IPC Gansow CT80 Manual De Instrucciones página 20

Ocultar thumbs Ver también para Gansow CT80:
Tabla de contenido

Publicidad

Управление
Commandes
Mandos
Styringer
Comandos
Kommandon
Bedieningselementen
Bedienelemente
Органи за управление
Controls
Comandi
Kumandalar
Interruptor de emergencia (Fig. 9-Ref. 1):
Interrupteur d'urgence (Fig.9-Réf.1) : en
Interruttore di emergenza (Fig.9-Rif.1):
Аварийный выключатель в положении
Emergency switch (fig. 9, ref. 1): pushing
Interruptor de emergência (Fig.9-Ref.1):
Авариен прекъсвач (Фиг.9-Поз.1): при
Nödstoppsknapp (Bild 9-ref.1): genom
Nødbryter (fig.9 - ref.1): Ved å dytte spaken
Noodschakelaar
Not-Aus-Schalter (Abb. 9, Pkt. 1): Im
Acil
durum
(рис. 9, № 1) при нажатии аварийного
натискане на лоста за безопасност по
the safety lever towards the tank, when nec-
empujando la palanca de seguridad hacia
cas de besoin ou de danger imminent, pous-
spingendo la leva di sicurezza, in caso di ne-
ao empurrar a alavanca de segurança, em
veiligheidshendel in geval van noodzaak of
gerektiğinde veya olası bir tehlikeyi önlemek
att trycka säkerhetsspaken mot tanken, vid
nedover, hvis det skulle være nødvendig, el-
Notfall oder bei unmittelbarer Gefahr den
el depósito, si fuera necesario o en caso de
ser le levier de sécurité dans la direction du
caso de necessidade ou perigo eminente,
ler ved umiddelbar fare, i retning av tanken,
behov eller omedelbar fara, avbryts alla
Sicherheitshebel in Richtung Tank schieben:
рычага в направлении бака в случае не-
essary or in the event of imminent danger,
için emniyet kolu depoya doğru itildiğinde,
cessità o imminente pericolo, in direzione del
dreigend gevaar naar de tank wordt geduwd,
посока на резервоара, в случай на необ-
funktioner på maskinen genom att öppna
ходимост или непосредствена опасност,
stops all the machine's functions, opening
обходимости или неизбежной опасности
peligro, se interrumpirán todas las funciones
réservoir pour interrompre toutes les fonc-
na direcção do depósito, são interrompidas
avbrytes alle funksjonene til maskinen, ved
worden alle machinefuncties uitgeschakeld
serbatoio, vengono interrotte tutte le funzioni
Der Stromkreis zur Stromversorgung der
makine
beslemesinin
всички функции на машината се прекъс-
the electrical circuit that supplies power to
de la máquina, abriendo el circuito eléctrico
прерываются все функции машины, и
todas as funções da máquina, abrindo o cir-
tions de la machine et ouvrir le circuit élec-
å åpne den elektriske forsyningskretsen på
elkretsen som försörjer maskinen.
door het elektrische voedingscircuit van de
kapatılarak tüm fonksiyonları durdurulur.
Maschine wird geöffnet, und sämtliche
della macchina, aprendo il circuito elettrico di
Gaspedal
alimentazione della macchina.
Gaz pedalı (2, Şek. 9): bu pedala basılarak
Maschinenfunktionen werden deaktiviert.
machine te onderbreken.
ват чрез отваряне на електрическата ве-
the machine.
разрывается электрический контур пита-
de alimentación de la máquina.
trique d'alimentation de la machine.
cuito eléctrico de alimentação da máquina.
maskinen.
(Bild
Accelerator pedal (fig. 9, ref. 2): press this
Gaspedal (Abb. 9, Pkt. 2): Mit diesem
Pedal do acelerador (Fig.9-Ref.2): ao ac-
Gasspedal (fig. 9 - ref. 2): ved å trykke på
Pedale acceleratore (Fig.9-Rif.2): agendo
pedal regleras maskinens hastighet. Med
Pédale accélérateur (Fig.9-Réf.2) : action-
makinenin
ния машины.
Pedal del acelerador (Fig. 9-Ref. 2): con
рига, захранващата машината.
Gaspedaal (Fig.9-Ref.2): met dit pedaal
Педал на акселератора (Фиг.9-Поз.2):
Педаль акселератора (рис. 9, № 2): при
este pedal se regula la velocidad de la
ner cette pédale pour régler la vitesse de la
durumdayken gaz pedalına üç saniyeden
su questo pedale si regola la velocità della
pedal to control the speed of the machine.
wordt de snelheid van de machine geregeld.
denne pedalen regulerer du hastigheten til
Pedal wird die Fahrgeschwindigkeit der
tuar neste pedal, ajusta-se a velocidade da
maskinen på och om gaspedalen släpps
máquina. Com a máquina ligada, se o pedal
under tre sekunder, ställs den i läget
machine. Une fois la machine en marche, si
с натискането на този педал се регулира
нажатии на эту педаль изменяется ско-
Als
If the accelerator pedal is released for more
Maschine geregelt. Wird das Gaspedal bei
uzun süre basılmaması durumunda makine
macchina. A macchina accesa, se il pedale
maskinen. Hvis du slipper dennepedalen i
máquina. Con la máquina encendida, si se
het
gaspedaal
soltara el pedal del acelerador durante más
рость движения машины. Если машина
скоростта на машината. Ако при включе-
than three seconds while the machine is
mer enn 3 sekunder når maskinen er på, går
"AUTO POWER-OFF". Samtliga funktioner
eingeschalteter Maschine länger als drei
acceleratore viene rilasciato per più di tre
"OTOMATİK KAPANMA" konumuna geçer,
do acelerador for libertado durante mais de
machine langer dan drie seconden wordt
la pédale accélérateur est relâchée pendant
secondi, questa entra in modalità "AUTO
makinenin
Sekunden losgelassen, schaltet diese auf
на машина педалът на акселератора се
släcks och tänds sedan vid nästa tryck på
denne inn i modusen "AUTO POWER OFF".
três segundos, esta entra no modo "AUTO
plus de trois secondes, elle passe en mode
de tres segundos, la máquina entrará en
запущена, когда педаль отпускается бо-
losgelaten, betreedt de machine de "AUTO
switched on, the " AUTO POWER-OFF"
POWER-OFF", são desligadas todas as fun-
лее, чем на три секунды, включается ре-
"AUTO POWER-OFF" : toutes les fonctions
modo "AUTO POWER-OFF", se apagarán
POWER-OFF" modus: alle functies van de
Alle maskinfunksjonene slukkes, for så å
POWER-OFF", vengono spente tutte le fun-
ve
остави отпуснат за повече от три секунди,
function switches off all machine functions.
gaspedalen. Det går att aktivera/inaktivera
„AUTO POWER-OFF": Alle Funktionen der
gaz
pedalına
zioni della macchina, per poi riaccendersi
машината влиза в режим "AUTO POWER-
starte opp igjen når du trykker på gasspe-
ções da máquina, para depois se voltarem
de la machine sont éteintes et seront rallu-
todas las funciones de la máquina que se
жим "AUTO POWER-OFF" и отключаются
och variera aktiveringstiden av läget "AUTO
To start again, simply press the accelerator
machine worden uitgeschakeld en bij de
fonksiyonlar yeniden çalışır. "OTOMATİK
Maschine werden abgeschaltet und erst bei
pedal. To enable/disable and change the de-
все функции машины, вновь включаю-
OFF", всички функции на машината се
mées lors du prochain appui sur l'accéléra-
KAPANMA" modu
eerstvolgende bediening van het gaspedaal
der nächsten Betätigung des Gaspedals
POWER-OFF" genom
dalen igjen. Du kan aktivere/deaktivere ak-
a ligar ao premir novamente o acelerador. É
alla successiva pressione dell'acceleratore.
encenderán de nuevo al volver a apretar el
wieder aktiviert. Im
щиеся при последующем нажатии аксе-
изключват и се включват отново при след-
teur. Il est possible d'activer/désactiver et
acelerador. Es posible activar/desactivar y
tiveringstiden for modusen "AUTO POWER-
possível activar/desactivar e variar o tempo
Uttag för batteriladdare (Bild 10): om
E' possibile attivare/disattivare e variare il
etkinleştirilebilir/devre dışı bırakılabilir veya
lay for "AUTO POWER-OFF" mode, go to the
weer ingeschakeld. De activeringstijd van
modificar el tiempo de activación del modo
ващото натискане на акселератора. Въз-
besteht die Möglichkeit, den Betriebsmodus
tempo di attivazione della modalità "AUTO
maskinen inte har en batteriladdare, anslut
süresi değiştirilebilir.
OFF" via
de modifier le temps d'activation du mode
de activação do modo "AUTO POWER-OFF"
de "AUTO POWER-OFF" modus kan in- of
лератора.
"Technical
"Teknisk
menu".
Akü şarj cihazı cihazı soketi (Şek. 10):
Uttak for batterilader (fig. 10): Hvis maski-
Battery charger socket (fig. 10): if the ma-
POWER-OFF" attraverso il
и изменить время активизации режима
можно е активиране/деактивиране и ко-
"AUTO POWER-OFF" grâce au
"AUTO POWER-OFF" mediante el
uitgeschakeld worden in het
através do
dig till kontakten för att ladda batterierna
„AUTO POWER-OFF" ein-/auszuschalten
"Menu
nen ikke er utstyrt med batterilader må
(se
und dessen Aktivierungszeit zu ändern.
Menu",
Presa per caricabatterie (Fig.10):
makine akü şarj cihazı donanımı ile
Técnico".
technique
"AUTO POWER-OFF"
ригиране времето на активиране на
chine is not fitted with a battery charg-
Tomada para carregador de bateria
paragraf
».
er, to recharge the batteries, plug in the
Toma para el cargador de baterías
Prise pour chargeur de batterie
(Fig.10): caso a máquina não possua
du for å lade opp batteriet koble til den
batteriladdaren").
Aansluiting voor acculader (Fig.10):
Anschluss für Akkuladegerät (Abb.
temin edildiyse, aküleri şarj etmek
qualora la macchina sia sprovvista di
режима "AUTO POWER-OFF" чрез
ском
меню».
(Fig. 10): cuando la máquina no
(Fig.10) : si la machine n'est pas équi-
10): Ist die Maschine nicht mit einem
Huvudströmbrytare
Разъем
зарядного
için konnektöre bağlayın,
„Техническото
connector highlighted, see
carregador de bateria, para o carre-
avmerkede koplingsenheten, se av-
als de machine geen acculader heeft,
carica batteria, per la ricarica delle bat-
pée de chargeur de batterie, la rac-
gamento das mesmas, ligue-se ao
snittet
Ref.1):
incorpore el cargador de baterías,
(рис. 10): если машина не оснащена
cihazının
the battery
Akkuladegerät ausgestattet, muss zum
terie collegarsi al connettore eviden-
kan men zich voor het opladen van de
Контакт за зарядно устройство
"Forberedelse av
charger".
aktiverar/inaktiverar
hazırlanması"
Main switch (fig. 11, ref. 1): Switches
(Фиг.10): ако машината е без заряд-
зарядным устройством, для зарядки
para recargar las baterías conecte el
corder au connecteur indiqué pour la
conector destacado; consulte o pará-
Hovedbryter (fig. 11 - ref. 1): for å
accu's verbinden met de aangegeven
bakın.
Aufladen der Akkus der Anschluss an
ziato, vedere il paragrafo
maskinfunktioner.
aktivere/deaktivere alle funksjonene til
power to all machine functions on/off.
но устройство, за зареждане на аку-
аккумуляторов воспользуйтесь под-
conector que se muestra en la figura,
den entsprechenden Steckverbinder
grafo
Ana şalter (1, Şek. 11): makine
connector,
ne del carica
recharge (voir le paragraphe
"Preparação do carregador de
véase el apartado
Interruttore generale (Fig.11-Rif.1):
fonksiyonlarının tümünün açılmasını/
"Voorbereiding van de
maskinen.
ключением к указанному разъему,
bateria".
ration du chargeur de batterie
hergestellt werden (siehe
мулаторните батерии свържете към
Hoofdschakelaar
Interruptor geral (Fig.11-Ref.1): acti-
Interrupteur général (Fig.11-Réf.1) :
показания конектор, вж. параграф
cargador de
des
kapatılmasını sağlar.
attiva/disattiva tutte le funzioni della
см. параграф
Akkuladegeräts").
Interruptor general (Fig. 11-Ref. 1):
го устройства»
active/désactive toutes les fonctions
va/desactiva todas as funções da má-
schakelt alle machinefuncties in/uit.
macchina.
"Подготовка на зарядното устрой-
Hauptschalter (Abb. 11, Pkt. 1):
Dient
quina.
de la machine.
activa/desactiva todas las funciones
Главный выключатель (рис. 11, №
ство".
zum
1): включает и отключает все функ-
Главен прекъсвач (Фиг.11-Поз.1):
Maschinenfunktionen.
de la máquina.
ции машины.
включва/изключва всички функции
на машината.
All manuals and user guides at all-guides.com
düğmesi
(Fig.9-Ref.1):
(1,
elektrik
9-Ref.2):
med
hızı
ayarlanır.
Makine
bij
ingeschakelde
tüm
fonksiyonları
yeniden
basıldığında
"Teknik
"Teknisk
Menü" aracılığı ile
meny, .
„Technischen Menü"
Можно
meny",
включить/выключить
Técnico".
"Menù
"Technisch
"Förberedelse
в
«Техниче-
устройства
(Bild11-
меню".
"Preparing
"Akü şarj
batterialder".
bölümüne
"Preparazio-
batteria".
zie
de
paragraaf
« Prépa-
"Preparación del
acculader".
„Vorbereitung
».
(Fig.11-Ref.1):
baterías".
«Подготовка зарядно-
Ein-/Ausschalten
9
Şek.
als
9):
de
devresi
denna
açık
kapanır
2
Tecnico", .
« Menu
"Menú
av
10
alla
aller
3
11
1
BG
NO
GB
DE
RU
TR
NL
SE
PT
ES
FR
IT
1
BATTERY
CHARGER
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido