IPC Gansow CT80 Manual De Instrucciones página 23

Ocultar thumbs Ver también para Gansow CT80:
Tabla de contenido

Publicidad

Working
Çalışma
Работа
Работа
Travail
Trabajo
Arbeid
Trabalho
Arbete
Werk
Maschinenbetrieb
Lavoro
Setzen Sie sich auf den Fahrersitz.
Сядьте на сиденье.
S'asseoir sur le siège.
Sedersi sul sedile.
Koltuğa oturun.
Ga op de stoel zitten.
Sätt dig på sitsen.
Sett deg på setet.
Sente-se no assento.
Sit correctly in the seat.
Siéntese en el asiento.
Седнете на седалката.
Drehen Sie den Hauptschalter auf „1".
Plaats de hoofdschakelaar in stand "1".
Coloque na posição "1" o interruptor geral.
Portare in posizione "1" l'interruttore generale.
Porter l'interrupteur général en position "1".
Coloque el interruptor general en la posición "1".
Ana şalteri "1" konumuna getirin.
Ställ huvudströmbrytaren i läge "1".
Установите в положение «1» главный выключатель.
Поставете главния прекъсвач в положение "1".
Turn the main switch to position "1".
Vri hovedbryteren i posisjon "1".
Mit der entsprechenden Taste die Fahrtrichtung wählen.
Seleccione a direcção de marcha através do botão.
Kies de rijrichting met de betreffende drukknop.
Select the direction of travel with the direction selector.
Seleccione la dirección de marcha con el pulsador.
При помощи переключателя задайте направление движения.
Sélectionner la direction de marche avec le bouton.
Velg ved kjøreretning med bryteren.
Selezionare attraverso il pulsante la direzione di marcia.
Bu düğmeyi kullanarak seyir yönünü seçin.
Изберете с бутона посоката на движение.
Välj körriktningen med hjälp av knappen.
Das Betriebsprogramm AUTO oder ECO auswählen.
Selezionare il programma di funzionamento AUTO oppure ECO.
Изберете работна програма AUTO или ECO.
AUTO veya ECO çalışma programını seçin.
Select the AUTO or ECO program.
Seleccione el programa de funcionamiento AUTO o ECO.
Выберите программу работы AUTO или ECO.
Sélectionner le programme de fonctionnement AUTO ou ECO.
Seleccione o programa de funcionamento AUTO ou ECO.
Velg funksjonprogram, AUTO eller ECO.
Välj funktionsprogrammet AUTO eller ECO.
Kies het werkprogramma: AUTO of ECO.
Das Gaspedal betätigen, mit der Arbeit beginnen.
Press the accelerator pedal to move off and start work.
Натиснете педала на акселератора и започнете работа.
Нажмите педаль акселератора, начните работу.
Apriete el pedal del acelerador y comience a trabajar.
Prima o pedal do acelerador, inicie o trabalho.
Druk op het gaspedaal en begin met het werk.
Gaz pedalına basın, çalışmaya başlayın.
Trykk på gasspedalen, start arbeidet.
Premere il pedale acceleratore, iniziare il lavoro.
Tryck på gaspedalen och inled arbetet.
Appuyer sur la pédale d'accélérateur et commencer le travail.
Einige nützliche Ratschläge für den optimalen Gebrauch des
Algunos consejos útiles para utilizar correctamente la fregadora-secadora
Quelques conseils pour une utilisation optimale de la balayeuse
Some useful tips to get the most from your scrubber drier
Alguns conselhos úteis para a melhor utilização da lavadora/secadora
Noen råd for optimal funksjon av vaske-/tørkemaskinen
Några praktiska råd för en optimal användning av skur- torkmaskinen
Enkele nuttige tips voor het optimale gebruik van de schrobzuigmachine
Makinenin en iyi şekilde kullanılması için bazı öneriler
Alcuni consigli utili per l'impiego ottimale della lavasciuga
Полезни съвети за извличане на максимума от подопочистващия автомат
Некоторые советы по оптимальной эксплуатации машины
Scheuersaugautomaten
Nos casos em que o pavimento apresenta um tipo de sujidade particularmente difícil, pode-se fazer
В случай на особено упорито замърсяване на пода, миенето и подсушаването могат да се
In the event of particularly stubborn dirt on the floor, washing and drying can be performed in two
Nei casi in cui il pavimento presentasse un tipo di sporco particolarmente difficile, si può far com-
В случае, если на полу будет особо стойкая грязь, на машине можно выполнить поэтапные
Si en el suelo hubiera un tipo de suciedad difícil de limpiar, la máquina puede hacer las operaciones
Si la saleté présente sur le sol est particulièrement tenace, il est possible d'effectuer un prélavage
Hvis det skulle være noe spesielt vanskelig skitt på gulvet, kan maskinen foreta vaske- og tørkeo-
Om golvet har ett motståndskraftigt smuts kan rengöringen och torkningen utföras vid två olika
Zemin üzerinde özellikle inatçı kirlerin olması halinde, yıkama ve kurutma iki ayrı işlem halinde
Indien de vloer zeer vuil is, kan men de machine eerst laten schrobben en vervolgens laten zuigen.
Bei Fußböden mit besonders hartnäckiger Verschmutzung kann die Maschine den Reinigungs- und
com que a máquina realize as operações de lavagem e de secagem em fases distintas.
perasjonene adskilt.
tillfällen.
Voorschrobben met borstels of pads:
yapılabilir.
piere alla macchina le operazioni di lavaggio e di asciugatura in fasi distinte.
de lavado y secado por separado.
puis un séchage en deux temps distincts.
separate operations.
операции по промывке и сушке. Предварительная промывка при помощи щеток или диска:
извършат в две отделни операции.
Trocknungsvorgang getrennt ausführen.
Prelavado con el uso de cepillos o pad:
Prelavaggio con l'utilizzo di spazzole oppure pad:
Forvask med bruk av koster eller pute.
Pré-lavagem com a utilização de escovas ou pad:
Prélavage avec l'utilisation de brosses ou d'un pad :
Prewashing with brushes or pads:
Предварително миене с помощта на четки или подложки:
Fırça veya dolgu paspas kullanarak ön yıkama:
Föregående rengöring med användning av borstar eller dyna:
Установите в положение «1» главный выключатель.
Plaats de hoofdschakelaar in stand "1".
Vorwaschen unter Verwendung von Bürsten oder Pads:
Turn the main switch to position "1".
Portare in posizione "1" l'interruttore generale.
Kies het werkprogramma: AUTO of ECO.
Ana şalteri "1" konumuna getirin.
Vri hovedbryteren i posisjon "1".
Ställ huvudströmbrytaren i läge "1".
Coloque na posição "1" o interruptor geral.
Porter l'interrupteur général en position "1".
Coloque el interruptor general en la posición "1".
Поставете главния прекъсвач в положение "1".
Выберите программу работы AUTO или ECO.
Drehen Sie den Hauptschalter auf „1".
Välj funktionsprogrammet AUTO eller ECO.
Нажмите кнопку всасывания для его отключения.
Select the AUTO or ECO program.
Изберете работна програма AUTO или ECO.
Sélectionner le programme de fonctionnement AUTO ou ECO.
AUTO veya ECO çalışma programını seçin.
Velg funksjonprogram, AUTO eller ECO.
Druk op de zuigknop om het zuigen uit te schakelen.
Seleccione el programa de funcionamiento AUTO o ECO.
Selezionare il programma di funzionamento AUTO oppure ECO.
Seleccione o programa de funcionamento AUTO ou ECO.
Das Betriebsprogramm AUTO oder ECO auswählen.
Prima o botão do aspirador para desactivar a aspiração.
Premere il pulsante aspiratore per disattivare l'aspirazione.
Trykk på oppsugingstasten for å deaktivere oppsugingen.
Tryck på suganordningens knapp för att inaktivera sugningen.
Vakumu devre dışı bırakmak için vakum düğmesine basın.
Appuyer sur le bouton aspirateur pour désactiver l'aspiration.
Presione el pulsador del aspirador para desactivar la aspiración.
Нажмите педаль акселератора, начните работу.
Натиснете бутона за засмукване, за да изключите засмукването.
Press the suction motor button to stop suction.
Druk op het gaspedaal en begin met het werk.
Die Saugtaste drücken, um die Absaugung zu deaktivieren.
Prima o pedal do acelerador, inicie o trabalho.
Press the accelerator pedal to move off and start work.
В случае необходимости при помощи кнопки вода/моющее средство отрегулируйте
Натиснете педала на акселератора и започнете работа.
Gaz pedalına basın, çalışmaya başlayın.
Premere il pedale acceleratore, iniziare il lavoro.
Regel, indien nodig, de stroom reinigingsmiddel die naar de borstel wordt gestuurd met de
Tryck på gaspedalen och inled arbetet.
Trykk på gasspedalen, start arbeidet.
Appuyer sur la pédale d'accélérateur et commencer le travail.
Apriete el pedal del acelerador y comience a trabajar.
Das Gaspedal betätigen, mit der Arbeit beginnen.
Caso seja necessário, regule o fluxo de detergente enviado à escova, através do botão de
Si nécessaire, régler le flux de détergent envoyé à la brosse avec le bouton eau/détergent ;
Si fuera necesario, regule el flujo de detergente enviado al cepillo con el pulsador agua/
Om nødvendig kan du regulere vaskemiddelstrømmen som sendes til kosten ved hjelp av
drukknop water/reinigingsmiddel; de uitgaande stroom moet gedoseerd worden op basis
Om det anses nödvändigt, ställ in rengöringsmedlets flöde till borsten med hjälp av knappen
Nel caso fosse necessario, regolare il flusso di detergente inviata alla spazzola, attraverso
Gerektiğinde, su/deterjan düğmesini kullanarak fırçaya gönderilen deterjan akışını
Ако е необходимо, регулирайте подаването на почистващ препарат към четката с
If necessary, adjust the flow of detergent delivered to the brush, using the water/detergent
поток раствора, подаваемого на щетку. Поток на выходе должен дозироваться в за-
Ggf. die an die Bürste weitergeleitete Reinigungsmittelmenge mithilfe der Taste Wasser/
för vatten/rengöringsmedel. Vattenflödet ska doseras i förhållande till körhastigheten som
tasten for vann/vaskemiddel. Utgangsstrømmen må doseres i forhold til den hastigheten
detergente; el flujo de salida debe dosificarse de acuerdo con la velocidad de avance deseado
button; the outlet flow must be metered in relation to the required travel speed; the slower
il pulsante acqua/detergente; il flusso di uscita deve essere dosato in rapporto alla velo-
помощта на бутона вода/почистващ препарат; изходящият поток трябва да се дози-
le flux de sortie doit être dosé en fonction de la vitesse de marche désirée par l'opérateur :
van de door de gebruiker gewenste rijsnelheid. Hoe langzamer men rijdt, des te minder
água/detergente; o fluxo de saída deve ser doseado em relação à velocidade de avanço
ayarlayın; deterjan çıkışı operatörün tercih ettiği seyir hızı ile orantılı olarak ayarlanmalıdır,
висимости от скорости движения, задаваемой оператором: чем меньше скорость,
Reinigungsmittel regeln. Die abgegebene Menge muss je nach der gewünschten
ne kadar yavaş ilerlenirse o kadar az deterjan inmelidir.
cità di avanzamento voluta dall'operatore, più adagio si procede meno detergente deve
por el operador, cuanto más lento se avance, menos cantidad de detergente debe salir.
brukeren ønsker. Jo saktere maskinen kjører, jo mindre vaskemiddel må strømme ut.
тем меньше раствора должно выходить.
ра спрямо избраната от оператора скорост на движение; колкото по-бавно се движи
reinigingsmiddel moet vrijkomen.
bestäms av operatören. Ju långsammare ju mindre vatten.
plus la vitesse est réduite, moins le détergent doit s'écouler.
pretendida pelo operador, quanto mais devagar se proceder, menos detergente deverá
the machine travels, the less detergent must be delivered.
Fahrgeschwindigkeit dosiert werden. Je langsamer die Geschwindigkeit ist, desto weniger
Blijf langer werken in punten waar veel vuil aanwezig is: op die manier heeft het
Daha kirli noktaları temizlerken daha fazla özen gösterin: bu şekilde, deterjanın kimyasal
Vask særlig på de mest skitne punktene. På denne måten får vaskemiddelet tid til å foreta
Tvätta speciellt smutsigare områdena. Detta gör att rengöringsmedlet kemiskt kan lösa
машината, толкова по-малко вода е необходима.
descer.
Persist when washing particularly dirty points to give the detergent time to perform its
Особым образом промывайте наиболее грязные места, благодаря этому, моющему
Insister sur les endroits les plus sales: cela permet au détergent d'exercer son action
scendere.
Lave en especial los puntos más sucios, de esta manera el detergente tendrá el tiempo
Reinigungsmittel darf abgegeben werden.
Lave especialmente nos pontos mais sujos, deste modo, dá-se ao detergente o tempo
Наблягайте на силно замърсени зони, за да осигурите време на почистващия препа-
chemical action detaching and suspending the dirt and the brushes time to exert an effec-
upp och avlägsna smuts och att borstarna kan mekaniskt arbeta effektivt.
средству дается время для проведения химической реакции по отделению грязи и
chimique et aux brosses d'effectuer une action mécanique efficace.
sin kjemiske oppløsning av skitten, og lar kostene foreta en effektiv mekanisk handling.
reinigingsmiddel de tijd om chemisch in te werken (losmaken en oplossen van het vuil) en
etkisini göstermesi ve kirleri sökmesi, fırçaların daha etkili bir mekanik etki göstermesi için
Lavare in modo particolare sui punti più sporchi, in questo modo si concede al detergente
necesario como para cumplir su acción química de separación y suspensión de la suciedad
An stark verschmutzten Stellen länger schrubben: Auf diese Weise hat das Reinigungsmittel
Tørking:
Torkning:
Séchage :
рат да извърши химическото си действие за отделяне и отстраняване на замърсява-
tive mechanical action.
переведению ее в суспензию, а щеткам – произвести эффективное механическое
de executar a sua acção química de libertação e suspensão da sujidade e às escovas o
il tempo di compiere la sua azione chimica di distacco e sospensione dello sporco ed alle
zaman vermiş olursunuz.
y los cepillos podrán cumplir una acción mecánica eficaz.
kunnen de borstels een doeltreffende mechanische werking uitvoeren.
mehr Zeit, seine chemische Wirkung zu entfalten, um den Schmutz zu lösen, und die
Secado:
Drying:
Kurutma:
Drogen:
tempo de realizar uma acção mecânica eficaz.
Appuyer sur le bouton aspirateur pour mettre en marche l'aspiration, repasser sur la zone
spazzole di svolgere una efficace azione meccanica.
Trykk på oppsugingstasten for å aktivere oppsugingen, kjør over det samme området du
воздействие.
Tryck på suganordningens knapp för att aktivera den. Kör över samma område som
нето и на четките, за да могат да упражнят ефективно механично действие.
Bürsten haben eine höhere mechanische Wirkung.
Secagem:
Сушка:
Asciugatura:
Подсушаване:
Trocknung:
Vakumu çalıştırmak için vakum düğmesine basın, daha önce yıkadığınız alanın üzerinden
Lower the squeegee and with the suction motor on, pass over the same area washed pre-
nettopp har vasket, dermed får du et resultat med grundig vasking, og påfølgende opera-
Presione el pulsador aspirador para activar la aspiración, pase nuevamente por la misma
précédemment lavée : on obtient ainsi le même résultat qu'un lavage en profondeur et on
tidigare tvättats för att erhålla ett bra resultat som vid en djup rengöring. Detta förkortar
Druk op de zuigknop om het zuigen in te schakelen en ga opnieuw over de zojuist gereinigde
Die Saugtaste drücken, um die Absaugung zu aktivieren und den schon geschrubbten
viously. The result is equivalent to in-depth washing and subsequent ordinary maintenance
zona antes lavada, así se obtiene un resultado equivalente al lavado profundo y se
raccourcit considérablement les opérations d'entretien courant.
Натиснете бутона за засмукване, за да включите засмукването, преминете върху
Prima o botão do aspirador para activar a aspiração, volte a passar na mesma zona ante-
sjoner med vanlig vedlikehold nedkortes betraktelig.
även följande löpande underhållsarbeten.
tekrar geçin: bu şekilde, derinlemesine yapılan bir yıkama işlemi ile aynı etkiyi elde
Premere il pulsate aspiratore per attivare l'aspirazione, ripassare sulla stessa zona prece-
Нажмите кнопку всасывания для того, чтобы включить всасывание, перейдите на
zone: op die manier wordt het resultaat van een grondige schrobbeurt verkregen en zal het
Bereich noch einmal mit eingeschalteter Absaugung abfahren. Auf diese Weise erzielt man
volgende gewone onderhoud aanzienlijk verkort worden.
riormente lavada, obtém-se assim um resultado equivalente a uma lavagem a fundo e as
reducirán las operaciones de mantenimiento ordinario.
предварительно промытую область, таким образом достигается результат с тщатель-
участъка, който сте измили преди това; резултатът е еквивалентен на измиване в
will take less time.
edebilirsiniz ve daha sonra yapılacak olağan bakım işlemlerinin süresini kısaltabilirsiniz.
dentemente lavata, si ottiene così un risultato pari ad un lavaggio di fondo e si accorceran-
Tømming av oppsamlingstank
Vidange du réservoir de récupération
Tömning av återvinningstanken
ein Ergebnis, das einer tiefgehenden Reinigung gleicht, und die nachfolgende tägliche
Vaciado del depósito del agua sucia
Emptying the collection tank:
Kirli su deposunun boşaltılması
Ledigen vuilwatertank
no notevolmente le operazioni successive di manutenzione ordinaria.
operações sucessivas de manutenção normal reduzir-se-ão visivelmente.
ной промывкой и значительно сократятся последующие операции по уходу.
дълбочина и последващата текуща поддръжка ще отнеме по-малко време.
Om tanken är full visas motsvarande larm på displayen, se kapitel
Hvis tanken er full vises den tilhørende alarmen på displayet, se kapittelet
Si le réservoir est plein, l'écran affiche l'alarme correspondant, voir le chapitre
Pflege wird wesentlich verkürzt.
Източване на резервоара за събиране
Опорожнение возвратного бака:
Esvaziamento do depósito de recolha
Svuotamento serbatoio di recupero
If the tank is full, the display shows the corresponding alarm, see
Si el depósito estuviera lleno, en la pantalla se visualizará la alarma correspondiente, véase el
l'écran
detter noen sekunder blokkeres oppsugingsmotoren, stans maskinen og tøm tanken i tråd med
några sekunder blockeras suganordningens motor. Stanna upp och töm tanken i enlighet med
Als de vuilwatertank vol is, wordt het betreffende alarm op het display weergegeven, zie het
Depo dolu ise ekranda ilgili alarm görüntülenir,
», et le blocage du moteur aspirateur intervient au bout de quelques secondes ; il faut s'arrê-
Entleeren des Schmutzwassertanks
Когато резервоарът се напълни, на дисплея се извежда съответната аларма; вж. глава
seconds, the suction motor shuts down, then stop the machine and empty the tank following the
ter et vider le réservoir en suivant les instructions ci-dessous :
capítulo
Se o depósito estiver cheio, é visualizado no visor do respectivo alarme; consulte o capítulo
instruksjonene under:
instruktionerna nedan:
hoofdstuk
saniye sonra vakum motoru engeli devreye girer, durmak ve aşağıdaki talimatları izleyerek depoyu
Когда бак заполнен, на дисплее появляется соответствующее сообщение, см. главу
Se il serbatoio è pieno viene visualizzato sul display il relativo allarme, vedere il capitolo
"Alarmas en la pantalla"
"Alarmen op het display"
Wenn der Schmutzwassertank voll ist, wird am Display die entsprechende Fehlermeldung
instructions shown below:
ми на дисплея"
нализация на
mes no visor"
in dit geval en ledig de tank volgens onderstaande aanwijzingen:
boşaltmak gerekir:
display"
del aspirador, habrá que detener la máquina y vaciar el depósito siguiendo las instrucciones dadas
dopo alcuni secondi interviene il blocco del motore aspiratore, occorre fermarsi e svuotare
Stäng av alla maskinfunktioner.
Slå av alle funksjonene til maskinen.
Éteindre toutes les fonctions de la machine.
após alguns segundos intervém o bloqueio do motor do aspirador, é necessário parar
дисплее», через несколько секунд происходит остановка мотора всасывания.
след няколко секунди се включва блокировката на смукателния мотор, трябва
angezeigt (siehe Kap.
да спрете и да източите резервоара, като следвате инструкциите по-долу:
Необходимо остановиться и опорожнить бак, следуя инструкциям приведенным ниже:
a continuación:
e esvaziar o depósito, seguindo as indicações referidas de seguida:
il serbatoio seguendo le istruzioni riportate di seguito:
Schakel alle machinefuncties uit.
Ställ maskinen i deponeringsområdet.
Bring maskinen til stedet den skal tømmes.
Amener la machine dans la zone de vidange choisie.
Makinenin tüm fonksiyonlarını kapatın.
Switch off all the machine's functions.
Störabschaltung des Saugmotors. Die Maschine anhalten und den Tank entleeren. Hierzu die
Løsne slangen fra klemmen.
Décrocher le tube de l'attache.
Makineyi bir tahliye alanına götürün
Take the machine to the disposal area.
Apague todas las funciones de la máquina.
Выключить все функции машины.
Изключете всички функции на машината.
Desligue todas as funções da máquina.
Breng de machine naar de voor het ledigen gekozen plek.
Spegnere tutte le funzioni della macchina.
Lossa slangen från klämman.
nachfolgend aufgeführten Anweisungen beachten:
Coloque la máquina en la zona de vaciado.
Преместете машината до избраното място за източване.
Переместите машину в заранее выбранную зону для опорожнения.
Unhook the hose from the clip.
Vider le réservoir à l'aide du tuyau flexible (Fig.13-Réf.1), à la fin du travail rincer le réser-
Leve a máquina para a zona de eliminação previamente escolhida.
Töm tanken genom slangen (Bild13-Ref.1). Efter att den tömts, skölj tanken med rent
Tøm tanken gjennom den fleksible slangen (fig. 13 - ref. 1). Når arbeidet er over skyller du
Hortumun klipsini açın.
Haak de slang van de clip los.
Portare la macchina nella zona di smaltimento prescelta.
Alle Maschinenfunktionen ausschalten.
Откачете тубата от щипката.
Empty the tank using the hose (fig. 13, ref. 1), at the end rinse the tank with clean water.
Desenganche el tubo del clip.
Desengate o tubo do grampo.
voir à l'eau propre.
vatten.
tanken med rent vann.
Deponun hortumunu (1, Şek. 13) kullanarak boşaltın, çalışma sonrasında depoyu temiz
Ledig de vuilwatertank via de slang (Fig.13-Ref.1) en spoel hierna de tank met schoon
Sganciare il tubo dalla clip.
Отцепите шланг от защелки.
Die Maschine in den gewählten Entsorgungsbereich fahren.
su ile yıkayın.
Източете резервоара през маркуча (Фиг.13-Поз.1), след като приключите, изплакнете
Опорожните бак через гибкий шланг (рис. 13, № 1), по завершении работы сполос-
Vacíe el depósito a través de la manguera (Fig. 13, Ref. 1) al final del trabajo, enjuague el
Esvazie o depósito por meio do tubo flexível (Fig.13-Ref.1). No final do trabalho, enxagúe
water.
Svuotare il serbatoio attraverso il tubo flessibile (Fig.13-Rif.1), al termine del lavoro risciac-
Den Schlauch vom Befestigungsclip lösen.
o depósito com água limpa.
quare il serbatoio con acqua pulita.
резервоара с чиста вода.
ните бак чистой водой.
depósito con agua limpia.
Den Schmutzwassertank über den Schlauch (Abb. 13, Pkt. 1) entleeren und anschließend
den Tank mit sauberem Wasser ausspülen.
All manuals and user guides at all-guides.com
transcurridos algunos segundos se activará el bloqueo del motor
en na enkele seconden wordt de zuigmotor geblokkeerd: stop
„Fehlermeldungen am Display")
13
"Ekran üzerindeki alarmlar"
und nach einigen Sekunden erfolgt die
1
1
GB
BG
NO
RU
DE
ES
FR
PT
SE
NL
TR
IT
"Larm på
"Alarmer på displayet"
displayen". Efter
« Alarmes sur
"Display
bölümüne bakın, birkaç
alarms"; after a few
"Allarmi sul
"Алар-
«Сиг-
"Alar-
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido