Type D'utilisation; Exemples D'application; Conditions D'utilisation - MSA Workman Mini PFL Serie Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Dispositivos anticaídas retráctiles
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
P/N 10157620

Type d'utilisation

Sauvetage et espace confiné,
Peu fréquente à légère
maintenance en usine
Transport, construction
Modérée à intensive
résidentielle, services publics,
entrepôt
Construction commerciale,
Rude à permanente
pétrole et gaz, industrie minière
Consignez les inspections formelles dans le journal d'inspection fourni. Poinçonnez ou apposez une marque indélébile sur la grille d'inspection jointe au
dispositif LSAR. N'utilisez pas un dispositif LSAR dont la date d'inspection formelle remonte à plus de douze (12) mois. Marquez les dispositifs LSAR dont la
date d'inspection formelle est dépassée comme « INUTILISABLE » et mettez-les hors service jusqu'à ce que l'inspection formelle ait été effectuée. La sécurité
des utilisateurs dépend de l'efficacité continue et de la durabilité du dispositif LSAR. MSA recommande de tenir un journal des inspections formelles pour tous
les composants d'un système ou sous-système de protection antichute.
La norme AS/NZS 1891.4 requiert qu'une inspection soit réalisée au moins tous les 6 mois par une personne compétente.
8. Consignes d'inspection :
Le produit doit être inspecté avant chaque utilisation pour vérifier s'il est en état de fonctionnement.
Inspectez la sangle et nettoyez-la régulièrement.
N'huilez pas le produit.
Vérifiez l'absence de corps étrangers dans le boîtier.
Les étiquettes et les avertissements doivent être lisibles.
Confirmez que le produit se bloque en tirant rapidement la ligne hors du boîtier. Le produit doit se bloquer et rester bloqué jusqu'à ce que la ligne soit détendue.
Vérifiez si l'indicateur de charge a été activé. Si l'indicateur de charge révèle des signes d'activation ou en présence d'un signe indiquant que le produit a subi
une chute ou a été forcé, le produit doit être retourné au fabricant, ou à une organisation autorisée par le fabricant.
Les facteurs suivants peuvent réduire la performance du produit et sa durée de vie : stockage incorrect, utilisation incorrecte, arrêt de chute, déformation
mécanique, contact avec des produits chimiques (acides ou alcalins), exposition à des températures élevées.
Si l'inspection révèle une situation dangereuse, n'utilisez pas le produit avant qu'une personne compétente n'ait autorisé par écrit sa réutilisation.
9. Pour estimer le tirant d'air requis :
Mesurez la distance entre l'ancrage et l'anneau en D dorsal de l'utilisateur pour tous les risques de chute possibles. Les distances verticales et horizontales
sont requises ; elles doivent être arrondies au multiple de 0,3 m le plus proche. Utilisez les nombres indiqués de côté et en haut du tableau approprié pour
localiser l'ancrage. La valeur qui figure dans cette case du tableau est le tirant d'air minimal requis entre la surface de travail de l'utilisateur et l'obstacle le plus
proche en pieds. Chaque case du tableau représente une distance de 0,3 m par rapport à l'anneau en D dorsal de l'utilisateur.
Par exemple, un travailleur qui utilise un WORKMAN MINI PFL ancré à 0,3 m au-dessus et à 1,5 m à gauche de l'anneau de D dorsal de l'utilisateur a besoin
d'un tirant d'air de 3,0 m (voir la figure 6). Autre exemple, un travailleur qui utilise un WORKMAN MINI PFL ancré à 1,2 m au-dessus et à 1,05 m à droite de
l'anneau en D de l'utilisateur a besoin d'un tirant d'air de 2,1 m (voir la figure 6).
Remarques :
- Le tirant d'air prévu est adapté à un utilisateur qui travaille debout. Si l'utilisateur est agenouillé ou penché, il faut ajouter 0,9 m au tirant d'air requis.
Avertissements :
- Pour le WORKMAN MINI PFL standard, l'utilisateur ne doit jamais placer l'ancrage à plus de 2' (0,6 m) en dessous de l'anneau en D dorsal de l'utilisateur.
L'utilisateur ne doit pas positionner l'ancrage à des emplacements ne figurant pas dans le tableau approprié. Toute utilisation inappropriée peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Un harnais intégral conforme à la norme EN 361 (norme australienne : AS/NZS 1891.1:2007) est le seul appareil de maintien du corps acceptable pouvant
être utilisé dans un dispositif stop chute.
Si un système complet a été fourni, les composants de tout système complet ne doivent pas être remplacés.
Les configurations à jambe simple DOIVENT UNIQUEMENT être connectées aux points de fixation du harnais dotés du marquage antichute « A ». Les
configurations à double jambe doivent uniquement être fixées comme indiqué dans la figure 2.
N'utilisez jamais la hanche ou l'épaule pour arrêter une chute.
Il est essentiel pour la sécurité que l'équipement soit mis hors service immédiatement si le moindre doute se posait quant à son état pour une utilisation sûre.
Un dossier doit être conservé par l'utilisateur. Reportez-vous aux étiquettes pour le matériau de la longe rétractable.
Lors de la fixation du produit, choisissez un point d'ancrage directement AU-DESSUS de la position de l'utilisateur pour minimiser les risques de chute
pendulaire. Évitez tous les points dont la résistance est douteuse. Les connecteurs d'ancrage du dispositif stop chute pour personnes doivent être capables
de supporter la charge statique minimale suivante, appliquée dans toutes les directions permises par le système :
a) Exigence standard conformément à la norme EN 795 (TP TC 019/2011, ДСТУ EN 795) ou équivalente à AS/NZS 1891.4
b) 5000 lbs (22,2 kN) en l'absence de certification
Page 34

Exemples d'application

Bonnes conditions de stockage, utilisation à l'intérieur
ou peu fréquente à l'extérieur, température ambiante,
environnements propres
Conditions de stockage correctes, utilisation à l'intérieur
et prolongée à l'extérieur, toutes températures,
environnements propres ou poussiéreux
Conditions de stockage difficiles, utilisation prolongée
ou permanente à l'extérieur, toutes températures,
environnement sale

Conditions d'utilisation

MISES EN GARDE
FRANÇAIS
Fréquence d'inspection
Personne compétente
Tous les ans
Une ou deux fois par an
Deux à quatre fois par an
© 2016 MSA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido