Zone De Danger, Risque D'écrasement Et De Cisaillement; Danger Area, Risk Of Crushing And Shearing; Zona De Peligro; Riesgo De Aplastamiento Y Corte - ANTEO FUTURA F3 RE Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Fr
ZONE DE DANGER, RISQUE
D'ÉCRASEMENT ET DE CISAILLEMENT»
DANGER
Rester à distance du rayon d'action de la plate-
forme.
S'éloigner des pièces mobiles.
Risque d'écrasement des mains, des pieds et
de la tête.
ATTENTION
L'opérateur doit toujours avoir un contrôle visuel
clair de la plate-forme, du rayon d'action de la plate-
forme et de la charge présente sur cette dernière.
De plus, l'opérateur doit toujours rester hors de portée du
rayon d'action de la plate-forme et des pièces mobiles de
celle-ci. Toujours éviter d'éventuels risques d'écrasement
ou de cisaillement de doigts, mains, membres ou pieds,
entre les pièces mobiles des bras de levage, des cylindres
hydrauliques et de la plate-forme en mouvement.
ATTENTION
La position prescrite dans le tableau de com-
mande extérieur et l'utilisation obligatoire des
deux mains pour activer les fonctions de levage
du hayon visent à protéger l'opérateur d'un éven-
tuel écrasement de la tête entre la plate-forme
en phase de fermeture et le châssis extérieur de
la carrosserie du véhicule. Il ne faut donc jamais
se pencher vers l'intérieur du véhicule pendant la
fermeture de la plate-forme.
52
Fr
ZONE DE DANGER, RISQUE
D'ÉCRASEMENT ET DE CISAILLEMENT»
DANGER
Rester à distance du rayon d'action de la plate-
forme.
S'éloigner des pièces mobiles.
Risque d'écrasement des mains, des pieds et
de la tête.
ATTENTION
L'opérateur doit toujours avoir un contrôle visuel
clair de la plate-forme, du rayon d'action de la plate-
forme et de la charge présente sur cette dernière.
De plus, l'opérateur doit toujours rester hors de portée du
rayon d'action de la plate-forme et des pièces mobiles de
celle-ci. Toujours éviter d'éventuels risques d'écrasement
ou de cisaillement de doigts, mains, membres ou pieds,
entre les pièces mobiles des bras de levage, des cylindres
hydrauliques et de la plate-forme en mouvement.
ATTENTION
La position prescrite dans le tableau de com-
mande extérieur et l'utilisation obligatoire des
deux mains pour activer les fonctions de levage
du hayon visent à protéger l'opérateur d'un éven-
tuel écrasement de la tête entre la plate-forme
en phase de fermeture et le châssis extérieur de
la carrosserie du véhicule. Il ne faut donc jamais
se pencher vers l'intérieur du véhicule pendant la
fermeture de la plate-forme.
52
En
DANGER AREA, RISK OF CRUSHING AND
SHEARING
DANGER
Keep away from the platform's operating range.
Keep away from moving parts.
Risk of crushing of hands, feet and head.
ATTENTION
The operator must always have a clear view of
the platform, its operating range and its load.
The operator must also always keep away from the
platform's operating range and its moving parts.
Always avoid any risk of crushing and shearing of fingers,
hands, legs or feet between the moving parts of the lift
arms, hydraulic cylinders and moving platform.
ATTENTION
The prescribed position of the external control
board and the mandatory use of both hands to
activate the lifting functions of the lift are intended
to protect the operator from possible crushing of
the head between the platform, in the closing
phase, and the rear frame of the vehicle's body.
As a result do never move towards the inside of
the vehicle while the platform is closing.
En
DANGER AREA, RISK OF CRUSHING AND
SHEARING
DANGER
Keep away from the platform's operating range.
Keep away from moving parts.
Risk of crushing of hands, feet and head.
ATTENTION
The operator must always have a clear view of
the platform, its operating range and its load.
The operator must also always keep away from the
platform's operating range and its moving parts.
Always avoid any risk of crushing and shearing of fingers,
hands, legs or feet between the moving parts of the lift
arms, hydraulic cylinders and moving platform.
ATTENTION
The prescribed position of the external control
board and the mandatory use of both hands to
activate the lifting functions of the lift are intended
to protect the operator from possible crushing of
the head between the platform, in the closing
phase, and the rear frame of the vehicle's body.
As a result do never move towards the inside of
the vehicle while the platform is closing.
Es
ZONA DE PELIGRO; RIESGO DE APLASTA-
MIENTO Y CORTE"
PELIGRO
Mantenerse alejado del radio de acción de la
plataforma.
Mantenerse alejado de las partes móviles.
Riesgo de aplastamiento de manos, pies y
cabeza.
ATENCIÓN
El operario debe mantener siempre una inspec-
ción visual clara de la plataforma, del radio de
acción de la plataforma y de la carga presente
en la misma.
El operario debe además mantenerse siempre alejado del
radio de acción de la plataforma y de las partes móviles
de la misma.
Evitar siempre eventuales riesgos de aplastamiento o
corte de dedos, manos, articulaciones o pies entre las
partes móviles de los brazos de elevación, de los cilindros
hidráulicos y de la plataforma en movimiento.
ATENCIÓN
La posición prescrita del cuadro mandos externo
y el uso obligatorio de ambas manos para activar
las funciones de elevación de la trampilla están
dirigidas a proteger al operario de un eventual
aplastamiento de la cabeza entre la plataforma
en fase de cierre y el bastidor trasero de la
carrocería del vehículo.
Es
ZONA DE PELIGRO; RIESGO DE APLASTA-
MIENTO Y CORTE"
PELIGRO
Mantenerse alejado del radio de acción de la
plataforma.
Mantenerse alejado de las partes móviles.
Riesgo de aplastamiento de manos, pies y cabeza.
ATENCIÓN
El operario debe mantener siempre una inspec-
ción visual clara de la plataforma, del radio de
acción de la plataforma y de la carga presente
en la misma.
El operario debe además mantenerse siempre alejado del
radio de acción de la plataforma y de las partes móviles
de la misma.
Evitar siempre eventuales riesgos de aplastamiento o
corte de dedos, manos, articulaciones o pies entre las
partes móviles de los brazos de elevación, de los cilindros
hidráulicos y de la plataforma en movimiento.
ATENCIÓN
La posición prescrita del cuadro mandos externo
y el uso obligatorio de ambas manos para activar
las funciones de elevación de la trampilla están
dirigidas a proteger al operario de un eventual
aplastamiento de la cabeza entre la plataforma
en fase de cierre y el bastidor trasero de la
carrocería del vehículo.
Por lo tanto no alargarse nunca hacia el interno
del vehículo durante el cierre de la plataforma.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido