All manuals and user guides at all-guides.com
Монтаж и регулиране на гумената миячка
Установка и регулировка скребка
Instalación y regulación del secador de suelos
Installation et réglage du suceur
Instalação e regulação do squeegee
Installasjon og regulering av nalen
Installation och reglering av gummiskrapan
Montage en afstelling van het zuigrubber
Montage und Einstellung des Saugfußes
Squeegee installation and adjustment
Installazione e regolazione squeegee
Sileceğin takılması ve ayarlanması
Switch the machine on, lower the squeegee by pressing the suction motor button.
Включете машината, спуснете гумената миячка, като натиснете бутона за засмукване.
Включите машину, опустите скребок, нажав на кнопку всасывания.
Encienda la máquina, baje el secador de suelos presionando el pulsador del aspirador.
Mettre la machine en marche, abaisser le suceur en appuyant sur le bouton aspirateur.
Ligue a máquina, baixe o squeegee premindo o botão aspirador.
Slå på maskinen, senk nalen ved å trykke på oppsugingstasten.
Sänk gummiskrapan på maskinen och tryck på suganordningens knapp.
Schakel de machine in en laat het zuigrubber zakken door op de zuigknop te drukken.
Die Maschine einschalten und den Saugfuß durch Drücken der Taste „Absaugung" senken.
Makineyi çalıştırın, vakum düğmesine basarak sileceği indirin.
Accendere la macchina, abbassare lo squeegee premendo il pulsante aspiratore.
Вкарайте гумената миячка в отворите на опорната рамка (Фиг. 4), а после затегнете копчетата
Introduzca el secador de suelos en los agujeros alargados presentes en el soporte (Fig. 4),
Введите скребок в ушки на держателе (рис. 4), затем заверните рукоятки крепления и вставь-
Introduza o squeegee nas aberturas presentes no suporte (Fig. 4), depois aparafuse os botões de
Introduire le suceur dans les fentes présentes dans le support (Fig. 4), puis visser les pommeaux
Sett nalen inn i hullene på støtten (fig. 4), skru deretter fast festeknottene og sett inn oppsugings-
Sätt i gummiskrapan i fästknopparna på hållaren (Bild 4) och dra sedan åt fästknopparna och för
Steek het zuigrubber in de sleuven in de steun (Fig. 4), draai de bevestigingsknoppen vast en breng
Introdurre lo squeegee nelle asole presenti nel supporto (Fig. 4), quindi avvitare i pomelli di fissag-
Place the squeegee in the slots provided on the support (fig. 4), then tighten the fastening knobs
Sileceği destek üzerindeki deliklere (Şek. 4) geçirin, sabitleme topuzlarını vidalayın ve vakum
Den Saugfuß in die Langlöcher an der Halterung einführen (Abb.4), die Befestigungsgriffe
за закрепване и поставете смукателния маркуч.
те шланг для всасывания.
enrosque los volantes de fijación e introduzca el tubo de aspiración.
de fixation et introduire le tube d'aspiration.
slangen.
in sugledningen.
de zuigslang aan.
anschrauben und den Saugschlauch einführen.
hortumunu takın.
and insert the suction hose.
fixação e introduza o tubo de aspiração.
gio e introdurre il tubo aspirazione.
Afstelling zuigrubber
Регулиране на гумената миячка
Регулировка скребка
Regulación del secador de suelos
Réglage du suceur
Regulação do squeegee
Reglering av gummiskrapan
Einstellen des Saugfußes
Sileceğin ayarlanması
Regolazione squeegee
Regulering av nalen
De strippen van het zuigrubber hebben als taak om de laag water met reinigingsmiddel van de
Лентите на гумената миячка служат за обиране на тънкия слой от вода и почистващ препа-
vloer af te schrapen en zo een perfecte droging te bewerkstelligen. Mettertijd kan de scherpe rand
Squeegee adjustment
Los labios del secador tienen la función de recoger del suelo la película de agua y detergente para
Ножи скребка предназначены для сбора с пола пленки воды и моющего средства, обеспечи-
As lâminas do squeegee têm a função de raspar do pavimento a película de água e detergente e
Les lames du suceur détachent la pellicule d'eau et de détergent qui recouvre le sol afin de per-
Bladene på nalen har som formål å fjerne eller "dra av" laget av vann og vaskemidler og dermed
Gummiskrapans blad ska skrapa bort lösningshinnan från golvet vilket tillåter en perfekt torkning av
Die Lippen des Saugfußes haben die Aufgabe, den Wasser- und Reinigungsmittelfilm vom Boden
Silecek bıçakları, yerdeki su ve deterjanı sıyırır ve mükemmel bir kurutma ortamı hazırlar. Zaman
Le lame dello squeegee hanno il compito di raschiare dal pavimento la pellicola d'acqua e de-
рат от пода и го подготвят пътя за идеално подсушаване. С времето постоянното триене на
die contact met de vloer maakt door het voortdurende strijken afgerond worden en scheurtjes
içinde, devamlı sürtünmeden dolayı yerle temas halinde olan bıçak kenarı yuvarlanıp çatlaklar
aufzunehmen und so eine perfekte Trocknung zu erzielen. Mit der Zeit wird die mit dem Boden
tergente e consentire così la perfetta asciugatura. Col tempo, il continuo strisciare arrotonda e
вая, таким образом, тщательную сушку. Со временем непрерывное трение закругляет и рас-
golvet. Med tiden avrundas och spricker kanten som är i kontakt med golvet, vilket ställer torkningen
mettre un séchage parfait. A la longue, le frottement arrondit et fissure la partie de la lame en
permitir, assim, uma secagem perfeita. Com o tempo, a passagem contínua arredonda e provoca
gjøre det enklere for gulvet å tørke. Med tiden gjør kontinuerlig dragning over gulvet at kanten som
que el suelo quede perfectamente seco. Con el pasar del tiempo, el roce continuo redondea y fisura
The squeegee blades scrape the film of water and detergent from the floor and prepare the way
ръба на гумената лента в пода я затъпява и напуква, като намалява ефективността на под-
vertonen, waardoor het drogen minder doeltreffend wordt. Vervang in dit geval de strip. Controleer
fessurizza lo spigolo vivo a contatto con il pavimento, compromettendo l'efficacia dell'asciugatura e
in Berührung stehende Kante durch das andauernde Schleifen abgerundet und rissig, wodurch die
щепляет острую кромку, контактирующую с полом, ухудшая эффективность сушки, и, требуя
på spel. Bladet ska i detta fall bytas. Kontrollera därför ofta slitaget på dessa.
contact avec le sol, ce qui diminue l'efficacité du séchage et rend nécessaire le remplacement de
fissuras na aresta que está em contacto com o pavimento, comprometendo a eficácia da secagem
kommer i kontakt med gulvet avrundes og ripes opp, slik at tørkingen blir dårligere og bladet må
oluştuğu için kurutma verimliliğinde azalma olur ve bıçağın değiştirilmesi gerekir. Silecek bıçağının
el canto vivo en contacto con el suelo, comprometiendo la eficacia de secado y, por consiguiente,
for perfect drying. With time, the constant rubbing makes the edge of the blade in contact with the
сушаване и налага смяната й. Затова е необходимо редовно да се проверява състоянието
dus dikwijls de slijtagetoestand.
замены ножа. Поэтому постоянно контролируйте степень износа.
habrá que sustituir el labio. Por dicho motivo, controle a menudo las condiciones de los labios;
e exigindo, assim, a substituição da lâmina. Por isso, verifique frequentemente o seu nível de
richiedendo quindi la sostituzione della lama. Perciò controllare spesso il loro stato d'usura.
Trocknungsleistung beeinträchtigt wird und die Lippe ausgewechselt werden muss. Sie muss daher
aşınma durumu sık sık kontrol edilmelidir.
la lame. Il est donc impératif de contrôler souvent l'usure de la lame.
skiftes ut. Du må derfor kontrollere den ofte for slitasje.
För en perfekt torkning ska golvskrapan ställas in så att det bakre bladet böjs, under arbetet, i
floor rounded and cracked, reducing the drying efficiency and requiring it to be replaced. The state
на износване.
Om een perfecte droging te verkrijgen, moet het zuigrubber zodanig afgesteld worden dat de rand
Per ottenere una perfetta asciugatura è necessario regolare lo squeegee in modo che il labbro della
Mükemmel bir kurutma için silecek, arka bıçak kenarının işlem sırasında yere göre her nokta-
Для обеспечения наилучшей сушки необходимо отрегулировать скребок так, чтобы кромка
Para obtener un secado perfecto, hay que regular el secador de suelos de manera que el labio
Pour obtenir un séchage parfait il faut régler le suceur de façon à ce que le bord de la lame arrière,
desgaste. Para obter uma secagem perfeita, é necessário regular o squeegee de modo a que o
For å oppnå perfekt tørking må du regulere nalen slik at kanten på det bakre bladet under arbeidet
ungefär 45° i förhållande till golvet. Lutningen på bladen kan ställas in med skruven (Bild 5-Ref.1).
häufig auf Abnutzung geprüft werden.
of wear should be checked frequently.
За отлично подсушаване, гумената миячка трябва да се регулирана така, че ръбът на задна-
van de achterste strip tijdens het werkproces in elk punt circa 45° t.o.v. vloer staat. De schuine stand
Um eine perfekte Trocknung zu erzielen, muss der Saugfuß so eingestellt werden, dass die hintere
dan yaklaşık 45° eğileceği şekilde ayarlanmalıdır. İşlem sırasında vidaları (1, Şek. 5) kullanarak
trasero quede flexionado durante el trabajo en alrededor de 45° respecto del suelo en toda su
rebordo da lâmina posterior flicta, na fase de trabalho, cerca de 45º em relação ao pavimento, em
pendant le travail, soit incliné de 45° environ par rapport au sol sur toute sa longueur. Il est possible
vinkles cirka 45° ri forhold til gulvet på alle punkter. Du kan regulere vinklingen på bladene ved hjelp
Även höjden på gummiskrapan från golvet kan ställas in genom att ändra höjden på de två hjulen
lama posteriore fletta, in fase di lavoro, di circa 45° rispetto al pavimento in ogni suo punto. E' pos-
заднего ножа загибалась при работе по всей длине примерно на 45° по отношению к полу.
For perfect drying, the squeegee must be adjusted in such a way that the edge of the rear blade
та гумена лента да се огъва по време на работа на 45° спрямо пода във всяка точка. Накло-
van de strippen kan geregeld worden met behulp van de schroef (Fig.5-Ref.1), en bovendien kan
Sauglippe beim Betrieb an allen Stellen eine Neigung von ca. 45° gegenüber dem Fußboden aufweist.
de régler l'inclinaison des lames en agissant sur la vis (Fig.5-Réf.1), il est également possible de
longitud. La inclinación de los labios se puede regular con el tornillo (Fig. 5-Ref. 1), también es
Наклон ножей можно отрегулировать при помощи винта (рис. 5, № 1), кроме этого, высоту
sibile regolare l'inclinazione delle lame agendo sulla vite (Fig.5-Rif.1), inoltre è possibile regolare
(Bild 6).
toda a sua extensão. É possível regular a inclinação das lâminas actuando sobre os parafusos
av skruen (fig.5 - ref.1), dessuten er det mulig å regulere høyden til nalen fra gulvet ved å regulere
bıçakların eğimini ayarlamak mümkündür. Silecek desteğinin zeminden yüksekliği de tekerlerin
bends during operation by about 45° with respect to the floor at every point. The angle of the blades
нът на лентите може да се регулира с винта (Фиг.5-Поз.1), освен това, може да се регулира и
de hoogte van het zuigrubber ten opzichte van de vloer met behulp van de hoogte van de wielen
Die Neigung der Sauglippen kann mithilfe der Schraube (Abb. 5, Pkt. 1) verstellt werden, die Höhe des
l'altezza dello squeegee dal pavimento agendo sull'altezza delle due ruote (Fig.6).
høyden på hjulene (fig.6).
(Şek. 6) yüksekliği ile oynayarak ayarlanabilir.
régler la hauteur du suceur en modifiant la hauteur des deux roues (Fig.6).
(Fig.5-Ref.1), além disso é possível regular a altura do squeegee a partir do chão, alterando a
скребка для пола можно отрегулировать при помощи изменения высоты двух колес (рис. 6).
posible regular la altura del secador del suelo a través de la altura de las dos ruedas (Fig. 6).
can be adjusted using the screw (fig. 5, ref. 1), while the height of the squeegee from the floor can
височината на гумената чистачка над пода чрез регулиране височината на колелата (Фиг.6).
(Fig.6) geregeld worden.
Saugkopfs vom Boden kann durch die Höhenverstellung der zwei Räder geregelt werden (Abb. 6).
altura das duas rodas (Fig.6).
be adjusted by changing the height of the two wheels (fig. 6).
5
1
4
GB
BG
RU
NO
ES
FR
SE
DE
TR
PT
NL
6
IT
16