IPC Gansow CT80 Manual De Instrucciones página 12

Ocultar thumbs Ver también para Gansow CT80:
Tabla de contenido

Publicidad

Не удаляйте, не изменяйте и не отключайте системы защиты.
Malheureusement l'expérience a montré que certains vêtements et objets personnels peuvent pro-
provocar accidentes graves a las personas: antes de empezar a trabajar, quítese las pulseras,
sko, gummihansker, beskyttelsesbriller og hørselsvern, ansiktsmaske for beskyttelse av luftveiene.
Não retire, não modifique e não adultere os dispositivos de segurança.
Sätt inte händerna mellan delar i rörelse.
Dek niet de ventilatie- en de warmteafvoeropeningen af.
Zahlreiche schlechte Erfahrungen haben gezeigt, dass verschiedene am Körper getragene
сериозни злополуки. Преди да започнете работа, свалете бижута, часовници, вратовръзки и др.
kaymayan su geçirmez ayakkabılar, kauçuk eldiven, koruyucu gözlük ve kulaklık, solunum yollarının
cravatte od altro.
Make sure the power sockets used for the battery charger are connected to a suitable earth system
Utilizzare sempre le protezioni individuali per la sicurezza dell'operatore: grembiule o tuta protettiva,
Операторът винаги трябва да използва лични предпазни средства: защитна престилка или
Отрицательный и многократный опыт показывает, что на человеке могут быть надеты различ-
anillos, cadenillas, relojes, corbatas, etc.
voquer des blessures graves: enlever bijoux, montres, cravates etc.
Desagradáveis e numerosas experiências demonstram que o operador pode ter variados objectos
Unngå å føre hendene inn mellom deler i bevegelse.
Kontrollera att strömuttagen för försörjningen av batteriladdarna har jordats och att de skyddas av
De veiligheidsvoorzieningen mogen niet verwijderd, gewijzigd of overbrugd worden.
Gegenstände oft Ursache von schweren Unfällen sind: Vor Arbeitsbeginn unbedingt Schmuckstücke,
korunması için maske.
and protected by thermal magnetic and earth leakage breakers.
De ervaring leert dat er verschillende voorwerpen kunnen zijn die ernstig letsel kunnen veroorzaken:
scarpe antiscivolo ed impermeabili, guanti di gomma, occhiali e cuffie di protezione, mascherina per
ные предметы, которые в состоянии вызвать тяжелые несчастные случаи. До начала работы
гащеризон, водоустойчиви неплъзгащи се обувки, гумени ръкавици, защитни очила, антифо-
L'opérateur doit toujours se munir des équipements de protection individuelle (EPI): blouse ou com-
Siempre utilice las protecciones individuales para la seguridad del operador: bata o mono protector,
passíveis de provocar lesões graves; antes de começar a trabalhar, retire quaisquer colares, reló-
Sørg for at støpslene til batteriladeren er koplet til en jordet kontakt for strømtilførsel, og at de er
magnettermiska och differentiella brytare.
Ellerinizi hareket halindeki parçaların arasına koymayın.
Uhren, Krawatten und Sonstiges ablegen.
Make sure the electrical characteristics of the machine (voltage, frequency, power) given on the
zapatos impermeables y con suelas antideslizantes, guantes de goma, gafas y orejeras de
снимите драгоценности, часы, галстуки и прочее.
binaison de protection, chaussures antidérapantes et imperméables, gants en caoutchouc, lunettes
gios, gravatas ou outros.
beskyttet ved anvendelse av magnettermiske brytere eller differensialbrytere.
ни и маска за защита на дихателните пътища.
la protezione delle via respiratorie.
voordat met werken wordt begonnen, moeten sieraden, horloges, stropdassen en dergelijke
Şarj cihazı için kullandığınız elektrik prizlerinin uygun bir topraklama sistemine bağlı olduğundan ve
Der Bediener muss zur eigenen Sicherheit immer persönliche Schutzausrüstungen benutzen:
Kontrollera att maskinens elektriska egenskaper (spänning, frekvens, absorberad effekt), som
nameplate correspond to those of the mains electricity supply.
Дръжте ръцете далеч от движещи се части.
Постоянно используйте индивидуальные средства защиты: защитные фартуки или комбине-
protección, mascarillas para la protección de las vías respiratorias.
et casque, masque pour la protection des voies respiratoires.
Utilize sempre as protecções individuais para a segurança do operador: avental ou macacão de
Sørg for at de tekniske egenskapene til maskinen (spenning, frekvens, strømforbruk) som finnes på
anges på märkskylten, överensstämmer med elanläggningen.
afgedaan worden.
Arbeitskittel oder Overall, rutschsichere und wasserdichte Schuhe, Gummihandschuhe, Schutzbrille
Non mettere le mani tra le parti in movimento.
manyetotermik şalterler ve elektrik kaçağını önleyen gerekli donanım ile korunduğundan emin olun.
It is indispensable to respect the battery manufacturer's instructions and applicable legislation. The
Makinenin ürün plakası üzerinde belirtilen elektrik özelliklerinin (gerilim, frekans, nominal güç)
Accertarsi che le prese di corrente per l'alimentazione dei caricabatteria siano collegate ad idonea
Уверете се, че контактите за захранване на зарядното устройство са свързани към подходяща
зоны, обувь с противоскользящей подошвой, резиновые перчатки, защитные очки и наушни-
Ne pas mettre les mains dans les parties en mouvement.
protecção, calçado antiderrapante e impermeáveis, luvas de borracha, óculos e auscultadores de
serieplaten, er i samsvar med egenskapene for strømkretsen maskinen koples til.
und Gehörschutz sowie Atemschutzmaske.
De gebruiker dient voor zijn veiligheid altijd de persoonlijke beschermingsmiddelen te gebruiken:
Det är absolut nödvändigt att följa batteritillverkarens anvisningar och iaktta gällande föreskrifter.
No introduzca las manos entre los componentes móviles.
batteries should always be kept clean and dry to avoid surface leakage current. Protect the batter-
rete di terra e che siano protette da interruttori magnetotermici e differenziali.
Die Hände nie in bewegliche Teile stecken.
elektrik şebekesi özellikleri ile uyumlu olduğundan emin olun.
ки, маску для защиты дыхательных путей.
заземителна система и са защитени с термомагнитни и дефектнотокови прекъсвачи.
Controle que las tomas de corriente para la alimentación del cargador de baterías estén conectadas
S'assurer que les prises de courant pour l'alimentation des chargeurs de batterie sont raccordées à
protecção, máscara de protecção das vias respiratórias.
beschermend schort of overall, antislip- en waterdicht schoeisel, rubberen handschoenen,
Håll alltid batterierna rena och torra för att undvika läckström på ytorna. Skydda batterierna från
Det er helt nødvendig å lese anvisningene fra produsenten av batteriene, og å følge alle lovforord-
ies from impurities such as metal dust.
Уверете се, че електрическите характеристики на машината (напрежение, честота, консумира-
Не допускайте попадания рук в движущиеся части машины.
a una red de tierra adecuada y que estén protegidas por interruptores magnetotérmicos o
Assicurarsi che le caratteristiche elettriche della macchina (tensione, frequenza, potenza assorbi-
Não ponha as mãos nas partes móveis.
Akü üreticisinin talimatlarına ve yürürlükteki kanunlara uyulması şarttır. Aküler, yüzeydeki
un système de mise à la terre et qu'elles sont protégées par des disjoncteurs magnétothermiques
ninger. Hold alltid batteriene rene og tørre slik at strømtap fra overflaten unngås. Beskytt batteriene
smuts, till exempel mot metalldamm.
veiligheidsbril en gehoorbescherming, masker voor bescherming van de luchtwegen.
Die Steckdosen für die Versorgung der Akkuladegeräte müssen an ein geeignetes Erdungsnetz
Never rest tools on the batteries as they could cause short circuits leading to explosions.
angeschlossen und durch thermisch-magnetische Schutzschalter und FI-Schalter abgesichert sein.
на мощност), посочени на табелката с данни, съответстват на тези на електрическата мрежа.
Убедитесь, что используемые розетки для питания зарядных устройств подключены к дей-
diferenciales.
et différentiels.
Certifique-se de que as tomadas de alimentação dos carregadores de bateria estão ligadas a uma
mot alle urenheter, som for eksempel metallstøv.
Placera inga verktyg på batterierna: risk för kortslutning och explosion.
Raak met de handen geen bewegende onderdelen aan.
sızıntıları önlemek için daima temiz ve kuru tutulmalıdır. Aküleri metal tozları gibi katışıklardan
ta), riportate sulla targhetta matricola, siano conformi a quelle dell'impianto distribuzione energia
When using battery acid, always follow scrupulously the safety instructions given in the
Controleer of de stopcontacten voor de voeding van de acculaders zijn aangesloten op een geschikt
elettrica.
Unngå å legge redskaper på batteriene: Dette kan føre til kortslutning og eksplosjon.
rede de terra adequada e que estão protegidas por interruptores magnetotérmicos e diferenciais.
Задължително е да се спазват инструкциите на производителя на акумулаторните батерии и
ствующему заземлению, и имеют термомагнитную и дифференциальную защиту.
Asegúrese de que las características eléctricas de la máquina (tensión, frecuencia, potencia
S'assurer que les caractéristiques électriques de la machine (voltage, fréquence, puissance absor-
koruyun.
Vid hantering av batterisyra, följ noggrant motsvarande anvisningar i avsnittet
Die auf dem Typenschild der Maschine angegebenen elektrischen Kenndaten (Spannung,
preparation" section.
absorbida), indicadas en la placa de características, respondan a las de la instalación de distribución
Убедитесь, что электрические характеристики машины (напряжение, частота, потребляемая
È indispensabile osservare le istruzioni della Casa produttrice delle batterie ed osservare le dispo-
Certifique-se de que as características eléctricas da máquina (tensão, frequência, potência absor-
Batteriladdare (TILLVAL): Kontrollera regelbundet att det inte finns några skador på elkabeln. Om
Frequenz, Leistungsaufnahme) müssen mit dem Versorgungsnetz übereinstimmen.
aardingsnet en of ze door magnetothermische schakelaars en differentiaalschakelaars beschermd
законодателните разпоредби. Акумулаторните батерии винаги трябва да се поддържат чисти
Kısa devre ve patlamaya neden olabileceği için akülere aletlerinizi yaslamayın.
bée), indiquées sur l'étiquette, sont conformes à celles du réseau de distribution.
Når du håndterer batterisyre må du være svært nøye med å følge sikkerhetsinstruksene i avsnittet
Battery charger (OPTIONAL): check the power cable regularly for damage. If the power cable is
sizioni del Legislatore. Mantenere le batterie sempre pulite ed asciutte al fine di evitare correnti
den är skadad ska maskinen inte användas. För ett byte, kontakta en specialiserad serviceverkstad.
мощность), приведенные на идентификационной табличке соответствуют сети распределе-
de la energía eléctrica.
Il est indispensable de respecter les instructions du fabricant des batteries et de se conformer à
vida), indicadas na placa de identificação, estão em conformidade com as do sistema de distribui-
"Batteri:
Die Anweisungen des Akkuherstellers und die Bestimmungen des Gesetzgebers sind unbedingt
и сухи, за да се избегне повърхностна утечка на ток. Пазете акумулаторните батерии от за-
zijn.
Akü asidi kullanılırken
damaged, do not use the charger; to replace the cable, contact a specialist service centre.
forberedelse".
Akü şarj cihazı (opsiyonel): hasar olmadığından emin olmak için elektrik kablosunu düzenli olarak
ния электроэнергии.
Es indispensable respetar las instrucciones del Fabricante de las baterías y las disposiciones
einzuhalten. Die Akkus stets sauber und trocken halten, um Leckströme auf der Oberfläche zu
Batterilader (EKSTRA): Kontroller strømledningen med jevne mellomrom, og sjekk at den ikke er
la réglementation. Maintenir les batteries toujours propres et sèches afin d'éviter des courants de
ção de energia eléctrica.
Controleer of de elektrische kenmerken van de machine (spanning, frequentie, stroomverbruik),
Vid speciellt höga magnetiska fält kan den elektroniska kontrollenheten eventuellt påverkas.
мърсявания, например от метален прах.
di dispersione superficiale. Proteggere le batterie da impurità, per esempio da polvere metalli-
If particularly strong magnetic fields are present, assess their possible effect on the control elec-
ca.
vermeld op het serienummerplaatje, overeenkomen met die van het elektriciteitsnet.
slitt eller skadet. Dersom den er skadd kan ikke maskinen brukes. For å skifte ut strømledningen
Не оставяйте инструменти върху акумулаторните батерии - опасност от късо съединение и
Необходимо соблюдать инструкции производителя аккумулятора и законодательные поста-
legales. Mantenga las baterías limpias y secas a fin de evitar corrientes de dispersión superficial.
fuite superficielle. Protéger les batteries contre les impuretés, par exemple la poussière métal-
kontrol edin; elektrik kablosu hasarlı ise şarj cihazını kullanmayın. Şarj cihazını değiştirmek için
É indispensável cumprir as instruções do fabricante das baterias e cumprir as disposições legais.
Använd alltid batteriladdaren (i förekommande fall) som medföljer maskinen för att ladda batteriet.
vermeiden. Die Akkus vor Verunreinigungen wie z. B. Metallstaub schützen.
tronics.
Proteja las baterías contra las impurezas, por ejemplo del polvo metálico.
yetkili bir destek merkezine başvurun.
Non appoggiare utensili sulle batterie: pericolo di cortocircuito e di esplosione.
De instructies van de fabrikant van de accu's en de bepalingen van de wetgever moeten strikt
Kein Werkzeug auf den Akkus ablegen: Es besteht Kurzschluss- und Explosionsgefahr.
Tvätta aldrig maskinen med högtrycksvatten.
må du kontakte et spesialisert serviceverksted.
Mantenha as baterias sempre limpas e secas a fim de evitar correntes de disperso superficial.
lique.
новления. Поддерживайте аккумуляторы постоянно в чистом и сухом виде для того, чтобы
експлозия.
To recharge the batteries, always use the battery charger supplied with the machine (when provi-
Bei der Handhabung der Batteriesäure sind die Anleitungen in Abschnitt
No apoye herramientas sobre las baterías: peligro de cortocircuito y explosión.
избежать поверхностных утечек тока. Защищайте аккумуляторы от загрязнений, например от
Proteja as baterias contra as impurezas como, por exemplo, as poeiras metálicas.
Ne poser aucun outil sur les batteries: risque de court-circuit et d'explosion.
Vid skada och/eller dålig funktion, stäng omedelbart av maskinen (koppla från den från elnätet/
Dersom det finnes terke magnetiske felter må du vurdere hvilken innvirkning dette kan ha på,
Nell'uso dell'acido per batterie, osservare scrupolosamente le istruzioni presenti nel paragrafo
Güçlü manyetik alanların olması durumunda, kumandalı elektronikler üzerindeki olası etkilerini
При използване на акумулаторна киселина, спазвайте стриктно указанията в параграф
in acht worden genomen. Houd de accu's altijd schoon en droog om oppervlakkige lekstroom te
ded).
Faire attention quand on utilise de l'acide pour batteries: respecter les instructions présentes dans
мулаторна батерия:
металлической пыли.
Cuando utilice ácido para las baterías, respete las instrucciones presentes en el apartado
teria:
Não pouse utensílios sobre as baterias: perigo de curto-circuito e de explosão.
batterierna) och utför inga otillåtna ändringar på den. Kontakta tillverkarens servicecenter.
zu befolgen.
elektronikken som styrer maskinn.
değerlendirin.
voorkomen. Bescherm de accu's tegen onreinheden, zoals bijvoorbeeld metaalstof.
Never wash the machine with water jets.
preparazione".
Ao usar o ácido para baterias, siga rigorosamente as instruções presentes no parágrafo
Samtliga underhåll ska utföras i lämpligt belysta områden och endast efter att strömmen kopplats
Зарядно устройство (ОПЦИЯ): проверявайте редовно захранващия кабел, за да се уверите,
preparación".
Не кладите никаких предметов на аккумуляторы: опасность короткого замыкания и взрыва.
Leg geen gereedschappen op de accu's: gevaar op kortsluiting en explosie.
Caricabatteria (OPTIONAL): controllare periodicamente il cavo di alimentazione verificando che
For å lade batteriene må du bare bruke batteriladeren som følger med maskinen (hvis den medføl-
Akkuladegerät (OPTION): das Anschlusskabel regelmäßig kontrollieren und auf Beschädigungen
Akülerin şarj edilmesi için daima (temin edildiyse) makine donanımındaki akü şarj cihazını kullanın.
le paragraphe
In the case of malfunction and/or faulty operation, turn the machine off immediately (disconnecting
«Batterie :
preparação".
Chargeur de batterie (OPTION): contrôler périodiquement le câble d'alimentation pour vérifier qu'il
При использовании кислоты для аккумуляторов тщательно соблюдайте инструкции по техни-
ger).
Cargador de baterías (OPCIONAL): controle periódicamente el cable de alimentación comproban-
че не е повреден; в случай на повреда, машината не може да се използва; за подмяната му
prüfen; falls es beschädigt ist, darf die Maschine nicht benutzt werden, zum Austauschen wenden
non sia danneggiato; nel caso in cui fosse danneggiato, l'apparecchiatura non può essere usata,
Neem bij het gebruik van het zuur van de accu's nauwlettend de veiligheidsvoorschriften in de
Makineyi kesinlikle basınçlı su ile yıkamayın.
från.
it from the mains power supply or batteries) and do not tamper with it. Contact a service centre
Arıza ve/veya hatalı çalışma durumunda makineyi hemen kapatın(akü/elektrik bağlantısını keserek)
Carregador de bateria (OPCIONAL): verifique periodicamente o cabo de alimentação certificando-
per la sostituzione rivolgersi ad un centro di assistenza specializzato.
paragraaf
Sie sich bitte an ein spezialisiertes Kundendienstzentrum.
Vask aldri maskinen ved bruk av direkte vannsprut.
Alla slag ingrepp på elanläggningen, underhåll och reparationer (speciellt de som inte beskrivs i
n'est pas abîmé; s'il est abimé ne pas utiliser l'appareil. Pour faire remplacer le câble s'adresser à
do que no esté dañado; si estuviera dañado, no utilice la máquina, para la sustitución diríjase a un
ке безопасности, указанные в параграфе
се обърнете към специализиран сервизен център.
authorised by the Manufacturer.
"Accu:
voorbereiding"in acht.
I tilfelle feil og/ eller uregelmessig funksjon på maskinen må du slå av maskinen øyeblikkelig (kople
centro de asistencia especializado.
ve hiçbir şekilde kurcalamayın. Üreticinin yetkili teknik destek merkezlerinden birine başvurun.
Falls besonders starke Magnetfelder vorhanden sind, muss deren Einfluss auf die Steuerelektronik
denna handbok) ska endast utföras av specialiserade tekniker.
In presenza di campi magnetici particolarmente elevati, valutare l'eventuale effetto sull'elettronica
un centre d'assistance spécialisé.
При наличието на особено силни магнитни полета, преценете възможното им въздействие
Зарядное
Acculader (OPTIE): controleer het netsnoer regelmatig op eventuele beschadiging; indien een be-
se de que não está danificado; caso esteja danificado, o aparelho não pode ser usado. Para a
All maintenance operations must be performed in an adequately illuminated area and only after
устройство
En présence de champs magnétiques très élevés, évaluer l'effet possible que ceux-ci peuvent avoir
Endast en användning av originaltillbehör och reservdelar är tillåten då endast dessa garanterar att
электропитания, убеждаясь, что он не поврежден; в случае повреждения, прибор не должен
Ante la presencia de campos magnéticos muy altos, considere el posible efecto sobre la parte
schadiging wordt geconstateerd, mag de apparatuur niet gebruikt worden, wendt u zich tot een
върху електронното контролно оборудване.
berücksichtigt werden.
Tüm bakım işlemleri, yeterli derecede aydınlatılmış ortamlarda ve makinenin elektrik bağlantısı
di controllo.
fra strømtilførselen eller batteriene) og ikke gjøre andre inngrep. Kontakt produsentens service-
substituição, dirija-se a um centro de assistência especializado.
disconnecting the machine from the power supply.
sur le système électronique de commande.
verksted.
За зареждане на акумилаторните батерии използвайте винаги (ако е доставено) зарядното
electrónica de control.
эксплуатироваться.
Na presença de campos magnéticos particularmente elevados, avalie o eventual efeito no circuito
Per la ricarica delle batterie, utilizzare sempre (se fornito), il caricabatteria in dotazione alla mac-
Zum Aufladen der Batterien immer (falls mitgeliefert) das im Lieferumfang der Maschine enthaltene
kesildikten sonra yapılmalıdır.
apparaten kan fungera på ett säkert och problemfritt sätt. Använd inte delar som monterats ner från
gespecialiseerd servicecentrum voor de vervanging.
All work on the electrical system and all maintenance and repair operations other than those
china.
Akkuladegerät verwenden.
In aanwezigheid van bijzonder hoge magnetische velden, moeten de eventuele gevolgen voor de
andra maskiner eller andra satser som reservdelar.
Alle vedlikeholdsoperasjoner må utføres i lokaler som er tilstrekkelig opplyst, og kun etter at man
electrónico de controlo.
Pour la recharge des batteries, utiliser toujours le chargeur de batterie fourni avec la machine (si
Para recargar las baterías, utilice siempre (si se ha suministrado) el cargador de baterías que se
В присутствии особенно сильных магнитных полей оцените их воздействие на электронику
устройство от окомплектовката на машината.
Elektrik sistemi üzerinde yapılan tüm çalışmalar ile tüm bakım ve onarım işlemleri (özellikle bu
explicitly described in this manual must be performed by specialist and experienced personnel
Никога не мийте машината с водна струя.
управления.
entrega con la máquina.
fourni).
Para recarregar as baterias, utilize sempre (se fornecido), o carregador de bateria fornecido com
har koplet maskinen fra elektrisitetsforsyningen.
Denna maskin har formgetts och tillverkats för en livslängd på tio år från och med tillverkningsdatumet
besturingselektronica beoordeeld worden.
Die Maschine nicht mit einem Wasserstrahl reinigen.
kılavuzda açıkça belirtilmemiş olanlar) yalnızca uzman ve deneyimli teknisyenler tarafından
Non lavare mai la macchina con getti d'acqua.
only.
yapılmalıdır.
Gebruik voor het opladen van de accu's altijd de lader (indien geleverd) die bij de machine is ge-
Bei Betriebsstörungen und/oder Schäden die Maschine sofort ausschalten (Akkus/Stromnetz
Alle inngrep på det elektriske anlegget og alle vedlikeholdsoperasjoner og reparasjoner (spesielt
som anges på märkskylten. Efter denna tid, om maskinen använts eller inte, ska en deponering
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento della macchina, spegnerla immediatamente (scollegan-
Ne jamais laver la machine au jet d'eau.
No lave nunca la máquina con agua bajo presión.
Для зарядки аккумуляторов используйте только прилагаемое к машине зарядное устройство
При повреда и/или неизправна работа, изключете незабавно машината (като я разкачите от
a máquina.
Only use original accessories and spare parts supplied by the Manufacturer to guarantee safe and
En cas de panne et/ou mauvais fonctionnement de la machine, l'arrêter immédiatement (en la
Nunca lave a máquina com jactos de água.
акумулаторните батерии/ електрическата мрежа), но не я поправяйте. Свържете се с упълно-
de som ikke er utførlig beskrevet i denne håndboken) må kun utføres av faglærte teknikere som er
utföras enligt gällande föreskrifter i landet där maskinen används:
leverd.
trennen) und sie auf keinen Fall selbst reparieren. Den technischen Kundendienst des Herstellers
Makinenin güvenli ve sorunsuz bir şekilde çalışmasını garanti etmek için yalnızca Üretici
dola dalle batterie/rete elettrica) e non manometterla. Rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica
En caso de avería o de funcionamiento incorrecto de la máquina, apáguela de inmediato
(если оно поставлено).
problem-free operation of the machine. Never use parts removed from other machines or from
мощен от производителя сервизен център.
tarafından temin edilen orijinal aksesuarlar ve yedek parçalar kullanın. Başka makinelerden veya
del Costruttore.
maskinen ska kopplas från strömförsörjningen, tömmas på vätska och göras ren,
anfordern.
débranchant des batteries/du secteur) et ne pas essayer de la réparer. Adressez-vous à un centre
Em caso de avaria e/ou mau funcionamento da máquina, desligue-a imediatamente (desligando-a
eksperter på denne typer maskiner.
(desconectándola de las baterías/red eléctrica) y no trate de repararla. Contacte con un centro de
Was de machine nooit met waterstralen.
Ни в коем случае не мойте машину под струей воды.
other kits.
Всички операции по поддръжката трябва да се извършват в подходящо осветени помеще-
das baterias/rede eléctrica) e não a adultere. Dirija-se um centro de assistência técnica do fabri-
Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite in ambienti adeguatamente illuminati
donanımlardan çıkarılan parçaları yedek parça olarak kullanmayın.
Alle Wartungsarbeiten müssen in ausreichend beleuchteten Räumen ausgeführt werden und erst,
Schakel de machine onmiddellijk uit in geval van een defect en/of slechte werking (door haar van
denna produkt är ett specialavfall av typ WEEE och överensstämmer med kraven i de nya direktiven
Det er kun tillatt å bruke tilleggsutstyr og originaldeler som leveres av produsenten, fordi kun disse
servicio técnico del Fabricante.
d'assistance technique du Constructeur.
В случае неисправности и/или неработоспособности машины немедленно выключите ее (от-
The machine is designed and constructed to provide ten years' service from the date of manufac-
Todos los trabajos de mantenimiento deben llevarse a cabo en entornos bien iluminados y
ния и само след изключване на машината от захранването. чрез изключване на клемите от
och skyddar miljön (2002/96/EG WEEE).
vil garantere at apparatet fungere på en sikker måte uten uhell. Unngå å bruke deler som er demon-
cante.
Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées dans des lieux suffisamment éclairés
het elektriciteitsnet of de accu's los te koppelen) en probeer haar niet eigenhandig te repareren.
e solamente dopo aver scollegato la macchina dall'alimentazione elettrica.
ключив аккумуляторы/электросеть), и не пытайтесь самостоятельно отремонтировать. Об-
Makine, ürün plakasında görülen üretim tarihinden itibaren on yıl boyunca hizmet vermek için
nachdem die Maschine von der Stromversorgung getrennt wurde.
ture shown on the nameplate. After this period, whether the machine has been used or not, it should
Alle Eingriffe an der Elektrik und alle Wartungs- und Reparaturarbeiten (besonders die nicht
Far effettuare qualsiasi genere di intervento sull'impianto elettrico e tutte le operazioni di manuten-
tert fra andre maskiner eller tilleggspakker som reservedeler.
Ska skaffas bort separat från kommunala avfall enligt gällande lagar och föreskrifter.
et après avoir débranché la machine du secteur.
Todas as operações de manutenção devem ser realizadas em ambientes devidamente iluminados
ратитесь в технический сервисный центр производителя.
únicamente tras haber desconectado la máquina de la alimentación eléctrica.
Wendt u zich tot een technisch servicecentrum van de fabrikant.
tasarlanmış ve üretilmiştir. Makine, kullanılmamış olsa dahi, bu sürenin bitiminde kullanıldığı yerde
батерията.
be disposed of according to current legislation in the country in which it is used.
e só depois de se ter desligado a máquina da alimentação eléctrica.
ausdrücklich in diesem Handbuch beschriebenen Arbeiten) dürfen nur von technischem
Alle onderhoudswerkzaamheden dienen in voldoende verlichte omgevingen te gebeuren en
Cualquier tipo de trabajo sobre la instalación eléctrica y todas las operaciones de mantenimiento
Denne maskinen er blitt utviklet og framstilt for å ha en levetid på ti år fra den produksjonsdatoen
yürürlükte olan kanunlara ve yönetmeliklere uygun olarak elden çıkarılmalıdır.
Toute intervention sur l'installation électrique ou opération de maintenance et de réparation non
Om maskinen inte ska användas längre, rekommenderas det att ta bort batterierna och överlämna
Все операции по обслуживанию должны производиться в походящее освещенных помещени-
zione e riparazione (particolarmente quelle non esplicitamente descritte in questo manuale) solo a
Всякакви работи по електрическата система, както и операциите по поддръжка и ремонт
It should be disconnected from the power supply, emptied of all liquids and cleaned prior to disposal.
Solicite a realização de qualquer tipo de intervenção no circuito eléctrico e todas as operações de
expressément décrites dans ce manuel doivent être effectuées uniquement par du personnel tech-
y reparación (especialmente aquellas que no se describen explícitamente en este manual) deben
ях и только после отключения машины от электроэнергии.
(особено неописаните изрично в това ръководство), трябва да възлагат само на специализи-
dem till en auktoriserad uppsamlingscentral.
uitsluitend nadat de machine van de stroomvoorziening is afgekoppeld.
Makine elden çıkarılmadan önce elektrik bağlantısı kesilmelidir, içindeki çöpler boşaltılmalıdır ve
Fachpersonal mit Erfahrung auf diesem Gebiet ausgeführt werden.
som kan sees på serieplaten. Etter at de ti årene har gått, enten maskinen er blitt brukt eller ikke,
personale tecnico specializzato ed esperto nel settore.
The machine is classified as WEEE type special waste and is covered by the requirements of ap-
Nur vom Hersteller gelieferte Originalersatzteile verwenden, da nur diese den sicheren und
Det rekommenderas även att maskindelarna som kan innebära en fara, speciellt för barn ställs på
ран и опитен в сектора персонал.
manutenção e reparação (em particular, as não descritas explicitamente neste manual) apenas a
nique spécialisé et expérimenté.
ser llevadas a cabo solo por personal técnico especializado y experto en el sector.
Любая работа с электрооборудованием и все операции по обслуживанию и ремонту (в осо-
temizlenmelidir.
Laat werkzaamheden aan de elektrische installatie en alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
E' consentito solo l'uso di accessori e ricambi originali forniti unicamente dal Costruttore in quanto
bør den kasseres og resirkuleres etter de lokale miljøvernforskriftene:
plicable environmental protection regulations (2002/96/EC WEEE).
solo questi offrono la certezza che l'apparecchio possa funzionare in modo sicuro e senza inconve-
störungsfreien Betrieb des Geräts gewährleisten. Nie von anderen Maschinen abmontierte Teile
Bu makine, Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman (WEEE) olarak sınıflandırılır ve yürürlükteki çevre
N'utiliser que des accessoires et des pièces détachées d'origine, qui garantissent une sécurité et
бенности те, которые не ясно описаны в данной инструкции) должны выполняться только
Está permitido utilizar solamente accesorios y piezas de repuesto originales suministrados por el
Да се използват единствено оригинални принадлежности и резервни части, доставени само от
pessoal técnico qualificado e especializado no sector.
Maskinen må koples fra strømtilførselen, tømmes for avfall og gjøres ren
säkert läge.
(vooral die werkzaamheden die niet uitdrukking in deze handleiding vermeld staan) uitsluitend door
The machine must be disposed of separately from ordinary waste in compliance with current leg-
Maskinen ska alternativt levereras till tillverkaren för en komplett revision.
Dette produktet er spesialavfall av typen WEEE, og er i samsvar med kravene i de nye direktivene
Apenas é permitida a utilização de acessórios e peças originais fornecidos unicamente pelo fabri-
un fonctionnement optimum. Ne pas utiliser de pièces récupérées sur d'autres machines ou des
Fabricante, porque son los únicos que ofrecen la seguridad de que la máquina pueda funcionar
nienti. Non usare parti smontate da altre macchine o altri kit come ricambi.
техническими специалистами, имеющими опыт в данной области.
koruma yönetmelikleri (2002/96/EC WEEE) gerekliliklerine tabidir.
gespecialiseerd en ervaren technisch personeel uitvoeren.
oder Bausätze als Ersatzteile verwenden.
производителя, тъй като те гарантират безопасна и безпроблемна експлоатация на машината.
islation and standards.
Разрешается использовать только оригинальные принадлежности и запасные части, постав-
Да не се използват за резервни части демонтирани от други машини части или комплекти.
pièces adaptables.
de manera segura y sin inconvenientes. No utilice como repuestos piezas desmontadas de otras
cante, pois só esses garantem que o aparelho funciona de forma segura e sem problemas. Não
for beskyttelse av miljøet (2002/96/EF WEEE).
Alleen het gebruik van accessoires en originele onderdelen die door de fabrikant worden geleverd
Makine, güncel kanun ve standartlara uygun şekilde normal atıklardan ayrı olarak elden çıkarılmalıdır.
Diese Maschine wurde für eine Lebensdauer von zehn Jahren ab dem auf dem Typenschild
Questa macchina è stata progettata e costruita per una durata in servizio di dieci anni a partire
If you decide to stop using the machine, remove the batteries and dispose of them through an
ленные только производителем, так как только они предоставляют гарантию, что машина
Cette machine a été conçue et fabriquée pour une durée de service de dix ans à partir de la date de
Makineyi kullanmamaya karar verirseniz, akülerini çıkarın ve yetkili bir geri dönüşüm merkezine
is toegestaan, aangezien uitsluitend deze accessoires en onderdelen de zekerheid bieden dat het
angegebenen Herstellungsdatum konstruiert und hergestellt. Nach Ablauf dieses Zeitraums muss
dalla data di fabbricazione visibile sulla targa matricola. Trascorso tale termine, sia che la macchina
Det må avsettes separat fra vanlig husholdningsavfall, og alltid i samsvar med gjeldende lover og
máquinas u otros kits.
Тази машина е проектирана и изработена така, че да работи десет години, считано от датата
utilize partes desmontadas de outras máquinas ou outros kits como peças de substituição.
authorised recycling centre.
Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para que tenga una vida útil de unos diez años a partir
Esta máquina foi concebida e fabricada para um tempo de vida útil de dez anos a partir da data
может работать надежно и без неполадок. Не используйте части, снятые других машин или
sia stata utilizzata o meno, va previsto lo smaltimento secondo la legislazione vigente nel luogo di
ileterek elden çıkarın.
die Maschine, unabhängig davon, ob sie benutzt wurde oder nicht, gemäß den im jeweiligen Land
regler.
на производство, посочена на табелката с данни. След изтичането на този срок, независимо
fabrication indiquée sur la plaque d'identification. Passé ce délai, même si elle n'a pas été utilisée,
apparaat op veilige wijze en zonder ongemakken zal functioneren. Gebruik niet onderdelen die uit
Also make sure that all parts of the machine that could represent a hazard, particularly to children,
la machine doit être détruite selon la réglementation en vigueur dans le lieu d'utilisation:
de fabrico, visualizável na placa com o número de série. Uma vez decorrido esse prazo, tenha a
andere machines of kits uitgebouwd zijn als reserveonderdelen.
geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden:
Ayrıca, makineniz özellikle çocuklar için tehlike oluşturabilecek parçalarının güvenli hale getirilmesi
utilizzo:
de la fecha de fabricación, la cual está impresa en la placa de características. Transcurrido dicho
дали машината е била използвана или не, тя трябва да се изхвърли в съответствие с дейст-
другие комплекты, как запасные части.
are made safe.
Данная машина спроектирована и произведена для срока службы, составляющего десять
il faut débrancher la machine, vider tous les déchets et nettoyer la machine;
plazo, aunque la máquina se utilice o no, deberá ser desguazada según la legislación vigente en
Dersom du bestemmer deg for at du ikke lenger vil bruke maskinen anbefaler vi å ta ut batteriene
máquina sido utilizada ou não, deve proceder-se à sua eliminação segundo a legislação vigente
Deze machine is ontworpen en gebouwd voor een levensduur van tien jaar vanaf de fabricagedatum
Die Maschine vom Stromnetz trennen, entleeren und reinigen.
önerilmektedir.
la macchina va scollegata dall'alimentazione elettrica, svuotata da rifiuti e pulita;
ващото законодателство на страната, в която се използва:
Alternatively, return the machine to the Manufacturer for a complete overhaul.
лет, начиная с даты производства, указанной на табличке машины. После завершения этого
машината трябва да се изключи от захранването, да се източат течностите и да се почисти;
ce produit est un déchet spécial de type DEEE et répond aux prescriptions des nouvelles directives
el lugar de uso: la máquina deberá desconectarse de la alimentación eléctrica, vaciarse de todos
no local de utilização:
og kvitte seg med dem på et autorisert oppsamlingssted for batterier.
die op de serienummerplaat is aangegeven. Na deze periode moet de machine, of hij nu wel of niet
Dieses Produkt gilt nach der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) als Sondermüll
questo prodotto è un rifiuto speciale di tipo RAEE, e risponde ai requisiti richiesti dalle nuove diret-
Alternatif olarak, makine kapsamlı bir revizyondan geçmek üzere Üreticiye gönderilebilir.
tive a tutela dell' ambiente (2002/96/CE RAEE).
периода, независимо от того использовалась машина или нет, предусмотрена ее утилизация
продуктът се счита за специален отпадък от ОЕЕО (Отпадъци от електрическо и електронно
los líquidos y limpiarse;
pour la protection de l'environnement (2002/96/CE DEEE).
Det anbefales videre å uskadeliggjøre alle deler av maskinen som kan utgjøre en teoretisk fare,
is gebruikt, volgens de in het land van gebruik geldende wetgeving verwerkt worden.
und erfüllt die Anforderungen der neuen Umweltschutzrichtlinien (2002/96/EG WEEE).
a máquina deve ser desligada da alimentação eléctrica, esvaziada dos resíduos e limpa;
Este producto es un residuo especial tipo RAEE y responde a los requisitos exigidos por las nuevas
este produto é um resíduo especial de tipo REEE e cumpre os requisitos exigidos pelas novas
Il doit être éliminé séparément des déchets ménagers conformément aux lois et réglementations
de machine moet van de stroomvoorziening worden afgekoppeld, van vuil worden ontdaan en
spesielt med tanke på barn.
Es muss nach den geltenden Gesetzen und Bestimmungen getrennt vom Hausmüll entsorgt
Deve essere smaltito separatamente ai rifiuti comuni, in ottemperanza alle leggi e norme vigenti.
оборудване) и отговаря на изискванията на новите директиви за опазване на околната среда
в соответствии с законодательством, действующим в месте ее эксплуатации:
Qualora si decida di non utilizzare più la macchina, si raccomanda di asportare le batterie e di de-
werden.
(2002/96/ЕО ОЕЕО).
directivas de protección del medio ambiente (2002/96/CE RAEE).
машина должна быть отключена от электропитания, она должна быть опорожнена от мусора
directivas de protecção do meio ambiente (2002/96/CE REEE).
en vigueur.
Alternativt kan maskinen sendes tilbake til produsenten for en fullstendig revisjon.
gereinigd worden;
Dit product is speciaal afval van het type AEEA, en voldoet aan de vereisten van de nieuwe
Falls die Maschine nicht mehr benutzt wird, die Akkus ausbauen und bei einer autorisierten
positarle in un centro di raccolta autorizzato.
Deberá eliminarse por separado de los residuos comunes, en cumplimiento de las leyes y normas
Машината трябва да се изхвърля отделно от битовите отпадъци в съответствие с действащо-
и очищена;
Si vous décidez de ne plus utiliser la machine, nous vous recommandons d'enlever les batteries et
Deve ser eliminado separadamente dos resíduos comuns, de acordo com as leis e normas vigen-
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti della macchina suscettibili di costituire un
vigentes.
утилизируемая машина относится к специальными отходам типа RAEE, и соответствует тре-
de les rapporter à un centre de collecte agréé.
tes.
richtlijnen ter bescherming van het milieu (2002/96/EG AEEA).
Entsorgungsstelle abgeben.
то законодателство и правила.
pericolo, specialmente per i bambini.
Caso decida não utilizar mais a máquina, recomenda-se que retire as baterias e que as deposite
En outre, il est recommandé de rendre inoffensives les pièces de la machine susceptibles de
Si se decide no utilizar más la máquina, se aconseja desmontar las baterías y llevarlas a un centro
бованиям новых директив защиты окружающей среды (2002/96/EС RAEE).
Ако решите да преустановите използването на машината, препоръчително е да отстраните
Het moet apart van het normale afval verwerkt worden, met inachtneming van de geldende wetten
Ferner müssen alle Maschinenteile, die vor allem für Kinder eine Gefahr darstellen könnten,
num centro de recolha autorizado.
акумулаторните батерии и да ги предадете в оторизиран пункт за събиране.
en voorschriften.
entfernt werden.
In alternativa, la macchina va consegnata al Costruttore per una completa revisione.
constituer un danger, surtout pour les enfants.
Машина должна утилизироваться отдельно от обычных отходов в соответствии с требовани-
de recogida autorizado.
Препоръчваме да обезвредите всички части на машината, които могат да представляват
También se aconseja volver inocuas las piezas de la máquina que podrían ser peligrosas
ями действующих нормативов.
Recomenda-se também que torne inócuas as partes da máquina susceptíveis de constituírem peri-
La machine peut également être remise au Constructeur pour une révision complète.
Als men mocht besluiten de machine niet meer te gebruiken, wordt geadviseerd de accu's te
Als Alternative kann die Maschine für eine komplette Überholung an den Hersteller geschickt
Если принято решение больше не ис-
опасност, особено за децата.
verwijderen
werden.
go, especialmente para as crianças.
especialmente para los niños.
en
naar
снять аккумуляторы и передать их в
Като алтернатива, машината може да се
Como alternativa, la máquina puede ser
Alternativamente, a máquina deve ser
Men
adviseert
bovendien
ремонт.
Кроме этого, рекомендуется обезвре-
completa.
completa.
gevaar kunnen opleveren, onwerkzaam
представлять опасность, в особенно-
machine voor een complete revisie bij de
All manuals and user guides at all-guides.com
"Akünün
hazırlanması" paragrafındaki talimatlara dikkatle uyun.
подготовка".
préparation».
(ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ):
een
erkend
om
die
«Аккумулятор:
подготовка».
периодически
inzamelcentrum te brengen.
пользовать
entregue ao fabricante para uma revisão
entregada al Fabricante para su revisión
уполномоченный центр сбора.
предостави на производителя за пълен
onderdelen die vooral voor kinderen een
te maken.Als alternatief is het mogelijk de
дить те части прибора, которые могут
fabrikant af te leveren.
сти, для детей.
GB
NO
BG
RU
DE
TR
NL
SE
PT
FR
ES
IT
"Batteries:
Batteri:
förberedelse".
„Akku:
Vorbereitung" strikt
"Batería:
"Bateria:
контролируйте
кабель
машину,
рекомендуется
12
"Аку-
"Bat-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido