıdır.
I annat fall ska de skaffas bort enligt motsvarande gällande lagar.
In tegengesteld geval moeten de verpakkingselementen verwerkt worden volgens de geldende
Dans le cas contraire, il doit être éliminé conformément aux lois en vigueur.
proteger a máquina em caso de mudança de local ou de envio para reparação.
teggere la macchina in caso di cambio sito o per essere inviata alle officine di riparazione.
De ser necesario, guarde los elementos del embalaje para poderlos reutilizar para proteger la
Otherwise it must be disposed of in compliance with current legislation.
werden kann, falls sie an einen anderen Ort oder zu Reparaturwerkstätten transportiert werden muss.
На этих машинах могут быть установлены два различных типа аккумуляторов:
Batteries d'alimentation (version Battery)
Caso contrário, devem ser eliminados segundo as leis vigentes sobre a matéria.
og lokale regler.
Batteriförsörjning (batteridriven version)
wetgeving.
In caso contrario devono essere smaltiti secondo quanto previsto dalle leggi vigenti in materia.
máquina en caso de transporte o para enviarla a los talleres de reparación.
пазване на машината при преместване или изпращане в ремонтна база.
Aküler (Akülü model)
Batteries (Battery version)
Andernfalls muss das Material gemäß den einschlägigen Gesetzen entsorgt werden.
Трубчатые защищенные аккумуляторы - требуют периодического контроля уровня электролита.
В противен случай трябва да се изхвърли в съответствие с действащото законодателство.
En caso contrario, hay que eliminarlos según lo previsto por las leyes vigentes en materia.
Baterias de alimentação (versão Bateria)
Batterier (batterimodeller)
Voedingsaccu's (versie Battery)
Batterie di alimentazione (versione Batteria)
Two different types of battery may be installed on these machines:
Deux types de batteries peuvent être installés sur ces machines:
På dessa maskiner kan två typer av batterier installeras:
Bu makinelerde iki farklı tipte akü kullanılabilir:
Versorgungsakku (Ausführung Battery)
При необходимости доливайте только дистиллированную воду до покрытия пластин; при долива-
Baterías de alimentación (versión Batería)
Захранващи акумулаторни батерии (версия с батерия)
Nestas máquinas podem ser instalados dois tipos distintos de baterias:
På disse maskinene kan to ulike typer batterier installeres:
Op deze machines kunnen twee verschillende soorten accu's geïnstalleerd worden:
Su queste macchine possono essere installati due tipi diversi di batterie:
Leak-proof tubular batteries: these require regular checks on electrolyte level. When nec-
Batteries tubulaires au plomb : ces batteries nécessitent un contrôle périodique du niveau
Rörbatterier: kräver en regelbunden kontroll av elektrolytnivån. Vid behov, fyll på med
Sızdırmaz tübüler aküler: bu akülerin elektrolit seviyesi periyodik olarak kontrol edilmelidir.
In diese Maschine können zwei unterschiedliche Akkutypen eingebaut werden:
нии воды не превышайте уровень (макс. 5 мм над пластинами).
На тези машини могат да се монтират два различни вида акумулаторни батерии:
En estas máquinas se pueden instalar dos tipos diferentes de baterías:
Rørformet panserbatteri: Disse krever regelmessig kontroll av elektrolyttnivået. Når det
essary, top up with distilled water until the plates are covered. Do not over-fill (5 mm max.
de l'électrolyte. Si nécessaire, remplir uniquement avec de l'eau distillée jusqu'à recouvrir
Baterias blindadas tubulares: exigem o controlo periódico do nível do electrólito. Quando
Gepantserde buisvormige accu's: vereisen periodieke controle van het elektrolytpeil.
destillerat vatten tills plattorna täcks. Fyll inte på för mycket (högst 5 mm ovanför plattorna).
Gerektiğinde, plakaları kapatana kadar damıtılmış su ekleyin; aşırı doldurmayın (plakaları
Batterie corazzate tubolari: richiedono il controllo periodico del livello dell'elettrolito. Quan-
Panzerplatten-Akkus: Diese erfordern eine regelmäßige Kontrolle des Elektrolytstands.
Гелевые аккумуляторы - этот тип аккумуляторов не требует обслуживания.
en fazla 5 mm. aşın)
Wanneer nodig, alleen met gedestilleerd water bijvullen totdat de platen bedekt zijn en niet
for necessário, encha apenas com água destilada até cobrir as placas; não ultrapasse o
er nødvendig fyller man opp med kun destillert vann, til platene blir dekket, ikke overdriv
baterías blindadas tubulares: necesitan un control periódico del nivel de electrolito.
les plaques; ne pas trop remplir (pas plus de 5 mm au-dessus des plaques).
Панцерни акумулаторни батерии: изискват периодична проверка на нивото на елек-
above the plates).
do è necessario, rabboccare solo con acqua distillata sino a coprire le piastre; non ecce-
Gelbatterier: denna typ av batterier kräver inget underhåll.
Falls erforderlich, nur mit destilliertem Wasser auffüllen, bis die Platten bedeckt sind; nicht
Технические характеристики должны соответствовать указанным в параграфе,
De tekniska specifikationerna motsvarar de som anges i avsnittet gällande maskinens
dere nel rabbocco (max 5 mm. sopra le piastre).
Cuando sea necesario, reponga el nivel solo con agua destilada hasta cubrir las placas;
Jel aküler: bu tip aküler bakım gerektirmez.
Gel batteries: this type of battery requires no maintenance.
nível de enchimento (máx. 5 mm acima das placas).
påfyllingen (maks 5 mm. over platene).
te veel bijvullen (max. 5 mm boven de platen).
Batteries gel : ce type de batterie ne nécessite aucun entretien.
тролита. При необходимост да се допълва само дестилирана вода до покриване на
zuviel nachfüllen (max. 5 mm über den Platten).
стики» - использование более тяжелых аккумуляторов может повлиять, в том числе и серьезно, на манев-
Battery technical characteristics must correspond to those listed in the
ренность и привести к перегреву тягового мотора; аккумуляторы меньшей емкости и веса требуют более
Les caractéristiques techniques doivent correspondre à celles indiquées dans le chapitre concer-
egenskaper: en användning av tyngre batterier kan allvarligt ställa styrbarheten på spel och skapa
Akülerin teknik özellikleri,
Gelaccu's: dit type accu's vereist geen onderhoud.
Baterias de gel: este tipo de baterias não necessita de manutenção.
Gelebatterier: Denne typen batteri er vedlikeholdsfri.
Batterie al gel: questo tipo di batterie non necessita di manutenzione.
Gel-Akkus: Dieser Akkutyp ist wartungsfrei.
no se exceda con el relleno (máx. 5 mm por encima de las placas).
плочите; да не се прекалява с доливането (най-много 5 mm над плочите).
частой зарядки.
Die technischen Merkmale müssen mit den Angaben im Kapitel mit den
tion. The use of higher capacity batteries could seriously jeopardise manoeuvrability and lead to
As características técnicas devem corresponder às indicadas no capítulo relativo às
De tekniske egenskapene må være i samsvar med det som beskrives i avsnittet om maskinens
en överhettning på borstmotorn. Batterier med lägre effekt och vikt behövs laddas upp oftare.
nant les
Le caratteristiche tecniche devono corrispondere con quelle indicate nel capitolo relativo alle
De technische kenmerken moeten overeenkomen met die aangegeven in het hoofdstuk
ağır akülerin kullanılması manevra kabiliyetini ciddi şekilde tehlikeye sokabilir ve motorun aşırı
caractéristiques techniques
baterías de gel: este tipo de baterías no requiere mantenimiento.
Гел-акумулаторни батерии: този вид акумулаторни батерии не изисква поддръжка.
Аккумуляторы должны содержаться в заряженном состоянии, в сухом, чистом виде и хорошо затянутыми
Maschine übereinstimmen: Der Gebrauch schwererer Akkus kann die Lenkbarkeit der Maschine
ratteristiche Tecniche
the drive motor overheating. Batteries with a lower capacity and weight will require charging more
Tekniske egenskaper
Técnicas
peut compromettre sérieusement la maniabilité de la machine et entraîner une surchauffe du mo-
Las características técnicas deben ser conformes a aquellas indicadas en el capítulo correspondiente
Техническите характеристики трябва да отговарят на посочените в съответната глава на
De ska hållas laddade, torra, rena och med korrekt åtdragna anslutningar.
eigenschappen
ısınmasına neden olabilir; daha düşük kapasitede ve ağırlıkta akülerin ise daha sık şarj edilmesi
da máquina: de facto, a utilização de acumuladores mais pesados pode comprometer, até
van de machine: het gebruik van zwaardere accu's kan namelijk de wendbaarheid
соединениями.
stark beeinflussen und zur Überhitzung des Fahrmotors führen; Akkus mit geringerer Kapazität und
gerekmektedir.
nadelig beïnvloeden en de tractiemotor oververhitten; toepassing van accu's met lagere capaciteit
til at kostemotoren overopphetes. Mindre og lettere akkumulatorer derimot, vil gjøre det nødvendig
mesmo gravemente, a manobrabilidade e sobreaquecer o motor de tracção; os de capacidade e
teur de traction. Au contraire, l'emploi d'accumulateurs moins lourds et ayant une plus faible capa-
a las
нически характеристики
frequently.
anche seriamente la manovrabilità e surriscaldare il motore trazione; quelli di inferiore capacità e
Características Técnicas
weniger Gewicht machen ein häufigeres Aufladen notwendig.
comprometer, incluso seriamente, la maniobrabilidad y sobrecalentar el motor de tracción; las
cité exige des recharges plus fréquentes.
peso inferior, pelo contrário, tornam necessárias recargas mais frequentes.
å lade opp oftere.
en gewicht vereisen daarentegen frequenter opladen.
Aküler şarj edilmiş, kuru ve temiz olarak muhafaza edilmelidir, bağlantıları sıkı bir şekilde yapılmış
peso, invece, rendono necessarie ricariche più frequenti.
Batteries must be kept charged, dry and clean and the connections must be kept tight.
сериозно да застраши маневреността и да доведе до прегряване на тяговия мотор, а акуму-
Die Akkus müssen immer aufgeladen, trocken und sauber sein, und die Verbindungen müssen
латорните батерии с по-ниска мощност и тегло изискват по-често зареждане.
Les batteries doivent être maintenues chargées, sèches, propres et les connexions bien serrées.
baterías de menor capacidad y peso requieren ser recargadas con más frecuencia.
Batteriene må holdes oppladet, tørre, rene og med godt festede koplinger.
Devem ser mantidas carregadas, secas, limpas e com as ligações bem apertadas.
De accu's moeten opgeladen, droog en schoon zijn en de aansluitingen moeten goed bevestigd zijn.
olmalıdır.
Esse devono essere mantenute cariche, asciutte, pulite e con i collegamenti ben serrati.
immer fest angezogen sein.
Las baterías deben estar siempre cargadas, secas, limpias y con las conexiones bien apretadas.
Те трябва да се поддържат заредени, сухи и чисти, с добре затегнати връзки.
All manuals and user guides at all-guides.com
TRANSPORT UND INSTALLATION
VERPLAATSING EN INSTALLATIE
MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO
TRANSPORT OG INSTALLASJON
ПРЕМЕСТВАНЕ И МОНТИРАНЕ
ПЕРЕВОЗКА И УСТАНОВКА
MOVEMENT INSTALLATION
! VÆR OPPMERKSOM
! ATTENZIONE
! ВНИМАНИЕ
! ВНИМАНИЕ
! ATTENTION
! WARNING!
! ATENCIÓN
! ACHTUNG
fim de evitar o capotamento ou quedas acidentais.
onverwachts omkantelen of vallen te voorkomen.
tipping up or being accidentally dropped.
unngår velt og fall på grunn av uhell.
en tippning eller oavsiktliga fall.
port doit être effectué avec un éclairage approprié.
yükleme/indirme
iluminación adecuada.
gerçekleştirilmelidir.
ausgeführt werden.
осветление.
! WARNING!
! ВНИМАНИЕ
! VÆR OPPMERKSOM
! ATTENZIONE
! ATTENTION
! ACHTUNG
glasögon, osv.) för att begränsa olycksrisker.
! ВНИМАНИЕ
! ATENCIÓN
der
Maschine
koruma araçları (eldiven, gözlük, vb.) kullanmalıdır.
å redusere mulighetene for skader.
"Duw-/trekbeweging van de
буксировкой» для разблокирования/ блокирования электротормоза
çekilmesi" paragrafına bakın.
máquina" para desbloquear/bloquear el electrofreno de la
aansluiting".
подключение"
tilkopling".
ligação".
collegamento".
„Akku: Einbau und
свързване".
conexión".
Teknik Özellikler
de la machine: en effet, l'emploi d'accumulateurs plus lourds
Bruk av større akkumulatorer kan hindre manøvrerbarheten betydelig, og føre
della macchina: infatti, l'uso di accumulatori più pesanti può compromettere,
на машината. Употребата на по-тежки акумулаторни батерии може
de la máquina; en efecto, utilizar acumuladores más pesados podría
! ATENÇÃO
! ATTENTIE
! DİKKAT
! OBS
aşamaları
yeterli
вещение.
! ATTENTIE
! OBS
! DİKKAT
! ATENÇÃO
muss
der
го случая.
den" för att frigöra/blockera elbromsen
» pour débloquer/bloquer l'électrofrein du moteur-
macchina" per sbloccare/bloccare l'elettrofreno
бутане/теглене", за да освободите/блокирате
máquina" para desbloquear/bloquear o travão
Anschluss".
bölümünde belirtilen özelliklere uymalıdır: daha
GB
BG
NO
DE
RU
FR
TR
NL
SE
PT
ES
IT
derecede
aydınlatma
Bediener
die
notwendigen
machine" om de elektrische rem
"Dytting / draing av
"Pushing and
„Schieben/Ziehen
«Batterie : installation
«Технические характери-
Technical specifications
technischen Daten
Características
Technische
ile
"Batteries:
"Batteri:
"Aküler:
tekniska
sec-
der
Ca-
Тех-
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido