MSA Workman Mini PFL Serie Instrucciones De Uso Y Mantenimiento página 22

Dispositivos anticaídas retráctiles
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
P/N 10157620
Einsatzart
Rettung und enge Räume,
Selten bis leicht
Werksinstandhaltung
Transport, Wohnungsbau,
Mittel bis schwer
Versorgungseinrichtungen, Lager
Gewerbebau, Öl und Gas,
Hart bis Dauereinsatz
Bergbau
Zeichen Sie förmliche Überprüfungen im bereitgestellten Prüfprotokoll auf. Lochen Sie das am selbsteinziehenden Verbindungsmittel angebrachte
Prüfungsraster oder kennzeichnen Sie es dauerhaft. Verwenden Sie kein selbsteinziehendes Verbindungsmittel, bei dem das Datum der förmlichen Überprüfung
länger als zwölf (12) Monate zurückliegt. Kennzeichnen Sie selbsteinziehende Verbindungsmittel, deren förmliche Überprüfung zu lange zurückliegt, als
"NICHT EINSATZBEREIT" und nehmen Sie sie bis nach einer förmlichen Überprüfung außer Betrieb. Die Sicherheit der Benutzer hängt davon ab, dass das
selbsteinziehende Verbindungsmittel durchgehend effizient und widerstandsfähig ist. MSA empfiehlt für alle Komponenten in einem Absturzsicherungssystem
oder -teilsystem, über die förmlichen Überprüfungen ein Protokoll zu führen.
AS/NZS 1891.4 schreibt mindestens halbjährlich stattfindende Überprüfungen durch eine fachkundige Person vor.
8. Richtlinien für die Überprüfung:
Das Produkt MUSS vor jeder Verwendung vollständig überprüft werden, um den betriebsfähigen Zustand sicherzustellen.
Kontrollieren und reinigen Sie das Gewebe regelmäßig.
Schmieren und ölen Sie das Produkt nicht.
Untersuchen Sie das Gehäuse auf Fremdkörper.
Etiketten und Warnhinweise sollten lesbar sein.
Überprüfen Sie, dass das Produkt ordnungsgemäß blockiert, indem Sie die Leine schnell aus dem Gehäuse ziehen. Das Produkt muss dann blockieren und
blockiert bleiben, bis die Leine nicht mehr unter Spannung steht.
Überprüfen Sie, ob der Sturzindikator ausgelöst wurde. Wenn der Sturzindikator Hinweise aufweist, dass er ausgelöst wurde, oder wenn Anzeichen dafür
vorliegen, dass ein Sturz oder eine anderweitige Kraft auf ihn gewirkt haben, muss das Produkt an den Hersteller oder an ein vom Hersteller dafür autorisiertes
Unternehmen zurückgegeben werden.
Die folgenden Faktoren können die Leistung des Produkts und seine Lebensdauer verringern: unsachgemäße Lagerung, unsachgemäße Benutzung,
Auffangvorgänge, Verformung, Kontakt mit Chemikalien (Säuren und Basen), Belastung durch hohe Temperaturen.
Sollte bei der Überprüfung ein unsicherer Zustand des Produkts erkannt werden, benutzen Sie es erst, wenn der sichere Betrieb schriftlich durch eine
qualifizierte Person bestätigt wurde.
9. So ermitteln Sie den ungefähren erforderlichen Abstand:
Messen Sie für alle möglichen Sturzgefahren den Abstand von der Verankerung zum hinteren D-Ring des Benutzers. Sowohl ein vertikaler als auch ein
horizontaler Abstand ist erforderlich; runden Sie sie auf das nächste Vielfache von 0,3 m. Ermitteln Sie die Verankerung anhand der Zahlen seitlich und
oberhalb von der entsprechenden Tabelle. Der Wert in diesem Block der Tabelle ist der erforderliche Mindestabstand zwischen der Arbeitsfläche des Benutzers
und dem nächsten Hindernis in Fuß. Jeder Block in der Abbildung stellt einen Abstand von 0,3 m vom hinteren D-Ring des Benutzers dar.
Beispiel: Ein Arbeiter mit einem WORKMAN MINI PFL, der 0,3 m oberhalb und 1,5 m links vom hinteren D-Ring des Benutzers verankert ist, benötigt einen
Abstand von 3,0 m (siehe Abbildung 6). Anderes Beispiel: Ein Arbeiter mit einem WORKMAN MINI PFL, der 1,2 m oberhalb und 1,05 m rechts vom D-Ring
des Benutzers verankert ist, benötigt einen Abstand von 2,1 m (siehe Abbildung 6).
Hinweise:
- Der Abstand ist für einen Benutzer angegeben, der im Stehen arbeitet. Wenn der Benutzer kniet oder sich nach unten beugt, muss der Abstand um 0,9 m
vergrößert werden.
Warnungen:
- Für die Standardausführung des WORKMAN MINI PFL darf der Benutzer niemals mehr als 0,6 m (2') unterhalb des hinteren D-Rings des Benutzers
verankert werden.
Der Benutzer darf nicht an Positionen verankert werden, die nicht in der entsprechenden Tabelle angegeben sind. Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Ein Auffanggurt nach EN 361 (australische Norm: AS/NZS 1891.1:2007) ist die einzig akzeptable Vorrichtung zum Halten des Körpers im Rahmen eines
Auffangsystems.
Wird ein komplettes System geliefert, dürfen niemals Teile eines Komplettsystems gegen andere ausgetauscht werden.
Konfigurationen mit einem Schenkel DÜRFEN NUR an den Gurtanschlagpunkten mit dem Auffangbefestigungsschild „A" befestigt werden. Konfigurationen
mit zwei Schenkeln dürfen nur wie in Abbildung 2 gezeigt befestigt werden.
Niemals Hüfte oder Schulter zum Auffangen verwenden.
Benutzen Sie den D-Ring niemals an Hüfte, Schulter und vorderem Befestigungspunkt zum Auffangen.
Page 22
Anwendungsbeispiele
Gute Lagerbedingungen, Einsatz im Innen- oder
selten im Außenbereich, Raumtemperatur, saubere
Umgebungen
Akzeptable Lagerbedingungen, Einsatz im Innen- und
länger im Außenbereich, alle Temperaturen, saubere
oder staubige Umgebungen
Widrige Lagerbedingungen, längerer oder
Dauereinsatz im Außenbereich, alle Temperaturen,
verschmutzte Umgebung
Einsatzbedingungen
WARNHINWEISE
DEUTSCH
Häufigkeit der Überprüfung
durch fachkundige Person
Jährlich
Halbjährlich oder jährlich
Vierteljährlich bis halbjährlich
© 2016 MSA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido