24
Le cocktail de fruit · Fruit cocktail
Der Fruchtcocktail · De fruitcocktail
Coctel de frutas · Il cocktail di frutta
FR:
Chaque ingrédient a une masse différente et tu peux former des
couches qui ne se mélangent pas.
EN:
Each ingredient has a different mass and will form different layers
that don't mix.
DE:
Jeder Stoff hat eine andere Masse, und du kannst Schichten bilden,
die sich nicht vermischen.
PREPARATION - PREPARATION - VORBEREITUNG - BEREIDING - PREPARACIÓN - PREPARAZIONE
Utilise le gobelet pour doser.
FR
1.
Prépare du
jus de bovidé
ml de lait.
2.
Prépare de la
potion rouge d'Anatolie
verse 100 ml de sirop de grenadine.
3.
Prépare de la
lotion fruitée du Ceylan
verse 100 ml de jus d'orange.
Use the beaker to measure the amounts.
EN
1.
Prepare the
bovid
juice: add 100 ml of white vinegar to a drinking
glass.
2.
Prepare the
red Anatolia
(cordial) into a second glass.
3.
Prepare the
fruity Ceylon
a third glass.
Gebruik de beker om te doseren.
DE
1.
Bereid rundersap: giet 100 ml melk in een glas
2.
Bereid de
rode toverdrank van
in een tweede glas.
3.
Bereid
vruchtendrank van
een derde glas
REACTION - REACTION - REAKTION - REACTIE - REACCIÓN - REAZIONE
4.
Verse tout d'abord le
jus de bovidé
FR
5.
Plonge la paille dans le lait et place-la de manière diagonale ; il faut
que l'extrémité de la paille touche le fond du chaudron. Verse ensuite
tout doucement la
lotion fruitée
6.
Enfin, verse tout doucement la
Les trois liquides forment trois couches bien séparées.
4.
First pour the glass of
bovid juice
EN
5.
Plunge your straw into the milk and place it diagonally; the end of
the straw must be touching the bottom of the cauldron. Very carefully
pour the
fruity lotion
through the hole of the straw.
6.
Finally and very carefully, pour the
the straw. The three liquids will form very separate layers.
4.
Fülle zuerst die
Hornträgermilch
DE
5.
Tauche den Strohhalm und lege inh diagonal lege ihn diagonal, so
dass er unten den Boden des Hexenkessels berührt. Gib ganz sacht die
Fruchtlotion
in die Öffnung des Strohhalms.
6.
Und schließlich gibst du ganz sacht das
Strohhalm. Die drei Flüssigkeiten bilden drei getrennte Schichten.
: dans un verre de la maison, verse 100
: dans un deuxième verre,
: dans un troisième verre,
potion: pour 100 ml of grenadine syrup
lotion: pour 100 ml of orange juice into
Anatolië: giet 100 ml grenadinesiroop
Ceylon: giet 100 ml sinaasappelsap in
dans le chaudron.
par le trou de la paille.
potion rouge
par le trou de la paille.
into the cauldron.
red potion
through the hole of
in den Hexenkessel.
rote Zaubermittel
NL:
Elk ingrediënt heeft een andere massa en je kunt lagen vormen die
niet samenvloeien.
ES:
Cada ingrediente posee una masa diferente que te permitirá formar
capas que no se mezclan entre sí.
IT:
Ogni ingrediente ha una massa diversa e puoi formare degli strati che
non si mischiano.
Gebruik de beker om te doseren.
NL
1.
Bereid rundersap: giet 100 ml melk in een glas
2.
Bereid de
rode toverdrank van
in een tweede glas.
3.
Bereid
vruchtendrank van
een derde glas.
Utiliza el vaso de medición para dosificar los ingredientes.
ES
1.
Prepara
zumo de
vaso de tu casa.
2.
Prepara la
poción roja de Asia
jarabe de granadina en un segundo vaso.
3.
Prepara
loción afrutada de
de naranja en un tercer vaso.
Utilizza il misurino per dosare.
IT
1.
Prepara il
succo di
hai a casa.
2.
Prepara la
pozione rossa di
granatina in un secondo bicchiere.
3.
Prepara la
lozione fruttata del
d'arancia in un terzo bicchiere.
4.
Giet eerst het
rundersap
NL
5.
Dompel je rietje in het melk en plaats het diagonaal; het uiteinde
van het rietje moet de bodem van de ketel raken. Giet daarna
voorzichtig de
vruchtendrank
6.
Giet ten slotte voorzichtig de
rietje. De drie vloeistoffen vormen drie aparte lagen.
4.
Primeramente, vierte el
ES
5.
Pon tu pajilla en la leche y colocala en posición diagonal. El extremo
de la pajilla debe tocar el fondo del caldero. Seguidamente, vierte
lentamente la
loción afrutada
6.
Finalmente, vierte lentamente la
pajilla. Los tres líquidos forman tres capas marcadamente separadas.
4.
Innanzitutto, versa il
IT
5.
Immergi la cannuccia nel latte e posizionala in diagonale; è
necessario che l'estremità della cannuccia tocchi il fondo del paiolo. In
seguito versa lentamente la
6.
in den
Infine, versa lentamente la
tre liquidi formano tre strati ben separati.
37
Il te faut · You will need · Des brauchst
Wat heb je nodig? · Necesitas / Fallo tu :
Anatolië: giet 100 ml grenadinesiroop
Ceylon: giet 100 ml sinaasappelsap in
bovino; para ello, vierte 100 ml de leche en un
Menor; para ello, vierte 100 ml de
Ceilán; para ello, vierte 100 ml de zumo
mucca: versa 100 ml di latte in un bicchiere che
Anatolia: versa 100 ml di sciroppo di
Ceylan: versa 100 ml di succo
in de ketel.
door het gat van het rietje.
rode toverdrank
door het gat van het
zumo de bovino
en el caldero.
por el orificio de la pajilla.
poción roja
por el orificio de la
succo di mucca
nel paiolo.
lozione fruttata
nel foro della cannuccia.
pozione rossa
nel foro della cannuccia. I