Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114

Enlaces rápidos

LE20
Safety Evaluation Unit
O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
D
DK
E
F
FIN
GB
GR
I
N
NL
P
S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK LE20

  • Página 1 O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S LE20 Safety Evaluation Unit...
  • Página 2 Werkes oder von Teilen dieses Werkes ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Eine Abänderung oder Kürzung des Werkes ist ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma S ICK AG untersagt. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4.2 IP-65-Ausführung ................... 24 Elektroinstallation ..................25 Inbetriebnahme ....................29 6.1 Übersicht über die Inbetriebnahmeschritte ........29 6.2 Funktionstest ....................29 6.3 Prüfungen LE 20 .................... 30 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 4 11.5.3 VS /VE 18-2 ..................46 11.5.4 WS /WE 24-2 ..................48 11.5.5 WS/WE 27-2 ..................50 11.6 Konformitätserklärungen ................52 11.7 Checkliste ......................55 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 5: Verwendete Symbolik In Diesem Dokument

    Auftreten eines Fehlers die gefahrbringende Bewegung ab. Außerdem stattet sie ein Lichtschrankensystem mit zusätzlichen Sicherheits- und Überwachungsfunktionen aus. Der Betrieb des Gerätes ist nur entsprechend den technischen Spezifikationen zulässig. 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 6: Sicherheitsvorschriften

    Maschine, an der unsere Schutzeinrichtung verwendet wird, zur Verfügung zu stellen. Der Arbeitnehmer ist durch Sachkundige einzuweisen. Die Betriebsanleitung ist zur späteren Verwendung aufzubewahren. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Schutzmaßnahmen

    6. Die OSSD-Ausgänge der LE 20 müssen an zwangsgeführte Relais angeschlossen werden. 7. Das Verschieben oder Verstellen der Schutzeinrichtung ist ausschließlich sachkundigen und geschulten Personen vorbehal- ten. 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 8: Hinweise Zum Sicherstellen Der Schutzfunktion Von Le 20-Muting

    6. Der Muting-Zustand muss sofort nach der Durchfahrt des Objekts aufgehoben und die Schutzeinrichtung somit wieder wirksam werden. 7. Der gesamte Gefahrbereich muss vom Reset-Taster und Override- Taster aus einsehbar sein. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 9: Sicherstellen Der Schutzfunktion Beim Einsatz Von Le 20 Mit C 2000, M 2000 Oder Einstrahl-Sicherheits-Lichtschranken

    EN 999 eingesetzt werden. Der Einsatz als Finger- und Handschutz ist nicht zulässig. 2. Störeinstrahlung (z. B. direkte/indirekte Sonneneinstrahlung, Fernbedienungen) ist zu unterbinden, da sie die Verfügbarkeit von 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 10 Flächen und Gegenstände (z. B. Materialbehälter) einen Mindestabstand a rotationssymmetrisch um die optische Achse zwischen Sender und Empfänger einhalten (vergleiche Abb. 2-3 und Abb. 2-4). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 11 Ist der Abstand D ≤ 3 m, beträgt der Mindestabstand a = 260 mm. Ist der Abstand D > 3 m, berechnen Sie den Mindestabstand a nach folgender Formel: a [mm] = 88,2 D [m] 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 12: Produktbeschreibung

    Person den Gefahrbereich betritt. Dringt dagegen ein bestimm- tes Objekt, wie z. B. eine Materialpalette, in den Gefahrbereich ein, so arbeitet die Maschine oder Anlage ohne Unterbrechung weiter. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 13: Aufbau Und Arbeitsweise Des Gerätes

    – ohne dass die Maschine abschaltet. Die Geräte verfügen über folgende Funktionen: LE 20 Testfunktion Wiederanlaufsperre (RES) Schützkontrolle (EDM) LE 20-Muting Testfunktion Wiederanlaufsperre (RES) Schützkontrolle (EDM) Muting Override 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 14: Gerätefunktionen Le 20 Und Le 20-Muting

    Einstrahl-Lichtschranken automatisch alle 2 s getestet. Diese Testroutine ist nur aktiv, wenn der Eingang TEST/NON mit 24 V verdrahtet ist. Bei Auftreten eines Fehlers gehen die beiden © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 15: Wiederanlaufsperre (Res)

    (Restart-Locking-Device) – gedrückt und wieder losgelassen wird. Der Reset-Taster muss auch nach dem Einschalten des Gerätes betätigt werden. Die Funktion ist an- und abwählbar. 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 16: Schützkontrolle (Edm)

    Dabei können zwei, drei oder vier Muting-Sensoren an die Sicherheits-Auswerteeinheit angeschlossen werden. 3.4.1 Muting- Betrieb Der Muting-Betrieb setzt ein, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind: © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 17 Bei Richtungserkennung ist nur die Reihenfolge M 1 vor M 2 vor M 3 vor M 4 zulässig. Tab. 3-3: Mutingbedingungen und Sequenzüberwachung 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 18: Anordnung Der Muting-Sensoren

    3. Die Sensoren sollten nur das Material detektieren und nicht das Transporthilfsmittel (Palette oder Fahrzeug), damit keine Person auf dem Transportmittel in den Gefahrbereich hineinfahren kann. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 19 Lichtstrahl freigegeben werden. Dazu ist es notwen- dig, dass die Muting-Sensoren ein gültiges Muting-Signal abgeben. Angezeigt wird diese Möglichkeit durch die Override-Lampe. Der 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 20: Override

    1 ... 10 W max. Leitungslänge 10 m Farbe weiß Systemkomponenten Muting - Sensoren Generell können alle Arten von Sensoren an die Sicherheits-Aus- werteeinheit angeschlossen werden: © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 21 Kontakte erforderlich, so kann das Relaismodul mit zwei potenzialfreien Relaiskontakten angeschlossen werden. UE 10-2OS 5 4 3 2 1 Abb. 3-5: Sicherheits-Auswerteeinheit LE 20 mit Relaismodul UE 10-2OS 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 22 Ebenso zu diesem Zweck als Zubehör erhältlich sind die LED- Mutinglampen mit den Teilenummern 2 019 909 und 2 019 910 (jeweils mit Anschlusskabel). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 23: Anzeigeelemente

    LAMP 2 blinkt Mutinglampe 1 (an LAMP 1) defekt oder nicht (falls angeschlossen) angeschlossen Tab. 3-4: Anzeigeelemente der Sicherheits-Auswerteeinheit LE 20 und LE 20-Muting 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 24: Montage

    2. Löcher für die Befestigungsschrauben des Gehäuses bohren, evtl. Basisteil als Schablone benutzen. 3. Basisteil anschrauben. 4. Frontteil aufsetzen und die Spannhebel- Scharnierverschlüsse schließen. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 25 Abb. 5-1 für die Verdrahtung der Sicherheits-Lichtschranken und Muting-Sensoren verwendet werden. Abb. 5-1: Klemmenblöcke IP-65-Gehäuse a = für Sicherheits-Lichtschranken s = für Muting-Sensoren 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 26 Tab. 5-1: Klemmenbelegung Auswerteeinheit LE 20 und LE 20-Muting, nc = nicht belegt (not connected) Hinweis *) Wird nur ein Lichtschrankenpaar angeschlossen, muss zwischen SENSOR A (4) und SENSOR B (6) eine Drahtbrücke gelegt werden. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 27 Gleichzeitigkeitsüberwachung mit Richtungsüberwachung Intercon.+ Intercon.+ (nur Muting-Bedingung +) Richtungsüberwachung Gleichzeitigkeitsüberwachung Intercon.+ Intercon.+ (nur Muting-Bedingung ) Tab. 5-3: Konfiguration der Muting-Überwachungen, nc = nicht belegt (not connected) 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 28: Elektroinstallation

    O: Relaisausgang, Seite B des NO-Kontaktes von Ausgangsrelais 2 OSSD 2 A O: Relaisausgang, Seite A des NO-Kontaktes von Ausgangsrelais 2 Tab. 5-4: Klemmenbelegung Relaismodul © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 29: Inbetriebnahme

    Tests LE 20- Muting Maschinenabschaltung bei Unterbrechung mindestens eines Lichtstrahls jeder Sicherheits-Lichtschranke falls konfiguriert: externer Test Wiederanlaufsperre (RES) Schützkontrolle (EDM) Muting- Funktion und Muting-Anzeigeleuchte Override-Funktion und Override-Lampe 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 30 Verantwortung des Maschinenbetreibers. 2. Regelmäßige Prüfung der Schutzeinrichtung durch Sachkundige: – Prüfung entsprechend den national gültigen Vorschriften in den darin enthaltenen Fristen. Diese Prüfungen dienen der © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 31 Prüfkörper (∅ ≥ 30 mm) an folgenden Positionen: 1. unmittelbar vor dem Sender 2. in der Mitte zwischen Sender und Empfänger oder den Umlenkspiegeln 3. unmittelbar vor dem Empfänger 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 32: Wartung

    Die Schutzeinrichtung muss dann von einem Sachkundigen überprüft werden. Vollständiger Funktionstest nach Fehlerbeseitigung! Nach Beseitigung eines Fehlers ist ein vollständiger Funktionstest ACHTUNG durchzuführen. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 33: Entsorgung

    Entsorgung Produkt Gehäuse Kunststoff-Recycling Leiterplatten, Kabel, Stecker und Elektronik-Recycling elektrische Verbindungsstücke Verpackung Karton, Papier Papier-/Kartonage-Recycling Polyethylen-Verpackungen Kunststoff-Recycling Tab 7-1: Übersicht der Entsorgung nach Bestandteilen 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 34: Fehlersuche

    Tab. 8-1: Fehlersuchtabelle Sicherheits-Auswerteeinheit LE 20 und LE 20-Muting ) Überwachungs- bzw Mutingbereich freiräumen (mittels Override-Taster oder manuell) ) Betriebsspannung aus- und wiedereinschalten © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 35: Technische Daten

    Test inaktiv low: externer Test aktiv Impulsdauer > 30 ms Zeitfenster wählbar: 3 s oder ∞ Gleichzeitigkeitsüberwachung Selbsttestzykluszeit Tab. 9-1: Datenblatt LE 20 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 36 ) Die an den Ein- und Ausgängen anzuschließenden Stromkreise müssen die in den einschlägigen Normen vorgeschriebenen Luft- und Kriechstrecken für sichere Trennung gemäß PELV (EN 60204, 6.4) einhalten. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 37: Technische Daten Relaismodul Ue 10-2Os

    0,5 ... 2,5 mm Mechanische Lebensdauer 5 x 10 Schaltspiele Elektrische Lebensdauer 1 x 10 Schaltspiele (belastungsabhängig) Befestigungsschiene DIN (EN 50022-35) Tab. 9-2: Datenblatt Relaismodul 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 38: Schaltungsbeispiele

    LE 20 mit einer Kaskade C 2000 – C 2000 – M 2000 R = Empfänger S = Sender Konfigurierte Funktionen: Schützkontrolle Wiederanlaufsperre externe Testung © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 39 Auswerteeinheit LE 20-Muting mit M 2000-A/P und 3 Muting-Sensoren M = Muting-Sensor R = Empfänger S = Sender Konfigurierte Funktionen: Schützkontrolle Wiederanlaufsperre 3 Muting-Sensoren Gleichzeitigkeitsüberwachung Override Sequenzüberwachung 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 40: Anhang

    Zubehör notwendig IP 65, mit Schraub-Klemmenstecker LE 20-1622 1 016 498 IP 65, mit Zugfeder-Klemmenstecker LE 20-1624 1 016 497 Tab 11-2: Bestelldaten LE 20-Muting © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 41: Zubehör

    = Seitenansicht f = Ansicht von vorne, Schraub- klemmenstecker eingesteckt 11-3: Mechanische Abmessungen IP-65-Gehäuse für LE 20 und LE 20-Muting 11-4: Mechanische Abmessungen Relaismodul 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 42: Testbare Einstrahl-Sicherheits-Lichtschranken

    WS 12-2 D 160 WE 12-2 P 160 P 160 WS/WE 12-2 1 018 047 WS 12-2 D 460 WE 12-2 P 460 P 460 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 43 200 g 120 g 1) Die externe Spannungsversorgung der Geräte muss gemäß EN 60204 einen kurzzeitigen Netzausfall von 20 ms über- brücken. Geeignete Netzteile sind von SICK als Zubehör erhältlich (Siemens Baureihe 6 EP 1). 2) Ohne Last 3) Darf U -Toleranzen nicht über- oder unterschreiten...
  • Página 44 WS 18-2 D 460 WE 18-2 P 460 P 460 WS/WE 18-2 1 016 887 WS 18-2 D 660 WE 18-2 P 660 P 660 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 45 100 g 30 g 1) Die externe Spannungsversorgung der Geräte muss gemäß EN 60204 einen kurzzeitigen Netzausfall von 20 ms über- brücken. Geeignete Netzteile sind von SICK als Zubehör erhältlich (Siemens Baureihe 6 EP 1). 2) Ohne Last 3) Darf U -Toleranzen nicht über- oder unterschreiten...
  • Página 46: Vs /Ve 18-2

    VS/VE 18-2 6 011 846 VS 18-2 D 5450 VE 18-2 O 4450 O 4450 Betriebsreichweite 16 m, Metallgehäuse, Gerätestecker M 12, 4-polig, gerade © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 47 Betriebsumgebungstemperatur T ca. 250 g 1) Die externe Spannungsversorgung der Geräte muss gemäß EN 60204 einen kurzzeitigen Netzausfall von 20 ms überbrücken. Geeignete Netzteile sind von SICK als Zubehör erhältlich (Siemens Baureihe 6 EP 1). 2) Ohne Last 3) Darf U -Toleranzen nicht über- oder unterschreiten...
  • Página 48: Ws /We 24-2

    1 018 052 WS 24-2 D 460 WE 24-2 P 460 P 460 – Betriebsreichweite 40 m, PNP, Q + Q, Gerätestecker M 12, 4-polig, Heizung © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 49 – 1) Empfindlichkeit einstellbar 2) Die externe Spannungsversorgung der Geräte muss gemäß EN 60204 einen kurzzeitigen Netzausfall von 20 ms über- brücken. Geeignete Netzteile sind von SICK als Zubehör erhältlich (Siemens Baureihe 6 EP 1). 3) Grenzwert 4) Ohne Last 5) Darf U -Toleranzen nicht über- oder unterschreiten...
  • Página 50: Ws/We 27-2

    1 019 561 WS 27-2 D 460 WE 27-2 F 460 F 460 – Betriebsreichweite 35 m, PNP, Q + Q, Gerätestecker M 12, 4-polig © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 51 – – 1) Die externe Spannungsversorgung der Geräte muss gemäß EN 60204 einen kurzzeitigen Netzausfall von 20 ms über- brücken. Geeignete Netzteile sind von SICK als Zubehör erhältlich (Siemens Baureihe 6 EP 1). 2) Ohne Last 3) Darf U -Toleranzen nicht über- oder unterschreiten 4) Bei T = +25 °C und 100 mA Ausgangsstrom...
  • Página 52: Konformitätserklärungen

    Kapitel 11 Anhang Betriebsanleitung Sicherheits-Auswerteeinheit LE 20 11.6 Konformitätserklärungen © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 53 Kapitel 11 Betriebsanleitung Anhang LE 20 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 54 Kapitel 11 Anhang Betriebsanleitung Sicherheits-Auswerteeinheit LE 20 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 55: Checkliste

    Maschine und/oder in den Maschinenunterlagen) angegeben und dokumentiert? Ja : Nein : 8. Wird der erforderliche Sicherheitsabstand der BWS zur nächstliegenden Ja : Nein : Gefahrstelle eingehalten? 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 56 18. Ist das Hinweisschild zur täglichen Prüfung für den Bediener gut sichtbar Ja : Nein : angebracht? Diese Checkliste ersetzt nicht die erstmalige Inbetriebnahme sowie regel- mäßige Prüfung durch einen Sachkundigen. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 57 Betriebsanleitung LE 20 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 58 En ændring eller forkortelse af værket er kun tilladt, hvis der foreligger en udtrykkelig skriftlig tilladelse fra firmaet SICK AG. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 59 Oversigt over idriftsættelsen ............... 8 5 6 . 2 Funktionstest ....................8 5 6 . 3 Kontroller LE 20 ..................8 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 60 11.5.5 WS /WE 27-2 ................10 6 1 1 . 6 Overensstemmelseserklæringer ........... 1 0 8 1 1 . 7 Checkliste ..................... 1 1 1 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 61: De Benyttede Symboler I Denne Betjeningsvejledning

    Det er kun tilladt at bruge sikkerhetsmodulet i overensstemmelse med de tekniske specifikationer. 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 62: Sikkerhedsforskrifter

    (operatør), som arbejder ved den maskine, som vor beskyttelsesanordning anvendes ved. Arbejdstageren skal instrueres af sagkyndige. Betjeningsvejledningen skal opbevares til senere brug. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 63: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    EN 999. 6 . OSSD-udgangene på LE 20 skal tilsluttes til vægførte relæer. 7. Forskydning eller flytning af beskyttelsesanordning er 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 64: Henvisninger Til Sikring Af Beskyttelsesfunktionen For Le 20-Muting

    Denne lampe er et lovmæssigt krav, muting-funktionen er ikke mulig uden den. 7. Man skal fra genstart-knappen og override-knappen have fuldt © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 65: Sikring Af Beskyttelsesfunktionen Ved Brug Af Le 20 Med C 2000, M 2000 Eller Enstrålet Sikkerhedslysbom

    1 . Enstrålede sikkerhedslysbomme må kun anvendes som adgangssikring (iht. EN 999). De må ikke anvendes som finger- og håndbeskyttelse. 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 66 Derfor © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 67 åbningsvinkel på 10°: Er afstanden D ≤ 3 m, er den mindste afstand a = 260 mm. 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 68: Beskrivelse Af Produktet

    Men hvis et bestemt objekt, f.eks. en materialepalle, kommer ind i fareområdet, arbejder maskinen eller anlægget videre uden afbrydelse. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 69: Apparatets Funktion Og Opbygning

    Apparaterne råder over følgende funktioner: LE 20 Testfunktion Manuel genstart (RES) Relæovervågning (EDM) LE 20-Muting Testfunktion Manuel genstart (RES) Relæovervågning (EDM) Muting Override 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 70: Systemfaciliteter Le 20 Og Le 20-Muting

    Denne testrutine er kun aktiv, hvis indgangen TEST/NON er tilsluttet til 24 V. Hvis der fastslås en fejl, kobler begge © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 71: Manuel Genstart (Res)

    Der skal også trykkes på genstart-knappen efter indkoblingen af systemet. Funktionen kan til- og fravælges. 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 72: Relæovervågning (Edm)

    Der kan tilsluttes to, tre eller fire muting-sensorer til sikkerhedsmodulet. 3 . 4 . 1 Muting-drift Muting-funktionen begynder, når følgende betingelser er opfyldt: © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 73 M 2 før M 1. Ved retningsidentifikation er kun rækkefølgen M1 før M2 før M3 før M4 tilladt Tab. 3-3: Muting-betingelser og sekvensovervågning 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 74: Muting-Sensorernes Placering

    3 . De fysiske rammer i forbindelse med muting-installtionen skal altid indrettes således, at en person ikke kan transporteres ind i fareområdet samtidig med transportmaterialet. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 75: Override

    Der er og en forudsætning, at muting-sensorerne afgiver et gyldigt muting-signal. Når override-betingelserne er opfyldt, tilkendegives dette på override-lampen. Tryk på override-knappen 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 76: Systemkomponenter

    Generelt kan der tilsluttes alle arter af sensorer til sikkerheds- modulet: optiske sensorer induktive sensorer mekaniske afbrydere signaler fra en styring © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 77 UE 10-2OS 5 4 3 2 1 Ill. 3-5: Sikkerheds-evalueringsenhed LE med relæmodul UE 10-2OS 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 78 2 020 743 Ligeledes til dette formål som tilbehør fås LED-mutinglamperne med ref.nr. 2 019 909 og 2 019 910 (begge med tilslutningskabel). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 79: Signaldioder Og Lc-Display

    Muting-lampe 1 (ved LAMP 1) er defekt eller ikke (hvis den er tilsluttet) tilsluttet Tab. 3-4: Visningselementerne fra Sikkerhedsmodulet LE 20 og LE 20-muting 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 80: Montering

    2 . Bor huller til kabinettets befæstelsesskruer, benyt evt. basisdelen som skabelon. 3 . Basisdelen skrues på. 4 . Frontdelen sættes på, og spændearmens hængselslåse lukkes. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 81: Elektrisk Installation

    5-1. Ill. 5-1: Klemmeblokke i IP 65-huset a = til sikkerheds-lysbomme s = til muting-sensorer 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 82 Bemærk *) Hvis der kun tilsluttes et lysbom-par, skal der lægges en trådlus mellem SENSOR A (4) og SENSOR B (6). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 83 Intercon.+ (kun muting-betingelse +) retningsovervågning Samtidighedsovervågning Intercon.+ Intercon.+ (kun muting-betingelse) Tab. 5-3: Konfiguration af muting-overvågningerne, nc = ikke benyttet (not connected) 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 84 O: Relæudgang, side B fra NO-kontakten fra udgangsrelæ 2 OSSD 2 A O: Relæudgang, side A fra NO-kontakten fra udgangsrelæ 2 Tab. 5-4: Klemmefordeling relæmodul © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 85: Idriftsættelse

    Maskinen skal koble fra ved afbrydelse af mindst en lysstråle fra hver sikkerhedslysbom. hvis det er konfigureret: ekstern test manuel genstart (RES) relæovervågning (EDM) muting-funktion og muting-lampe override-funktion og override-lampe 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 86: Kontroller Le 20

    – Det personale, som betjener den maskine, der er sikret med beskyttelsesanordningen, skal – inden arbejdet påbegyndes – instrueres af maskinejerens sagkyndige. Instruktionen hører ind under maskinejerens ansvar. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 87 Følgende skal kontrolleres af ejeren hver dag eller før arbejdet startes: Fuld afdækning af hver lysstråle med et ikke gennemskinneligt kontrolelement (∅ ≥ 30 mm) på følgende positioner: 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 88: Vedligeholdelse

    Gennemfør en fuldstændig funktionstest efter udbedring af fejl! Efter udbedringen af en fejl skal der gennemføres en fuldstændig funktionstest. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 89: Bortskaffelse

    Printplader, kabler, stik og Elektronisk recycling elektriske forbindelsesstykker Emballage Karton, papir Papir-/karton-recycling Polyethylen-emballage Plast-recycling Tab 7-1: Oversigt over bortskaffelse af bestanddele 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 90: Fejlsøgning

    ) Overvågnings- hhv. mutingområde rømmes fri (ved hjælp af override-tasten eller manuelt) ) Sluk for driftsspændingen og tænd for den igen © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 91: Tekniske Data

    >30 ms Tidsvindue kan indstilles: 3 s eller ∞ Samtidighedsovervågning Selvtestcyklustid Tab. 9-1: Dataside LE 20 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 92 ) Ind- og udgangene fra de strømkredse, som skal tilsluttes, skal opfylde de luft- og krybestrækninger for en sikker adskillelse iht. PELV (EN 60204, 6.4), som er foreskrevet i de gældende standarder. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 93: Tekniske Data Relæmodul Ue 10-2Os

    5 x 10 koblingsslør Elektrisk holdbarhed 1 x 10 koblingsslør (belastningsafhængig) Befæstelsesskinne DIN (EN 50022-35) Tab. 9-2: Dataside relæmodul UE 10-2OS 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 94: Eksempler På Elektrisk Tilslutning

    LE 20 med en kaskade C 200C - C 2000 - M 2000 R = modtager S = sender Konfigurerede funktioner: Relæovervågning Manuel genstart Ekstern test © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 95 Modul LE 20-muting med M 2000 A/P og 3 muting-sensorer M = muting-sensor R = modtager S = sender Konfigurerede funktioner: Relæovervågning Manuel genstart 3 muting-sensorer Samtidighedsovervågning Override Sekvensovervågning 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 96: Bilag

    IP 65, med skrue-klemstik LE 20-1622 1 016 498 IP 65, med trækfjeder-klemstik LE 20-1624 1 016 497 Tab. 11-2: Bestillingsdata LE 20-muting © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 97 = set forfra med indsatte skrue-klemmestik 11-3: Mekaniske mål IP 65-hus til LE 20 og LE 20-muting 11-4: Mekaniske mål, relæmodul 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 98: Ws/We 12-2

    WE 12-2 P 160 P 160 WS/WE 12-2 1 018 047 WS 12-2 D 460 WE 12-2 P 460 P 460 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 99 3) Må ikke over- eller underskride U -tolerancer 4) Ved T = +25 °C og 100 mA udgangsstrøm 5) Signalvarighed ved ohmsk belastning 6) Ved lys/mørkforhold 1:1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 100 WE 18-2 P 460 P 460 WS/WE 18-2 1 016 887 WS 18-2 D 660 WE 18-2 P 660 P 660 1 0 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 101 4) Ved T = +25 °C og 100 mA udgangsstrøm 5) Signalvarighed ved ohmsk belastning 6) Ved lys/mørkforhold 1:1 1 0 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 102 VS 18-2 D 5450 VE 18-2 O 4450 O 4450 Driftsrækkevidde 16 m, metalhus, apparatstik M 12, 4-polet, lige 1 0 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 103 4) Ved T = 25° C og 100 mA udgangsstrøm 5) Signalvarighed ved ohmsk belastning 6) Ved lys/mørk-forhold 1:1 1 0 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 104 WE 24-2 P 460 P 460 – Driftsrækkevidde 40 m, PNP, Q + Q, apparatstik M 12, 4-polet, opvarmning 1 0 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 105 = 25° C og 100 mA udgangsstrøm 7) Signalvarighed ved ohmsk belastning 8) Ved lys/mørk-forhold 1:1 9) Mærkespænding 50 V DC 1 0 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 106 WE 27-2 F 460 F 460 – Driftsrækkevidde 35 m, PNP, Q + Q, apparatstik M 12, 4-polet 1 0 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 107 = 25° C og 100 mA udgangsstrøm 5) Signalvarighed ved ohmsk belastning 6) Ved lys/mørk-forhold 1:1 7) Mærkespænding 50 V DC 1 0 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 108 Betjeningsvejledning Kapitel 11 Bilag Sikkerheds-evaluerings- enhed LE 20 11.6 Overensstemmelseserklæringer 1 0 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 109 Betjeningsvejledning Bilag Kapitel 11 LE 20 1 0 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 110 Betjeningsvejledning Kapitel 11 Bilag Sikkerheds-evaluerings- enhed LE 20 1 1 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 111 8 . Bliver den for BWS krævede sikkerhedsafstand til det nærmeste farlige Ja : Nej : sted overholdt? 1 1 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 112 Ja : Nej : operatøren? Denne checkliste er ingen erstatning for første idriftsættelse og regelmæssig kontrol af en sagkyndig. 1 1 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 113 Betjeningsvejledning LE 20 1 1 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 114 Se prohíbe la modificación o abreviatura de la obra sin la aprobación expresa y por escrito de la empresa SICK AG. 1 1 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 115 ...................... 1 4 1 6.2 Test funcional ....................1 4 1 6.3 Comprobaciones LE 20 ................ 1 4 2 1 1 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 116 1 1 . 6 Declaraciones de conformidad ............1 6 4 1 1 . 7 Lista de comprobación ................ 1 6 7 1 1 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 117: Símbolos Empleados En Este Documento

    Además aporta funciones adicionales de seguridad y supervisión al sistema de barreras fotoeléctricas. El equipo sólo es admisible conforme a especificaciones técnicas. 1 1 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 118: Prescripciones De Seguridad

    El operador debe ser instruido por expertos. Hay que conservar la instrucción de servicio para su empleo posterior. 1 1 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 119: Indicaciones De Seguridad Y Medidas De Protección Generales

    8 . En caso de obstrucción o deterioro de una superficie de entrada o salida de luz, hay que limpiar la superficie o cambiar el sensor. 1 1 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 120: Instrucciones Para El Aseguramiento De La Función De Protección De Le 20-Muting

    8. En caso de ciclos largos de Muting > 24 h o ciclos prolongados de parada hay que comprobar el asiento correcto de los sensores Muting. 1 2 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 121: Aseguramiento De La Función De Protección Durante

    único. 3. La cantidad de haces del emisor y del receptor así como la distancia entre haces tienen que coincidir. 1 2 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 122 óptico entre el emisor y el receptor (comparar fig. 2-3 y fig. 2-4). 1 2 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 123 Si la distancia es D > 3 m, entonces la distancia mínima a se calcula según la formula siguiente: a [mm] = 88,2 D [m] 1 2 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 124: Descripción Del Producto

    área de peligro, la máquina o instalación continúa trabajando sin interrupción. 1 2 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 125: Estructura Y Funcionamiento Del Equipo

    Bloqueo de rearme (RES) Control de contactores (EDM) LE 20-Muting Función de test Bloqueo de rearme (RES) Control de contactores (EDM) Muting Override 1 2 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 126: Funciones Del Equipo Le 20 Y Le 20-Muting

    SENSOR A y SENSOR B. Durante el funciona- miento normal se someten a un test automáticamente cada 2 seg. a las barreras fotoeléctricas de haz único autocomprovadas. 1 2 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 127: Descripción Del Producto Capítulo

    Reset - conexión al borne RES (Restart Locking Device). El pulsador Reset debe accionarse también después de la conexión del equipo. La función es activable y desactivable. 1 2 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 128: Control De Contactores (Edm)

    Por el tipo de sensores y su disposición es posible distinguir entre objeto y personas. Para ello pueden conectarse a la unidad evaluadora de seguridad, dos, tres o cuatro sensores Muting. 1 2 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 129: Servicio Muting (Inhibición)

    Muting deben responder entonces por un orden sucesivo temporal determinado, y quedar libres otra vez. La tabla 3-3 indica las condiciones concretas en dependencia del número de sensores. 1 2 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 130: Disposición De Los Sensores Muting

    Esto debe observarse sobre todo cuando el material se encuen- tra desplazado sobre el palet, o cuando con materiales de 1 3 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 131 = Velocidad de transmisión [m/s] R = Receptor m = Distancia mínima [m] M 1, M 2 = Sensores Muting 1 3 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 132: Override

    Tensión de servicio 24 V DC Potencia de la bombilla 1...10 W Longitud máx. de cable 10 m Color blanco 1 3 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 133: Componentes Del Sistema

    UE 10-2OS 5 4 3 2 1 Fig. 3-5: Unidad evaluadora de seguridad LE 20 con módulo de relé UE 10-2OS 1 3 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 134 Muting LED con los números de pieza 2 019 909 y 2 019 910 (con cable de conexión en cada caso). 1 3 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 135: Elementos De Indicación

    Tabla 3-4: Elementos de indicación de la unidad evaluadora de seguridad LE 20 y LE 20-Muting 1 3 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 136: Montaje

    3 . Atornillar la pieza de base. 4 . Aplicar la pieza frontal y cerrar la palanca tensora de cierres de bisagra. 1 3 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 137: Instalación Eléctrica

    Fig. 5-1: Bloques de bornes, caja IP 65 a = para barreras fotoeléctricas de seguridad s = para sensores Muting 1 3 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 138 *) Si solamente se acopla una pareja de barreras fotoeléctricas, debe ponerse un puente de cable entre SENSOR A (4) y SENSOR B (6). 1 3 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 139: Instalación Eléctrica Capítulo

    Supervisión de simultaneidad Intercon.+ Intercon.+ (sólo condición Muting) Tabla 5-3: Configuración de las supervisiones Muting, nc = no ocupado (not connected) 1 3 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 140 O: Salida de relé, lado A del contacto NO del relé de salida 2 Tabla 5-4: Ocupación de bornes, módulo de relé 1 4 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 141: Puesta En Servicio

    Test externo Bloqueo de rearranque (RES) Control de contactores (EDM) Función Muting y lámpara indicadora Muting Función Override y lámpara Override 1 4 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 142 La instrucción entra dentro de la responsabilidad del usuario de la máquina. 1 4 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 143 LE 20 Tienen que ser comprobadas diariamente o antes del comienzo del trabajo por el operador de la forma siguiente: 1 4 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 144: Mantenimiento

    Entonces el dispositivo de seguridad tiene que ser comprobado por un especialista. 1 4 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 145: Eliminación

    1 . Separar el alojamiento del resto de los componentes (especialmente de las placas conductoras). 2 . Llevar los componentes separados al reciclaje correspondiente (ver tabla 7-1). 1 4 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 146: Localización De Fallos

    ) Liberar espacio zona de control o Muting (mediante pulsador Override o manualmente) ) Desconectar y conectar otra vez la tensión de servicio 1 4 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 147 único.: máx. 9 ms - LE 20: 5 ms - Módulo de relé: 5 ms Tabla 9-1: Hoja de datos LE 20 1 4 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 148: Datos Técnicos

    –25 °C ... +75 °C Humedad del aire (sin evaporación) 15 ... 95 % Tabla 9-1: Hoja de datos LE 20 (continuación) 1 4 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 149: Datos Técnicos, Módulo De Relé Ue 10-2Os

    La alimentación de tensión externa de los equipos debe superar, conforme a la EN 60204, un corte de red breve de 20 ms. Pueden adquirirse en SICK como acce- sorio equipos de alimentación apropiados (Siemens serie de ejecución 6 EP 1).
  • Página 150: Ejemplos De Circuitos

    LE 20 con C 2000 - C 2000 - M 2000 en cascada R = Receptor S = Emisor Funciones configuradas: Control de contactores Bloqueo de rearme externo Test externo 1 5 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 151 S = Emisor Funciones configuradas: Control de contactores Bloqueo de rearme externo 3 sensores Muting Supervisión de simultaneidad Override Supervisión de secuencia 1 5 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 152: Anexo

    1 016 498 IP 65, regleta de bornas por muelle LE 20-1624 1 016 497 Tabla 11-2: Datos de pedido LE 20-Muting 1 5 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 153: Anexo Capítulo

    11-3: Dimensiones mecánicas, carcasa IP 65 para LE 20 y LE 20-Muting 11-4: Dimensiones mecánicas, módulo de relé 1 5 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 154: Barreras Fotoeléctricas De Seguridad De Haz Único Comprobables

    WE 12-2 P 160 P 160 WS/WE 12-2 1 018 047 WS 12-2 D 460 WE 12-2 P 460 P 460 1 5 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 155 1) La tensión de alimentación externa de los equipos debe superar, conforme a la EN 60204, un breve corte de red de 20 ms. En SICK pueden adquirirse como accesorio equipos de alimentación apropiados (Siemens serie constructiva 6 EP 1).
  • Página 156 WE 18-2 P 460 P 460 WS/WE 18-2 1 016 887 WS 18-2 D 660 WE 18-2 P 660 P 660 1 5 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 157 1) La tensión de alimentación externa de los equipos debe superar, conforme a la EN 60204, un breve corte de red de 20 ms. En SICK pueden adquirirse como accesorio equipos de alimentación apropiados (Siemens serie constructiva 6 EP 1).
  • Página 158: Significado De Los Led

    VE 18-2 O 4450 O 4450 Alcance 16 m, carcasa metálica, conector de equipo M 12, de 4 polos, recto 1 5 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 159 1) La tensión de alimentación externa de los equipos debe superar, conforme a la EN 60204, un breve corte de red de 20 ms. En SICK pueden adquirirse como accesorio equipos de alimentación apropiados (Siemens serie constructiva 6 EP 1).
  • Página 160 WE 24-2 P 460 P 460 – Alcance 40 m, PNP, Q + Q, conector del equipo M 12, de 4 polos, calefacción 1 6 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 161 2) La tensión de alimentación externa de los equipos debe superar, conforme a la EN 60204, un breve corte de red de 20 ms. En SICK pueden adquirirse como accesorio equipos de alimentación apropiados (Siemens serie constructiva 6 EP 1).
  • Página 162: Leyenda Sobre El Dibujo Acotado (En La Parte Plegable): A = Taladro De Fijación S = Centro Del Eje Óptico

    WE 27-2 F 460 F 460 – Alcance 35 m, PNP, Q + Q, conector del equipo M 12, de 4 polos 1 6 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 163 1) La tensión de alimentación externa de los equipos debe superar, conforme a la EN 60204, un breve corte de red de 20 ms. En SICK pueden adquirirse como accesorio equipos de alimentación apropiados (Siemens serie constructiva 6 EP 1).
  • Página 164: Declaraciones De Conformidad

    Capítulo 11 Anexo Instrucciones de servicio Unidad evaluadora de seguridad LE 20 11.6 Declaraciones de conformidad 1 6 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 165 Capítulo 11 Anexo Instrucciones de servicio LE 20 1 6 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 166 Capítulo 11 Anexo Instrucciones de servicio Unidad evaluadora de seguridad LE 20 1 6 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 167: Lista De Comprobación

    (en la máquina y/o en la documentación Si : No : de la máquina) y documentado? 1 6 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 168 Esta lista de comprobación no reemplaza la primera puesta en servicio como tampoco la comprobación periódica por personal competente. 1 6 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 169 Instrucciones de servicio LE 20 1 6 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Todos los derechos reservados...
  • Página 170 Toute modification ou abréviation de l'ouvrage doit faire l'objet d'un accord écrit préalable de la société SICK AG. 1 7 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 171 Version IP 20 ..................... 1 9 3 4 . 2 Version IP 65 ..................... 1 9 3 Installation électrique ................1 9 4 1 7 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 172 1 1 . 6 Certificats de conformité ..............2 2 2 1 1 . 7 Liste de vérifications ................2 2 5 1 7 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 173: Symboles Utilisés Dans Ce Document

    (des) barrière(s) raccordée(s) et arrête le mouvement dangereux en cas de défaillance. Un tel système assure en outre des fonctions de sécurité et de surveillance supplémentaires. 1 7 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 174: Prescriptions De Sécurité

    équipement de protection est mis en oeuvre. Cette personne doit recevoir une formation par un personnel compétent. La notice d'instructions doit être conservée afin de pouvoir être consultée ultérieurement. 1 7 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 175: Consignes De Sécurité Et Mesures De Protection D'ordre Général

    Le LE20 est conforme aux exigences de la classe A (usage industriel) de la norme de base sur les émissions parasites); c'est pourquoi, le LE20 n'est prévu que pour un usage en milieu industriel. Pour garantir une conformité d'utilisation des appareils, il faut observer les points suivants : 2 .
  • Página 176: Conseils De Vérification De La Fonction De Protection Des Le 20-Inhibition

    6 . L'inhibition doit être levée dès que les marchandises sont passées, réactivant ainsi le dispositif de protection des personnes. 7. La zone dangereuse doit pouvoir être observée dans son entier 1 7 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 177: Vérification De La Fonction De Protection Pour L'utilisation Du Le 20 Avec Les C 2000, M 2000 Ou Les Barrières Immatérielles De Sécurité Monofaisceaux

    Le module LE 20 utilisé avec les barrières immatérielles de sécurité monofaisceaux testables peut assurer sa fonction de protection uniquement si les instructions ci-après sont observées à la lettre. 1 7 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 178 R3 et que le faisceau de l'émetteur S3 n'atteint pas celui du récepteur R1. Fig 2-2 : Montage permettant de réduire les interférences entre faisceaux 1 7 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 179 = distance minimale des surfaces réfléchissantes Fig. 2-4 : Distance minimale a en fonction de la distance D pour des barrières immatérielles de sécurité monofaisceaux testables 1 7 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 180: Description Du Produit

    Si un objet particulier comme p. ex. une palette chargée de matériaux pénètre dans la zone dangereuse, l’installation continue à fonctionner normalement. 1 8 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 181: Construction Et Mode De Fonctionnement De L'appareil

    (EDM). LE 20-Inhibition fonction de test, verrouillage de redémarrage (RES), contrôle des contacteurs (EDM), inhibition, dégagement – Override. 1 8 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 182: Fonctionnalités Des Le 20 Et Le 20-Inhibition

    à ses entrées SENSOR A et SENSOR B. En fonctionnement normal, les barrières immatérielles de sécurité monofaisceau testables sont vérifiées 1 8 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 183: Verrouillage De Redémarrage (Res)

    à la borne RES n’a pas été actionné puis relâché. 1 8 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 184: Contrôle Des Contacteurs Commandés (Edm)

    L’unité électronique permet de désactiver le système de sécurité pendant 1 8 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 185: Fonctionnement De L'inhibition

    être activés puis désactivés dans un ordre déterminé. Le tableau Tab. 3-3 précise les conditions exactes en fonction du nombre de capteurs. 1 8 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 186: Agencement Des Capteurs D'inhibition

    à ce qu’ils soient tous détectés par les capteurs. 1 8 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 187 = distance minimale [m] M 1, M 2 = capteurs d’inhibition Calcul de la distance minimale: m [m] = v [m/s] x 0,125 s 1 8 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 188: Dégagement - Override

    La lampe de signalisation du dégagement devrait être visible depuis le pupitre de commande de l’installation. 1 8 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 189: Composants Du Système

    1 8 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 190 Durée de vie de la lampe environ 2500 h La lampe de signalisation d’inhibition suivante est disponible comme accessoire chez SICK: 1 9 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 191: Indicateurs

    Fig. 3-7: Indicateurs de l’électronique de sécurité LE 20 et LE 20-Inhibition 1 9 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 192 Lampe d’inhibition 1 en défaut ou non câblée est montée) Tab. 3-4: Indicateurs de l’électronique de sécurité LE 20 et LE 20-Inhibition 1 9 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 193: Montage

    3 . Fixer l’embase au moyen des vis. 4 . Reposer le couvercle et fermer les fermetures à charnière à ressort. 1 9 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 194: Installation Électrique

    Fig. 5-1: borniers du boîtier IP 65 a = bornier des barrières de sécurité s = bornier des capteurs d’inhibition 1 9 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 195 *) = Si une seule barrière est raccordée, il faut relier les bornes SENSOR A (4) et SENSOR B (6) par un cavalier. 1 9 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 196 +) contrôle du sens de marche Contrôle de simultanéité Intercon.+ Intercon.+ (inhibition simple seul Tab. 5-3: configuration du contrôle d’inhibition, nc = non utilisée (not connected) 1 9 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 197 O: sortie relais, côté A du contact NO du relais de sortie 2 Tab. 5-4: Bornes de raccordement du module relais 1 9 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 198: Mise En Service

    Contrôle des contacteurs (EDM) Fonction d’inhibition et lampe(s) de signalisation de l’inhibition Fonction de dégagement et lampe de signalisation du dégagement 1 9 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 199: Essais De Qualification Du Le 20

    La responsabilité de la formation echoit à l’exploitant de la machine. 1 9 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 200 3 . aux limites du champ de protection à mi-chemin entre l’émetteur et le récepteur Seules les LED rouges du LE 20 et du M 2000 doivent s’allumer. 2 0 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 201 LED verte et la LED jaune du récepteur reste(nt) allumée(s), il faut faire vérifier l'équipement de protection par un technicien compétent. Le travail sur la machine n'est pas autorisé. 2 0 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 202: Entretien

    (p. ex. le code européen d'élimination des déchets 16 02 14). 2 0 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 203: Recherche Des Défauts

    à 7 segments et met l’installation en sécurité en désactivant les sorties ce qui a pour effet d’arrêter le processus dangereux. 2 0 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 204 ) Dégager la zone de surveillance ou d'inhibition (au moyen du poussoir de dégagement ou manuellement). ) Mettez-le hors tension puis à nouveau sous tension. 2 0 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 205: Caractéristiques Techniques

    Deux possibilités : 3 s ou à la demande ∞ Contrôle de simultanéité Périodicité de l’autotest Tab. 9-1: Fiche de spécification LE 20 2 0 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 206 ) Les circuits raccordés aux E/S doivent respecter les normes en vigueur en ce qui concerne la séparation des trajets en l’air ou en goulotte. (conforme TPBT (PELV) EN 60204 6.4). 2 0 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 207: Caractéristiques Techniques Du Module Relais Ue 10-2Os

    1 x 10 manoeuvres (dépend de la charge) Rail de montage DIN (EN 50022-35) Tab. 9-2: Fiche de spécifications du module relais 2 0 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 208: Exemples De Câblage

    LE 20 en cascade avec C 2000 – C 2000 – M 2000 R = récepteur S = émetteur Fonctions configurées: Contrôle des contacteurs commandés Verrouillage de redémarrage Test externe 2 0 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 209 S = émetteur Fonctions configurées : Contrôle des contacteurs Verrouillage de redémarrage 3 capteurs d’inhibition Contrôle de simultanéité Dégagement – Override Contrôle séquentiel 2 0 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 210: Annexe

    LE 20-1622 1 016 498 IP 65, avec prise pour bornier automatique LE 20-1624 1 016 497 Tab. 11-2: Références LE 20-Inhibition 2 1 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 211: Plans Cotés

    11-3: Cotes d’encombrement des boîtiers IP 65 LE 20 et LE 20-Inhibition 11-4: Cotes d’encombrement du module relais 2 1 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 212 WE 12-2 P 160 P 160 WS/WE 12-2 1 018 047 WS 12-2 D 460 WE 12-2 P 460 P 460 2 1 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 213 1) L’alimentation externe de l’appareil doit être conforme à la norme EN 60204 et par conséquent supporter des microcoupures secteur de 20 ms. Des alimentations répondant à ces spécifications sont disponibles chez SICK en tant qu’accessoires (gamme Siemens 6 EP 1).
  • Página 214 WE 18-2 P 460 P 460 WS/WE 18-2 1 016 887 WS 18-2 D 660 WE 18-2 P 660 P 660 2 1 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 215 1) L’alimentation externe de l’appareil doit être conforme à la norme EN 60204 et par conséquent supporter des microcoupures secteur de 20 ms. Des alimentations répondant à ces spécifications sont disponibles chez SICK en tant qu’accessoires (gamme Siemens 6 EP 1).
  • Página 216 VS 18-2 D 5450 VE 18-2 O 4450 O 4450 Portée opérationnelle 16 m, boîtier métal, connecteur droit M 12, 4 broches 2 1 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 217 1) L’alimentation externe de l’appareil doit être conforme à la norme EN 60204 et par conséquent supporter des microcoupures secteur de 20 ms. Des alimentations répondant à ces spécifications sont disponibles chez SICK en tant qu’accessoires (gamme Siemens 6 EP 1).
  • Página 218 WE 24-2 P 460 P 460 – Portée opérationnelle 40 m, PNP, Q + Q, prise de raccordement M12 à 4 broches, chauffage 2 1 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 219 2) L’alimentation externe de l’appareil doit être conforme à lanorme EN 60204 et par conséquent supporter des microcoupures secteur de 20 ms. Des alimentations répondant à ces spécifications sont disponibles chez SICK en tant qu’accesssoires (gamme Siemens 6 EP 1).
  • Página 220 WE 27-2 F 460 F 460 – Portée opérationnelle 35 m, PNP, Q + Q, prise de raccordement M12 à 4 broches 2 2 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 221 1) L’alimentation externe de l’appareil doit être conforme à lanorme EN 60204 et par conséquent supporter des microcoupures secteur de 20 ms. Des alimentations répondant à ces spécifications sont disponibles chez SICK en tant qu’accesssoires (gamme Siemens 6 EP 1).
  • Página 222: Certificats De Conformité

    Chapitre 11 Notice d’instructions Annexe Module électronique de sécurité LE 20 11.6 Certificats de conformité 2 2 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 223 Notice d’instructions Chapitre 11 Annexe LE 20 2 2 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 224 Chapitre 11 Notice d’instructions Annexe Module électronique de sécurité LE 20 2 2 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 225: Liste De Vérifications

    7 . Le temps de réponse et le temps d’arrêt maximal total de la machine ont-ils été mesurés, notés et documentés sur la machine et/ou dans la Oui : Non : documentation de la machine? 2 2 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 226 Cette liste de vérification ne dispense en aucune façon de la première mise en service ni de la vérification régulière de l'ESPE par une personne compétente habilitée. 2 2 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 227 Notice d’instructions LE 20 2 2 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 228 SICK AG -yrityksen omistukseen. Tuotteen monistaminen tai jakaminen on sallittua ainoastaan tekijäinoikeuslain määrittämissä lakisääteisissä rajoissa. Tuotteen muuttaminen tai lyhentäminen on kielletty ilman SICK AG:n kirjallista suostumusta. 2 2 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 229 Käyttöönotto ....................2 5 5 Käyttöönottovaiheet ................2 5 5 Toimintatarkastus ..................2 5 5 Tarkastukset LE 20 ................2 5 6 2 2 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 230 11.5.5 WS /WE 27-2 ................276 1 1 . 6 Vaatimustenmukaisuusvakuus ............2 7 8 1 1 . 7 Tarkastuslista .................... 2 8 1 2 3 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 231: Dokumentissa Käytetyt Viitteet Ja Symbolit

    Lisäksi sen avulla voidaan valopuomijär- jestelmään liittää myös muita turva- ja valvontatoimintoja. Laitteen käyttö on sallittua vain vastaavien teknisten eritelmien mukaisesti. 2 3 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 232: Turvaohjeet

    Tämä käyttöohje on annettava sen koneen käyttäjän käsiin, jossa turvalaitettamme käytetään. Käyttäjä on perehdytettävä laitteen toimintaan asiantuntevan henkilön taholta. Käyttöohje on säilytettävä myöhempää tarvetta varten. 2 3 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 233: Yleiset Turvaohjeet Ja -Toimenpiteet

    6 . LE 20:n OSSD-lähdöt on liitettävä pakko-ohjattuun releeseen. 7. Ainoastaan asiantuntevat ja koulutetut henkilöt saavat siirtää tai säätää turvalaitetta. 2 3 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 234: Le 20-Muting -Laitteiden Turvatoiminnon Varmistamista Koskevia Ohjeita

    6 . Muting-käyttöä varten tarvitaan vähintään yksi muting- merkkivalo, joka on merkkinä siitä, että turvallisuusriski on muting-toiminnon aikana suurempi. Merkkivalo on ehdottoman välttämätön, muutoin muting-toiminto ei ole mahdollista. 2 3 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 235: Turvatoiminnon Varmistaminen Käytettäessä Le 20:Ta C 2000:N, M 2000:N Tai Turvavalokennojen Kanssa

    1 . Turvavalokennoja saa käyttää ainoastaan tulosuojauksena EN 999 mukaisesti. Niiden käyttö sormi- ja käsisuojana ei ole sallittu. 2 . Häiriösäteily (esim. suora/epäsuora auringonpaiste, kauko- 2 3 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 236 Kuva 2-2: Asennus keskinäisen optisen interferenssin välttämiseksi 4 . Lähetin- ja vastaanottokeilan sisällä olevat tai sinne jätettävät tai vietävät heijastavat pinnat voivat johtaa 2 3 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 237 = vähimmäisetäisyys heijastavaan pintaan Kuva 2-4: Vähimmäisetäisyys a riippuen testattavien turvavalokennojen etäisyydestä D Voit laskea vähimmäisetäisyyden a heijastavaan pintaan turvavalopuomeilla avauskulman ollessa 10° seuraavasti: 2 3 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 238: Toimintaperiaate

    Valopuomijärjestelmä pysäyttää vaarallisen liikkeen heti, kun vaaravyöhykkeelle astuu ihminen. Kun sitä vastoin vaaravyöhykkeelle tulee haluttu kappale, kuten esim. materiaalipaletti, kone tai laitteisto käy edelleen keskeytyksettä. 2 3 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 239: Laitteen Rakenne Ja Toimintatapa

    Laitteissa on seuraavat toiminnot: LE 20 Testaustoiminto Kuittaustoiminto (RES) Kontaktorivalvonta (EDM) LE 20-muting Testaustoiminto Kuittaustoiminto (RES) Kontaktorivalvonta (EDM) Muting Override 2 3 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 240: Laitetoiminnot Le 20 Ja Le 20-Muting

    2 sekunnin välein. Tämä testitoiminto on aktiivinen vain, jos tulo TEST/NON on liitetty 24 V:iin. Jos laite tunnistaa virheen, sen kytkentälähdöt OSSD 1 ja 2 4 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 241: Kuittaustoiminto (Res)

    – liitäntä liittimeen RES (Restart Locking Devise). Reset-painiketta on painettava myös järjestelmän päällekytkennän jälkeen. Kuittaustavan voi myös valita. 2 4 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 242: Kontaktorivalvonta (Edm)

    Ohjausyksikköön voidaan liittää kaksi, kolme tai neljä muting-tunnistinta. 3 . 4 . 1 Muting-käyttö Muting-käytölle pätevät seuraavat ehdot: 2 4 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 243: Muting-Tunnistimien Sijoitus

    Suunnan tunnistuksessa ainoastaan järjestys M 1 ennen M 2:ta ennen M 3:a ennen M 4:ää on sallittu. Taulukko 3-3: Muting-ehdot ja peräkkäisvalvonta 2 4 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 244 3 . Tunnistimien tulisi tunnistaa ainoastaan materiaali, ei kuljetusvälinettä (paletti, kuljetin), jotta estetään henkilöiden pääsy vaaravyöhykkeelle kuljetusvälineen päällä. 2 4 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 245: Override

    Tätä varten tunnistimien tulee lähettää luvallinen muting-signaali. Override-merkkivalo ilmoittaa, että toiminto voidaan aktivoida. Aktivointi tapahtuu painamalla override-painiketta ja päästämällä se taas vapaaksi. Järjestelmä siirtyy normaalille 2 4 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 246 Override-merkkivalon tekniset tiedot: Käyttöjännite 24 V DC Lampun teho 1 ... 10 W Johdon maks. pituus 10 m Väri valkoinen 2 4 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 247: Järjestelmäkomponentit

    UE 10-2OS 5 4 3 2 1 Kuva 3-5: Tunnistusyksikkö LE 20 ja relemoduuli UE 10-2OS 2 4 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 248 2 020 743 Tätä tarkoitusta varten on saatavilla myös LED-muting-lamppuja, joiden osanumerot ovat 2 019 909 ja 2 019 910 (kumpikin sisältää liitäntäkaapelin). 2 4 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 249: Näytöt

    LAMP 2 vilkkuu Muting-lamppu (LAMP 1) rikki tai ei kytketty (jos kytketty) Taulukko 3-4: Tunnistusyksiköiden LE 20 ja LE 20-muting näytöt 2 4 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 250: Asennus

    2 . Poraa reiät kiinnitysruuveille; perusosaa voidaan tarvittaessa käyttää mallina. 3 . Ruuvaa perusosa kiinni. 4 . Aseta etupaneeli paikalleen ja sulje saranalukot. 2 5 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 251: Sähköasennus

    Kotelomalli IP 65: turvavalopuomien ja muting-tunnistimien johdotukseen käytetään kotelossa olevia, aukkoja kuvan 5-1 mukaisesti. Kuva 5-1: riviliittimet IP 65-kotelossa a = valopuomeille s = muting-tunnistimille 2 5 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 252 Taulukko 5-1: Ohjausyksikön LE 20 ja LE 20-muting liitännät, nc = ei liitäntää (not connected) *) Jos järjestelmään kytketään vain yksi valokennopari, liitäntöjen Ohje SENSOR A (4) ja SENSOR B (6) välille on asennettava johdinsilta. 2 5 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 253 Intercon.+ Intercon.+ (vain muting-ehto +) suunnanvalvonta samanaikaisuusvalvonta Intercon.+ (vain muting-ehto) Taulukko 5-3: Muting-valvontatoimintojen konfigurointi, nc = ei liitäntää (not connected) 2 5 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 254 OSSD 2 B O: relelähtö, lähtöreleen 2 NO-kosketin B-puoli OSSD 2 A O: relelähtö, lähtöreleen 2 NO-kosketin A-puoli Taulukko 5-4: relemoduulin liitännät 2 5 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 255: Käyttöönotto

    (RES) kontaktorivalvonta (EDM) muting-toiminto ja muting-merkkivalo override-toiminto ja override-merkkivalo 2 5 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 256 Näiden tarkastusten tehtä- vänä on paljastaa turvalaitteessa mahdollisesti esiintyvät tai niihin tehdyt muutokset käyttöönoton yhteydessä suoritet- tuun tarkastukseen verrattuna. 2 5 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 257 2 . lähettimen ja vastaanottimen tai kääntöpeilien välisessä keskikohdassa 3 . välittömästi vastaanottimen edessä 4 . käytettäessä kääntöpeilejä välittömästi ennen peiliä ja peilin jälkeen. 2 5 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 258: Huolto

    Asiantuntevan henkilön on tällöin tarkastettava suojalaite. Täydellinen toimintatarkastus vian poiston jälkeen! Vian poiston jälkeen on aina suoritettava täydellinen toimintatar- kastus. HUOMIO 2 5 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 259: Jätehuolto

    Muovien kierrätys Johdinlevyt, kaapelit, pistokkeet ja Sähköosien kierrätys sähköliitososat Pakkaus Pahvi, paperi Paperin/ pahvin kierrätys Polyeteenipakkaukse Muovien kierrätys Tab 7-1: Osien hävittäminen 2 5 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 260: Vianetsintä

    Taulukko 8-1: Vianetsintätaulukko, ohjausyksikkö LE 20 ja LE 20-muting ) Vapauta valvonta- tai multing-alue (override-painikkeella tai manuaalisesti) ) Kytke käyttöjännite pois päältä ja taas päälle 2 6 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 261: Tekniset Tiedot

    >30 ms aika valittavissa: 3 s tai ∞ Samanaikaisuusvalvonta Itsetestauksen jaksoaika Taulukko 9-1: Tekniset tiedot LE 20 2 6 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 262 (Siemens, tyyppi 6 EP 1). ) Tuloihin ja lähtöihin kytkettävien virtapiirien on täytettävä ilma- ja vuotovälien erotusta koskevien normien vaatimukset PELV (EN 60204, 6.4) mukaan. 2 6 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 263: Tekniset Tiedot, Relemoduuli Ue 10-2Os

    5 x 10 toimijaksot Sähköinen kestoikä 1 x 10 toimijaksot (kuormituksesta riippuva) Kiinnityskisko DIN (EN 50022-35) Taulukko 9-2: Tekniset tiedot, relemoduuli 2 6 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 264: Kytkentäesimerkkejä

    Ohjausyksikkö LE 20 sarjassa C 2000 - C 2000 - M 2000 R = vastaanotin S = lähetin Konfiguroidut toiminnot: kontaktorivalvonta kuittaustoiminto ulkopuolinen testaus 2 6 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 265 Ohjausyksikkö LE 20-muting ja M 2000-A/P, 3 muting-tunnistinta M = muting-tunnistin R = vastaanotin S = lähetin Konfiguroidut toiminnot: kontaktorivalvonta kuittaustoiminto 3 muting-tunnistinta samanaikaisuusvalvonta Override peräkkäisvalvonta 2 6 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 266: Liite

    IP 65, ruuvikiinnitteisellä riviliittimellä LE 20-1622 1 016 498 IP 65, jousikiinnitteisellä riviliittimellä LE 20-1624 1 016 497 Taulukko 11-2: Tilaustiedot LE 20-muting 2 6 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 267 = kuva edestä, liitin työnnettynä paikalleen 11-3: Mekaaniset mitat, IP 65-kotelo LE 20- ja LE 20-muting-yksikölle 11-4: Mekaaniset mitat, relemoduuli 2 6 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 268 WE 12-2 P 160 P 160 WS/WE 12-2 1 018 047 WS 12-2 D 460 WE 12-2 P 460 P 460 2 6 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 269 3) ei saa ylittää tai alittaa U -toleranssirajoja 4) kun T = +25 °C ja lähtövirta 100 mA 5) signaalin nopeus ohmisella kuormalla 6) kirkas/tummasuhde 1:1 2 6 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 270 WE 18-2 P 460 P 460 WS/WE 18-2 1 016 887 WS 18-2 D 660 WE 18-2 P 660 P 660 2 7 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 271 3) ei saa ylittää tai alittaa U -toleranssirajoja 4) kun T = +25 °C ja lähtövirta 100 mA 5) signaalin nopeus ohmisella kuormalla 6) kirkas/tummasuhde 1:1 2 7 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 272 VS/VE 18-2 6 011 846 VS 18-2 D 5450 VE 18-2 O 4450 O 4450 toimintaetäisyys 16 m, metallikotelo, M12-liitin, 4-napainen, suora 2 7 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 273 3) ei saa ylittää tai alittaa U -toleranssirajoja 4) kun T = +25 °C ja lähtövirta 100 mA 5) signaalin nopeus ohmisella kuormalla 6) kirkas/tummasuhde 1:1 2 7 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 274 WS 24-2 D 460 WE 24-2 P 460 P 460 – toimintaetäisyys 40 m, PNP, Q + Q, M12-liitin, 4-napainen, lämmitys 2 7 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 275 6) kun T = +25 °C ja lähtövirta 100 mA 7) signaalin nopeus ohmisella kuormalla 8) kirkas/tummasuhde 1:1 9) Mittausjännite DC 50 V 2 7 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 276 1 019 561 WS 27-2 D 460 WE 27-2 F 460 F 460 – toimintaetäisyys 35 m, PNP, Q + Q, M12-liitin, 4-napainen 2 7 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 277 4) kun T = +25 °C ja lähtövirta 100 mA 5) signaalin nopeus ohmisella kuormalla 6) kirkas/tummasuhde 1:1 7) Mittausjännite DC 50 V 2 7 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 278 Kappale 11 Liite Käyttöohje Turvajärjestelmän ohjausyksikkö LE 20 11.6 Vaatimustenmukaisuusvakuus 2 7 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 279 Liite Kappale 11 Käyttöohje LE 20 2 7 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 280 Kappale 11 Liite Käyttöohje Turvajärjestelmän ohjausyksikkö LE 20 2 8 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 281 Kyllä : Ei : 8 . Onko turvajärjestelmä tarpeeksi kaukana lähimmästä vaarapisteestä? Kyllä : Ei : 2 8 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 282 Kyllä : Ei : konetta käyttävien näkyvillä? Tämä tarkastuslista ei korvaa käyttöönottovaiheessa tai määräaikaistarkastuksissa vaadittuja toimenpiteitä, jotka saa suorittaa ainoastaan asiantunteva henkilö. 2 8 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 283 Käyttöohje LE 20 2 8 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 284 Modification or abridgement of the work without the express written permission of SICK AG is forbidden. 2 8 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 285 6 . 2 Functional test ..................3 1 1 6 . 3 Inspection of the LE 20 ..............3 1 2 2 8 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 286 11.5.5 WS/WE 27-2 ................ 3 3 2 1 1 . 6 Declaration of conformity .............. 3 3 4 1 1 . 7 Checklist ....................3 3 7 2 8 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 287: Symbols And References Used In This Document

    Operation of the device is only permitted in accordance with its technical specifications. 2 8 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 288: Safety Regulations

    Safety notes Safety Evaluation Unit LE 20 SICK AG refuses to accept any warranty claims if the device is not used for its specified purpose or if it has been modified, even if these modifications were carried out during assembly and installation.
  • Página 289: General Safety Instructions And Protective Measures 2

    6 . The OSSD outputs of the LE 20 must be connected to positively- guided relays. 7. The protection device should be moved or adjusted only by competent and trained persons. 2 8 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 290 7. The entire danger zone must be visible from the position of the reset and override pushbuttons. 2 9 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 291: Ensuring The Protective Function When Using Le 20 With C 2000, M 2000 Or Single-Beam Photoelectric Safety Switches

    EN 999. Their use as finger or hand protection is not permitted. 2 . Radiated interference (e.g. direct/indirect sunlight, remote 2 9 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 292 Fig. 2-2: Installation in order to avoid mutual optical interference 4. Reflective surfaces, which are placed or attached within the sending and receiving beam path, can lead to reflection and 2 9 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 293 How to calculate the minimum distance a to reflective surfaces for single-beam photoelectric safety switches with an aperture angle of 10°: 2 9 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 294: Product Description

    If, however, a certain object, e.g. a material pallet, enters the hazardous area, the machine or system continues to operate without interruption. 2 9 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 295: Design And Operation Of The Device

    Test function Restart interlock (RES) External device monitoring (EDM) LE 20-Muting Test function Restart interlock (RES) External device monitoring (EDM) Muting Override 2 9 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 296: Device Functions Of The Le 20 And Le 20 Muting

    SENSOR A and SENSOR B signal inputs. Under normal operating conditions, the testable single-beam photoelectric switches are tested automatically every 2 seconds. This test routine is only 2 9 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 297: Restart Interlock (Res)

    The restart pushbutton also has to be pressed then the device has been switched on. The function can be activated/deactivated. 2 9 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 298: External Device Monitoring (Edm)

    It is possible to connect two, three, or four muting sensors to the safety evaluation unit. 2 9 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 299: Muting Mode

    The order of M 1 - M 2 - M 3 - M 4 ONLY is permitted for direction detection. Tab. 3-3: Muting conditions and sequence monitoring 2 9 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 300: Layout Of The Muting Sensors

    3 . The sensors should only detect the material and not the trans- port medium (pallet or carriage) to ensure that personnel cannot be carried into the hazardous area on the transport medium. 3 0 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 301: Override

    The override lamp indicates that this function is available. The override pushbutton must be pressed and then released again. 3 0 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 302: System Components

    Cable length (max.) 10 m Color white System components Muting sensors All types of sensors can be connected to the safety evaluation unit: 3 0 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 303 UE 10-2OS 5 4 3 2 1 Fig. 3-5: Safety evaluation unit LE 20 with relay module UE 10-2OS 3 0 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 304 Also available as accessories, for this purpose, are the LED muting lamps with the part numbers 2 019 909 and 2 019 910 (supplied with connecting cable). 3 0 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 305: Display Elements

    Muting lamp 1 (LAMP 1) faulty or not connected (if connected) Tab. 3-4: Display elements of the LE 20 and LE 20 Muting safety evaluation unit 3 0 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 306: Installation

    3 . Screw on the base section. 4 . Place the front section on the base section and secure using the hinged clip locks. 3 0 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 307: Electrical Installation

    Fig. 5-1: Terminal blocks of the IP 65 housing a = Blocks for photoelectric safety switches s = Blocks for muting sensors 3 0 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 308 *) If only one pair of photoelectric switches is connected, a wire link Note must be connected between SENSOR A (4) and SENSOR B (6). 3 0 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 309 (Only muting condition +) direction monitoring Concurrence monitoring Intercon.+ Intercon.+ (Muting condition only) Tab. 5-3: Configuration of the muting monitoring functions, nc = not connected 3 0 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 310 OSSD 2 A O: Relay output, side A of NO contact of output relay 2 Tab. 5-4: Terminal assignment of the relay module 3 1 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 311: Commissioning

    If configured: External test Restart interlock (RES) External device monitoring (EDM) Muting function and muting indicator lamp Override function and override lamp 3 1 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 312 The machine owner is responsible for providing appropriate training. 3 1 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 313 3 . Protective field boundaries between the sender and receiver. Only the red LED on the LE 20 and C 2000 should light up. 3 1 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 314: Maintenance

    The protective device must then be checked by a competent person. 3 1 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 315: Disposal

    Packaging Carton, paper Paper/cardboard recycling Polyethylene packaging Recycling of plastics Tab. 7-1: Disposal according to components - overview 3 1 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 316: Troubleshooting

    ) Clear monitoring area and muting area, respectively (by way of override pushbutton or manually) ) Cut operating voltage and restore 3 1 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 317: Technical Data

    >30 ms possible time windows: 3 s or ∞ Concurrence monitoring Self-test cycle time Tab. 9-1: Data sheet for LE 20 3 1 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 318 ) The circuits to be connected to the inputs and outputs must have the clearance and creepage distances specified in the relevant standards to ensure reliable isolation to PELV (EN 60204, 6.4). 3 1 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 319: Technical Data, Relay Module Ue 10-2Os

    Electrical life 1 x 10 switching cycles (load-dependent) Fixing rail DIN (EN 50022-35) Tab. 9-2: Data sheet for relay module 3 1 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 320: Configuration Examples

    LE 20 with a cascade C 2000 – C 2000 – M 2000 R = Receiver S = Sender Configured functions: External device monitoring Restart interlock External testing 3 2 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 321 R = Receiver S = Sender Configured functions: External device monitoring Restart interlock 3 muting sensors Concurrence monitoring Override Sequence monitoring 3 2 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 322: Appendix

    1 016 498 IP 65, with spring-type terminal plug LE 20-1624 1 016 497 Tab. 11-2: Ordering information for the LE 20-Muting 3 2 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 323: Dimensional Drawings

    11-3: Mechanical dimensions of IP 65 housing for LE 20 and LE 20 Muting 11-4 Mechanical dimensions of relay module 3 2 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 324 WE 12-2 P 160 P 160 WS/WE 12-2 1 018 047 WS 12-2 D 460 WE 12-2 P 460 P 460 3 2 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 325 120 g 1) The external voltage supply of the devices must withstand a momentary power failure lasting 20 ms (to EN 60204). Suitable power supply units are available from SICK as accessories (Siemens series 6 EP 1). 2) Under no load...
  • Página 326 WE 18-2 P 460 P 460 WS/WE 18-2 1 016 887 WS 18-2 D 660 WE 18-2 P 660 P 660 3 2 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 327 30 g 1) The external voltage supply of the devices must withstand a momentary power failure lasting 20 ms (to EN 60204). Suitable power supply units are available from SICK as accessories (Siemens series 6 EP 1). 2) Without load...
  • Página 328 VS 18-2 D 5450 VE 18-2 O 4450 O 4450 Operating range 16 m, metal housing, equipment plug M12, 4-pole, straight 3 2 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 329 250 g (approx.) 1) The external voltage supply of the devices must withstand a momentary power failure lasting 20 ms (to EN 60204). Suitable power supply units are available from SICK as accessories (Siemens series 6 EP 1). 2) Under no load...
  • Página 330 WS 24-2 D 460 WE 24-2 P 460 P 460 – Operating range 40 m, PNP, Q + Q, equipment plug M12, 4-pole, heating 3 3 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 331 1) Adjustable sensitivity 2) The external voltage supply of the devices must withstand a momentary power failure lasting 20 ms (to EN 60204). Suitable power supply units are available from SICK as accessories (Siemens series 6 EP 1). 3) Limit value...
  • Página 332: Meaning Of The Leds

    WS 27-2 D 460 WE 27-2 F 460 F 460 – Operating range 35 m, PNP, Q + Q, equipment plug M12, 4-pole 3 3 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 333 – 1) The external voltage supply of the devices must withstand a momentary power failure lasting 20 ms (to EN 60204). Suitable power supply units are available from SICK as accessories (Siemens series 6 EP 1). 2) Without load 3) Must not overrange or underrange U...
  • Página 334: Declaration Of Conformity

    Chapter 11 Operating Instructions Appendix Safety Evaluation Unit LE 20 11.6 Declaration of conformity 3 3 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 335 Chapter 11 Operating Instructions Appendix LE 20 3 3 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 336 Chapter 11 Operating Instructions Appendix Safety Evaluation Unit LE 20 3 3 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 337: Checklist

    8 . Has the required safety distance of the protection equipment yes : no : to the nearest danger spot been maintained? 3 3 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 338 18. Is the daily check sign positioned in a place visible to the operator? yes : no : This checklist does not replace the first commissioning or regular checks carried out by an expert. 3 3 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 339 Operating Instructions LE 20 3 3 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 340 äéêáéùìÜôùí ðíåõìáôéêÞò éäéïêôçóßáò. Áðáãïñåýåôáé ç ôñïðïðïßçóç Þ ðåñéêïðÞ ôçò åñãáóßáò áõôÞò ÷ùñßò ôç ñçôÞ êáé ãñáðôÞ óõãêáôÜèåóç ôçò åôáéñåßáò SICK AG. 3 4 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 341 Åêêßíçóç .................... 367 6.1 Åðéóêüðçóç ôùí âçìÜôùí ôçò åêêßíçóçò ....... 367 6.2 ¸ëåã÷ïò ëåéôïõñãßáò ................ 367 6.3 ¸ëåã÷ïé LE 20 ..................368 3 4 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 342 11.5.5 WS/WE 27-2 ................388 1 1 . 6 Äçëþóåéò óõììüñöùóçò ..............390 1 1 . 7 Ëßóôá åëÝã÷ïõ ..................392 3 4 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 343: Óýìâïëá Ðïõ ÷Ñçóéìïðïéïýíôáé Óå Áõôü Ôï Ýããñáöï

    ÅðéðëÝïí åöïäéÜæåé ôï óýóôçìá öùôïðëåãìÜôùí ìå ðñüóèåôåò ëåéôïõñãßåò áóöÜëåéáò êáé åðéôÞñçóçò. Ç ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé ìüíï üôáí ðñáãìáôïðïéåßôáé óýìöùíá ìå ôéò ôå÷íéêÝò ðñïäéáãñáöÝò ôïõ. 3 4 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 344: Êáíïíéóìïß Áóöáëåßáò

    ìç÷áíÞò) óôçí ïðïßá åöáñìüæåôáé ï ìç÷áíéóìüò áóöáëåßáò ìáò. Ï åñãáæüìåíïò ðñÝðåé íá êáèïäçãåßôáé áðü åéäéêïýò. Ïé ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ðñÝðåé íá äéáöõëÜóóïíôáé, þóôå íá ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí áñãüôåñá. 3 4 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 345: Ãåíéêýò Õðïäåßîåéò Êáé Ìýôñá Áóöáëåßáò

    8. Óå ðåñßðôùóç ñýðáíóçò Þ æçìéÜò óå ìßá åðéöÜíåéá åéóüäïõ Þ åîüäïõ ôïõ öùôüò, ðñÝðåé íá êáèáñéóôåß ç åðéöÜíåéá Þ í’ áíôéêáôáóôáèåß ç åðéöÜíåéá. 3 4 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 346: Õðïäåßîåéò Ãéá Ôçí Åîáóöüëéóç Ôçò Ëåéôïõñãßáò Ðñïóôáóßáò Ôçò Le 20-Muting

    8. Óå ðåñßðôùóç ìåãÜëùí ðåñéüäùí Muting > 24 þñåò Þ ìáêñü÷ñïíçò áêéíçôïðïßçóçò ôçò ìç÷áíÞò ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ç êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá ôùí áéóèçôÞñùí Muting. 3 4 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 347: Åîáóöüëéóç Ôçò Êáëþò Ëåéôïõñãßáò Ðñïóôáóßáò, Üôáí Ç Ìïíüäá Le 20 ÷Ñçóéìïðïéåßôáé Ìå C 2000, M 2000 Þ Öùôïöñü÷Ôåò Áóöáëåßáò Ìßáò Äýóìçò

    2. ÐñÝðåé í’ áðïöåýãåôå ôçí ðñüóðôùóç åíï÷ëçôéêÞò áêôéíïâïëßáò (ð.÷. Üìåóç / Ýììåóç ðñüóðôùóç çëéáêÞò áêôéíïâïëßáò, ôçëå÷åéñéóôÞñéá), äéüôé ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôç äéáèåóéìüôçôá ôùí áóöáëéóôéêþí öùôïöñá÷ôþí ìßáò äÝóìçò. 3 4 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 348 õëéêþí) ðñÝðåé íá ôçñïýí ìßá åëÜ÷éóôç, áîïíéêÜ óõììåôñéêÞ áðüóôáóç a ãýñù áðü ôïí ïðôéêü Üîïíá ìåôáîý ðïìðïý êáé äÝêôç (ðáñÜâáëå ôçí ó÷. 2-3 êáé ôçí ó÷. 2-4). 3 4 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 349 ÅÜí åßíáé ç áðüóôáóç D > 3 m, ôüôå õðïëïãßóôå ôçí åëÜ÷éóôç áðüóôáóç a óýìöùíá ìå ôïí áêüëïõèï ôýðï: a [mm] = 88,2 D [m] 3 4 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 350: Ðåñéãñáöþ Ðñïúüíôïò

    ðåñéï÷Þ êéíäýíïõ. ÅÜí áíôßèåôá åéó÷ùñÞóåé óôçí ðåñéï÷Þ êéíäýíïõ Ýíá óõãêåêñéìÝíï áíôéêåßìåíï, üðùò ð.÷. ìßá ðáëÝôá õëéêþí, ôüôå ç ìç÷áíÞ Þ óõóêåõÞ èá óõíå÷ßóåé ôç ëåéôïõñãßá ôçò ÷ùñßò äéáêïðÞ. 3 5 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 351: Äéüôáîç Êáé Ôñüðïò Ëåéôïõñãßáò Ôçò Óõóêåõþò

    ÖñáãÞ åðáíåêêßíçóçò (RES) ¸ëåã÷ïò áóöáëåéþí (EDM) LE 20-Muting Ëåéôïõñãßåò åëÝã÷ïõ ÖñáãÞ åðáíåêêßíçóçò (RES) ¸ëåã÷ïò áóöáëåéþí (EDM) Áðïóéþðçóç (Muting) ÐáñÜêáìøç (Override) 3 5 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 352: Ëåéôïõñãßåò Ôùí Óõóêåõþí Le 20 Êáé Le 20-Muting

    áéóèçôÞñáò (SENSOR) A êáé áéóèçôÞñáò (SENSOR) B. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò ôá ìåìïíùìÝíá öùôïðëÝãìáôá åëÝã÷ïíôáé áõôüìáôá êÜèå 2 äåõôåñüëåðôá. Ï Ýëåã÷ïò áõôüò åßíáé åíåñãüò, ìüíï 3 5 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 353: Öñáãþ Åðáíåêêßíçóçò (Res)

    åëåõèåñþíåôáé îáíÜ. Ôï ÷åéñéóôÞñéï Restart ðñÝðåé íá åíåñãïðïéçèåß îáíÜ ìåôÜ ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò. Ç ëåéôïõñãßá áõôÞ åßíáé åðéëÝîéìç êáé áðåðéëÝîéìç. 3 5 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 354: Ëåã÷Ïò Áóöáëåéþí (Edm)

    ôçò äéÜôáîçò ôïõò åßíáé äõíáôüí íá ãßíåé äéÜêñéóç ìåôáîý ôïõ áíôéêåéìÝíïõ êáé ðñïóþðùí. Ìðïñïýí íá óõíäåèïýí äýï, ôñåéò Þ ôÝóóåñéò áéóèçôÞñåò Muting óôçí ìïíÜäá áîéïëüãçóçò áóöáëåßáò. 3 5 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 355: Ëåéôïõñãßá Muting

    ðåñßðôùóç íá áðïêñßíïíôáé ìÝóá óå ìßá óõãêåêñéìÝíç ÷ñïíéêÞ áêïëïõèßá êáé íá äñáóôçñéïðïéïýíôáé îáíÜ. Ï ðßíáêáò 3-3 ðáñïõóéÜæåé ôéò áêñéâåßò ðñïûðïèÝóåéò óå ó÷Ýóç ìå ôïí áñéèìü ôùí áéóèçôÞñùí. 3 5 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 356: Äéüôáîç Ôùí Áéóèçôþñùí Muting

    ìÞêïò ôïõ áðü ôïõò áéóèçôÞñåò Muting, äçë. äåí ðñÝðåé íá ðáñïõóéÜæïíôáé äéáêïðÝò ôùí óçìÜôùí åîüäïõ ôùí áéóèçôÞñùí. Ôïýôï ðñÝðåé íá ðñïóå÷èåß éäßùò üôáí ôï õëéêü âñßóêåôáé 3 5 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 357 = ÅëÜ÷éóôç áðüóôáóç [m] M 1, M 2 = ÁéóèçôÞñåò Muting Õðïëïãéóìüò ôçò åëÜ÷éóôçò áðüóôáóçò: m [m] = v [m/sec] x 0,125 sec 3 5 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 358: Ðáñüêáìøç

    Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôçò ëõ÷íßáò ðáñÜêáìøçò: ËåéôïõñãéêÞ ôÜóç 24 V DC Áðüäïóç ëõ÷íßáò 1 ... 10 W ìÝãéóôï ìÞêïò êáëùäßïõ 10 m ×ñþìá ëåõêü 3 5 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 359: Ôìþìáôá Ôïõ Óõóôþìáôïò

    óõíäåèåß Ýíá óôïé÷åßï ñåëÝ ìå äýï áêñïäÝêôåò ñåëÝ ÷ùñßò ôÜóç. UE 10-2OS 5 4 3 2 1 Ó÷. 3-5: ÌïíÜäá áîéïëüãçóçò áóöáëåßáò LE 20 ìå óôïé÷åßï ñåëÝ UE 10-2OS 3 5 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 360 Ãéá ôï óêïðü áõôü åðßóçò äéáèÝôïíôáé ùò ðáñåëêüìåíï ïé öùôïäßïäïé áðïóéþðçóçò ìå ôïõò áñéèìïýò åîáñôçìÜôùí 2 019 909 êáé 2 019 910 (åêÜóôïôå ìå êáëþäéï óýíäåóçò). 3 6 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 361: Óôïé÷Åßá Åíäåßîåùí

    (üôáí åßíáé óõíäåäåìÝíç) åëáôôùìáôéêÞ Þ äåí åßíáé óõíäåäåìÝíç Ðßíáêáò 3-4: Óôïé÷åßá åíäåßîåùí ôçò ìïíÜäáò áîéïëüãçóçò áóöÜëåéáò LE 20 êáé LE 20-Muting 3 6 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 362: Óõíáñìïëüãçóç

    åíäå÷ïìÝíùò äå ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôç âÜóç ùò ðñüôõðï. 3. Âéäþóôå ôç âÜóç. 4. ÔïðïèåôÞóôå ôï åìðñüò ôìÞìá åðÜíù óôç âÜóç êáé êëåßóôå ôá êëåßóôñá ôùí ìåíôåóÝäùí. 3 6 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 363: Çëåêôñéêþ Åãêáôüóôáóç

    Ó÷. 5-1: ÏìÜäåò áêñïäåêôþí óôï ðåñßâëçìá ôýðïõ IP 65 a = ãéá ôá öùôïðëÝãìáôá áóöáëåßáò s = ãéá ôïõò áéóèçôÞñåò Muting 3 6 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 364 *) ¼ôáí åßíáé óõíäåäåìÝíï Ýíá æåýãïò öùôïðëåãìÜôùí ðñÝðåé íá õðÜñ÷åé ìßá óõñìÜôéíç ãÝöõñá ìåôáîý ôïõ áéóèçôÞñá Á(4) êáé ôïõ áéóèçôÞñá  (8). 3 6 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 365 (ìüíï ðñïûðüèåóç Muting +) åðéôÞñçóçêáôåýèõíóçò ôáõôü÷ñïíç åðéôÞñçóç Intercon.+ (ìüíï ðñïûðüèåóç Muting) Intercon.+ Ðßíáêáò 5-3: Ñýèìéóç ðáñáìÝôñùí ôçò åðéôÞñçóçò Muting, nc=ìç óõíäåäåìÝíï (not connected). 3 6 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 366 O: Ýîïäïò ñåëÝ ðëåõñÜ Á ôçò êáíïíéêÜ êëåéóôÞò åðáöÞò áðü ôïñåëÝ åîüäïõ 2 Ðßíáêáò 5-4: ÄéÜôáîç áêñïäåêôþí ôïõ óôïé÷åßïõ ñåëÝ 3 6 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 367: Åêêßíçóç

    áí õðÜñ÷åé åãêáôáóôçìÝíï: åîùôåñéêÞ äïêéìÞ öñáãÞ åðáíåêêßíçóçò (RES) Ýëåã÷ïò áóöáëåéþí (EDM) ëåéôïõñãßá Muting êáé ëõ÷íßáò Ýíäåéîçò Muting ëåéôïõñãßá ðáñÜêáìøçò êáé ëõ÷íßáò ðáñÜêáìøçò 3 6 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 368 ÷åéñéóôÞ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. Ï ÷åéñéóôÞò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò öÝñåé ôçí åõèýíç ãéá ôéò ïäçãßåò. 2. Ôáêôéêüò Ýëåã÷ïò ôçò ðñïóôáôåõôéêÞò äéÜôáîçò áðü åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü: 3 6 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 369 äéáöáíÝòãéá ôï öùò (∅ ≥ 30 mm) óôéò áêüëïõèåò èÝóåéò: 1. Üìåóá, ìðñïóôÜ áðü ôïí ðïìðü 2. óôï ìÝóï ìåôáîý ðïìðïý êáé äÝêôç Þ êáèñÝöôç åêôñïðÞò 3 6 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 370: Óõíôþñçóç

    ÐëÞñçò ëåéôïõñãéêüò Ýëåã÷ïò ìåôÜ áðü áðïêáôÜóôáóç ôùí óöáëìÜôùí! ÌåôÜ ôçí áðïêáôÜóôáóç åíüò óöÜëìáôïò ðñÝðåé íá ãßíåôáé Ýíáò ðëÞñçò ëåéôïõñãéêüò Ýëåã÷ïò. ÐÑÏÓÏ×Ç 3 7 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 371: Äéüèåóç Ü÷Ñçóôïõ Õëéêïý

    Áíáêýêëùóç ÷áñôéïý / ÷áñôïíÝíéùí óõóêåõáóéþí Óõóêåõáóßåò áðü ðïëõáéèõëÝíéï Áíáêýêëùóç ðëáóôéêþí õëþí Ðßíáêáò 7-1: Åðéóêüðçóç ôçò áðáëëáãÞò áíÜëïãá ìå ôá óõóôáôéêÜ ìÝñç 3 7 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 372: Áíß÷Íåõóç Óöáëìüôùí

    ) Áðåëåõèåñþóôå ôçí ðåñéï÷Þ åðéôÞñçóçò Þ Muting (ìÝóù ðëÞêôñïõ ðáñÜêáìøçò Þ ÷åéñïêßíçôá) ) ÁðåíåñãïðïéÞóôå êáé åíåñãïðïéÞóôå ðÜëé ôçí ôÜóç ëåéôïõñãßáò. 3 7 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 373: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    Åßóïäïé: ÓôÜèìç óÞìáôïò õøçëü: 15 V...U , ÷áìçëü: 0 V...10 V Åíåñãïðïßçóç/ áðåíåñãïðïßçóç Ðéí. 9-1: Öýëëï ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí LE 20 3 7 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 374 –25 ... +75 âáèìïß Êåëóßïõ ÁôìïóöáéñéêÞ õãñáóßá 15 ... 95 % (êáìßá óõìðýêíùóç) Ðéí. 9-1: Öýëëï ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí LE 20 (óõíÝ÷åéá) 3 7 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 375 1 x 10 Êýêëïé åíáëëáãÞò (áíÜëïãá ìå ôï öïñôßï) ÑÜãéá óôåñÝùóçò DIN (EN 50022-35) Ðéí. 9-2: Öýëëï ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí óôïé÷åßïõ ñåëÝ 3 7 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 376: Ðáñáäåßãìáôá Óýíäåóçò

    LE 20 ìå óýíäåóç áëëçëïäéáäï÷Þò C 2000 - C 2000 - M 2000 R = ÄÝêôçò S = ðïìðüò Ëåéôïõñãßåò ñõèìéóìÝíùí ðáñáìÝôñùí: ¸ëåã÷ïò ôçò áõôüìáôçò áóöÜëåéáò ÖñáãÞ åðáíåêêßíçóçò ÅîùôåñéêÞ äïêéìÞ 3 7 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 377 S = ðïìðüò Ëåéôïõñãßåò ñõèìéóìÝíùí ðáñáìÝôñùí: ¸ëåã÷ïò ôçò áõôüìáôçò áóöÜëåéáò ÖñáãÞ åðáíåêêßíçóçò 3 áéóèçôÞñåò Muting ÅðéôÞñçóç ôáõôï÷ñïíßáò ÐáñÜêáìøç (Override) ÅðéôÞñçóç áêïëïõèßáò 3 7 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 378: Ðáñüñôçìá

    ÉÑ 65, öéò áêñïäåêôþí ìå åëáôÞñéï åðáíáöïñÜò LE 20-1624 1 016 497 Ðéí. 11.2: Óôïé÷åßá LE 20 Muting ãéá ðáñáããåëßá 3 7 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 379: Åîáñôþìáôá

    Ìç÷áíéêÝò ìåôñÞóåéò ôïõ ÉÑ 65 ðåñéâëÞìáôïò ãéá ôï LE 20 êáé ôï LE 20-Muting 11-4: Ìç÷áíéêÝò ìåôñÞóåéò ôïõ óôïé÷åßïõ ñåëÝ 3 7 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 380: Ìåìïíùìýíá Öùôïðëýãìáôá Áóöáëåßáò Ðïõ Ìðïñïýí Íá Åëåã÷Èïýí

    WE 12-2 P 160 P 160 WS/WE 12-2 1 018 047 WS 12-2 D 460 WE 12-2 P 460 P 460 3 8 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 381 4) Óå TU = +25 âáèìïß Êåëóßïõ êáé Ýíôáóç ñåýìáôïò åîüäïõ 100 mA 5) ×ñüíïò ëåéôïõñãßáò ôïõ óÞìáôïò óå ùìéêü öïñôßï 6) Óå ó÷Ýóç öùôåéíüôçôáò/óêïôåéíüôçôáò1:1 3 8 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 382 WE 18-2 P 460 P 460 WS/WE 18-2 1 016 887 WS 18-2 D 660 WE 18-2 P 660 P 660 3 8 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 383 = +25 âáèìïß Êåëóßïõ êáé Ýíôáóç ñåýìáôïò åîüäïõ 100 mA 5) ×ñüíïò ëåéôïõñãßáò ôïõ óÞìáôïò óå ùìéêü öïñôßï 6) Óå ó÷Ýóç öùôåéíüôçôáò / óêïôåéíüôçôáò 1:1 3 8 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 384 6 011 846 O 4450 ÅìâÝëåéá ëåéôïõñãßáò 16 m, Ìåôáëëéêü ðåñßâëçìá, öéò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò Ì 12, 4ðïëéêü, ìå ó÷Þìá åõèåßáò 3 8 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 385 = 25 âáèìïß Êåëóßïõ êáé Ýíôáóç ñåýìáôïò åîüäïõ 100 mA 5) ×ñüíïò ëåéôïõñãßáò ôïõ óÞìáôïò óå ùìéêü öïñôßï 6) Óå ó÷Ýóç öùôåéíüôçôáò / óêïôåéíüôçôáò 1:1 3 8 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 386 WE 24-2 P 460 P 460 – Ëåéôïõñãéêü åýñïò 40 m, PNP, Q + Q, öéò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò Ì 12, 4ðïëéêü, ÈÝñìáíóç 3 8 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 387 7) ×ñüíïò ëåéôïõñãßáò ôïõ óÞìáôïò óå ùìéêü öïñôßï 8) Óå ó÷Ýóç öùôåéíüôçôáò / óêïôåéíüôçôáò 1:1 9) ÔÜóç ìÝôñçóçò DC 50 V 3 8 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 388 WE 27-2 F 460 – F 460 Ëåéôïõñãéêü åýñïò 35 m, PNP, Q + Q, öéò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò Ì 12, 4ðïëéêü 3 8 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 389 5) ×ñüíïò ëåéôïõñãßáò ôïõ óÞìáôïò óå ùìéêü öïñôßï 6) Óå ó÷Ýóç öùôåéíüôçôáò / óêïôåéíüôçôáò 1:1 7) ÔÜóç ìÝôñçóçò DC 50 V 3 8 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 390 ÊåöÜëáéï 11 Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ÐáñÜñôçìá ÌïíÜäá áîéïëüãçóçò áóöÜëåéáò LE 20 11.6 Äçëþóåéò óõììüñöùóçò 3 9 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 391 ÊåöÜëáéï 11 Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ÐáñÜñôçìá LE 20 3 9 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 392 ÊåöÜëáéï 11 ÐáñÜñôçìá Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ÌïíÜäá áîéïëüãçóçò áóöÜëåéáò LE 20 3 9 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 393 áðåíåñãïðïßçóç ôçò ìç÷áíÞò? 8. Ôçñåßôáé ç áðáñáßôçôç áðüóôáóç áóöáëåßáò ôçò äéÜôáîçò áóöáëåßáò ùò ðñïò ôï Íáé : Ï÷é : ðëçóéÝóôåñï åðéêßíäõíï óçìåßï? 3 9 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 394 êáèçìåñéíü Ýëåã÷ï áðü ôïí ÷åéñéóôÞ? Ç ðáñïýóá ëßóôá åëÝã÷ïõ äåí áíôéêáèéóôÜ ôçí ðñþôç èÝóç ëåéôïõñãßáò ïýôå ôïí ôáêôéêü Ýëåã÷ï áðüôï åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü. 3 9 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 395 Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò LE 20 3 9 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñµáíßá • Ìå åðéöýëáîç ðáíôüò äéêáéþµáôïò...
  • Página 396 È vietato modificare o accorciare il documento senza l'esplicita autorizzazione scritta della ditta SICK AG. 3 9 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 397 6 . 2 Test del funzionamento ..............4 2 3 6 . 3 Verifica della LE 20 ................4 2 4 3 9 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 398 1 1 . 6 Dichiarazione di conformità ............4 4 6 1 1 . 7 Lista di controllo ..................4 4 9 3 9 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 399: Simboli Utilizzati Nel Presente Documento

    Il dispositivo deve funzionare solo come previsto dalle specifiche tecniche. 3 9 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 400: Norme Di Sicurezza

    (operatore) alla macchina equipaggiata con il nostro dispositivo di sicurezza. Il lavoratore deve essere istruito da persona qualificata. Il manuale d'istruzioni deve essere conservato per l'uso successivo. 4 0 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 401: Indicazioni Generali Sulla Sicurezza E Precauzioni

    6 . Le uscite OSSD dell'LE 20 devono essere collegate a relé a guida forzata. 7. Il cambiamento di posizione o di regolazione del dispositivo di 4 0 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 402: Note Per Assicurare Le Funzioni Di Protezione Di Le 20 Muting

    6 . Lo stato di Muting deve essere immediatamente disattivato dopo il passaggio dell’oggetto per consentire il ripristino del funzionamento del dispositivo di protezione. 4 0 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 403: Assicurarsi Della Funzione Di Protezione Nell'impiego Di Le 20 Con C 2000, M 2000 Oppure Delle Fotocellule Di Sicurezza A Monoraggio

    EN 999. L'impiego per proteggere le dita e le mani non è ammissibile. 4 0 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 404 S1 non possa essere ricevuto dal ricevitore R3 e che il raggio luminoso dell'emettitore S3 non possa essere ricevuto dal ricevitore R1. Fig. 2-2: Montaggio per evitare l'influenza ottica reciproca 4 0 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 405 Test Come calcolare la distanza minima a rispetto alle superfici riflettenti per fotocellule di sicurezza a monoraggio con un angolo 4 0 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 406: Descrizione Del Prodotto

    4 0 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 407: Strutturazione E Funzionamento Del Dispositivo

    Monitoraggio dei relé esterni (EDM) LE 20 Muting Funzione di Test Blocco al riavvio (RES) Monitoraggio dei relé esterni (EDM) Muting Override 4 0 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 408: Funzioni Dei Dispositivi Le 20 E Le 20 Muting

    Test vengono controllate automaticamente ogni 2 s. Questo test ciclico 4 0 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 409 Il tasto di Reset deve venire premuto anche dopo aver acceso il dispositivo. La funzione può essere selezionata e disabilitata. 4 0 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 410: Blocco Al Riavvio (Res)

    è possibile distinguere l'oggetto dalle persone. All'unità di elaborazione di sicurezza possono essere collegati due, tre o quattro sensori di Muting. 4 1 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 411: Funzione Muting

    Nel riconoscimento di direzione la successione M 1 - M 2 - M 3 - M 4 è ammissibile. Tab. 3-3: Condizioni Muting e controllo della sequenza 4 1 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 412: Disposizione Dei Sensori Di Muting

    (pallet o veicolo) in modo che nessuna persona possa accedere nel settore di pericolo tramite il mezzo di trasporto. 4 1 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 413: Override

    E' a tal fine necessario che i sensori di Muting emettano un segnale Muting valido. Questa possibilità viene visualizzata dalla spia Override. 4 1 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 414: Componenti Del Sistema

    In linea di massima si può collegare qualsiasi tipo di sensore all'unità di elaborazione di sicurezza: sensori ottici sensori induttivi interruttori meccanici segnali da un controllo 4 1 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 415 UE 10-2OS 5 4 3 2 1 Fig. 3-5: Unità di elaborazione di sicurezza LE 20 con modulo relé UE 10-2OS 4 1 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 416 Anche a questo scopo sono disponibili come accessori le spie LED di Muting con codici 2 019 909 e 2 019 910 (ognuno con cavo di collegamento). 4 1 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 417: Elementi Di Visualizzazione

    Spia Muting 1 (a LAMP 1) difettosa o non (se collegata) collegata Tab. 3-4: elementi di visualizzazione dell'unità di elaborazione di sicurezza LE 20 e LE 20 Muting 4 1 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 418: Montaggio

    3 . Avvitare la base. 4 . Riposizionare il coperchio e chiudere le cerniere di fissaggio. 4 1 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 419: Installazione Elettrica

    Muting. Fig. 5-1: Blocchi di morsetti nell'IP 65 a = per fotocellule di sicurezza s = per sensori di Muting 4 1 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 420 *) Se viene collegata un'unica coppia di fotocellule si deve applicare un ponticello tra SENSOR A (4) e SENSOR B (6). 4 2 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 421 (solo condizione Muting +) controllo direzione controllo contemporaneità Intercon.+ Intercon.+ (solo condizione Muting) Tab 5-3: Configurazione delle funzione di Muting, nc = non utilizzato 4 2 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 422 OSSD 2 A O: uscita relé, lato A del contatto NO dell’uscita relé 2 Tab. 5-4: Disposizione dei morsetti nel modulo relé 4 2 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 423: Messa In Esercizio

    (RES) verifica dei contatti esterni (EDM) fuzione Muting e spia Muting funzione Override e spia Override 4 2 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 424 L'utente della macchina è responsabile dell'addestramento del personale. 2 . Controllo ad intervalli regolari del dispositivo di protezione da parte di persona qualificata: 4 2 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 425 (∅ ≥ 30 mm) nelle seguente posizioni: 1. direttamente davanti all'emettitore 2. al centro fra l'emettitore e il ricevitore o lo specchio deviatore 4 2 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 426: Manutenzione

    Test completo del funzionamento in seguito all’eliminazione di un guasto! ATTENZIONE In seguito all’eliminazione di un guasto, si deve eseguire il test completo di funzionamento. 4 2 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 427: Smaltimento

    Imballaggio Cartone, carta riciclaggio cartone/carta Imballaggi in polietilene riciclaggio plastica Tab 7-1: Sommario dello smaltimento a seconda dei componenti 4 2 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 428: Ricerca Dei Guasti

    OSSD 1 e OSSD 2 alternante Tab. 8-1: Tabella ricerca guasti unità di elaborazione LE20 e Muting LE 20 ) Liberare il settore controllato o di Muting (mediante il tasto Override o manualmente) ) Togliere e ridare la tensione di esercizio 4 2 8 ©...
  • Página 429 >30 ms tempo selezionabile: 3 s oppure ∞ Controllo contemporaneità Tempo per ciclo autotest Tab. 9-1: Scheda dei dati LE 20 4 2 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 430: Dati Tecnici

    PELV (EN 60204, 6.4). 4 3 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 431: Dati Tecnici Le 20

    (dipendenti dal carico) Guida di fissaggio DIN (EN 50022-35) Tab. 9-2: Scheda dei dati del modulo relé 4 3 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 432: Esempi Di Collegamento

    LE 20 con una cascata C 2000 – C 2000 – M 2000 R = ricevitore S = emettitore Funzioni configurate: controllo dei contatti esterni blocco al riavvio test esterno 4 3 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 433 S = emettitore Funzioni configurate: controllo dei contatti esterni blocco al riavvio 3 sensori Muting controllo della contemporaneità Override controllo della sequenza 4 3 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 434: Appendice

    1 016 498 IP 65, con morsettiera a molla LE 20-1624 1 016 497 Tab. 11-2: Dati d'ordine LE 20-Muting 4 3 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 435: Disegni Dimensionali

    11-3: Dimensioni meccaniche involucro IP 65 per LE 20 e LE 20 Muting 11-4: Dimensioni meccaniche del modulo relé 4 3 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 436 WE 12-2 P 160 P 160 WS/WE 12-2 1 018 047 WS 12-2 D 460 WE 12-2 P 460 P 460 4 3 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 437 1) A norma EN 60204 l'alimentazione di tensione esterna dei dispositivi deve essere in grado di coprire una temporanea interruzione di corrente di 20 ms. La SICK fornisce gli alimentatori idonei come accessori (Siemens, serie & EP 1). 2) Senza carico...
  • Página 438 WE 18-2 P 460 P 460 WS/WE 18-2 1 016 887 WS 18-2 D 660 WE 18-2 P 660 P 660 4 3 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 439 1) Ai sensi EN 60204, l'alimentazione di tensione esterna del dispositivo deve essere in grado di coprire una temporanea interruzione di corrente di 20 ms. La SICK fornisce gli alimentatori idonei come accessori (Siemens, serie 6 EP 1). 2) Senza carico...
  • Página 440 VS 18-2 D 5450 VE 18-2 O 4450 4450 Campo lavoro d'esercizio 16 m, involucro metallico, connettore M 12, 4 poli, diritto 4 4 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 441 1) Ai sensi EN 60204, l'alimentazione di tensione esterna del dispositivo deve essere in grado di coprire una temporanea interruzione di corrente di 20 ms. La SICK fornisce gli alimentatori idonei come accessori (Siemens, serie 6 EP 1). 2) Senza carico...
  • Página 442 WE 24-2 P 460 P 460 – Campo di lavoro 40 m, PNP, Q + Q, connettore M12, 4 poli, riscaldamento 4 4 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 443 2) Ai sensi EN 60204, l'alimentazione di tensione esterna del dispositivo deve essere in grado di coprire una temporanea interruzione di corrente di 20 ms. La SICK fornisce gli alimentatori idonei come accessori (Siemens, serie 6 EP 1). 3) Valore limite...
  • Página 444: Significato Dei Led

    WE 27-2 F 460 F 460 – Campo di lavoro 35 m, PNP, Q + Q, connettore M12, 4 poli 4 4 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 445 1) Ai sensi EN 60204, l'alimentazione di tensione esterna del dispositivo deve essere in grado di coprire una temporanea interruzione di corrente di 20 ms. La SICK fornisce gli alimentatori idonei come accessori (Siemens, serie 6 EP 1). 2) Senza carico...
  • Página 446: Dichiarazione Di Conformità

    Capitolo 11 Istruzioni d'uso Appendice Unità di elaborazione LE 20 11.6 Dichiarazione di conformità 4 4 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 447 Istruzioni d'uso Capitolo 11 Appendice LE 20 4 4 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 448 Capitolo 11 Istruzioni d'uso Appendice Unità di elaborazione LE 20 4 4 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 449: Lista Di Controllo

    8 . Viene rispettata la necessaria distanza di sicurezza tra il BWS e il posto Sì : No : pericoloso più vicino? 4 4 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 450 La presente lista di controllo non sostituisce la prima messa in funzione ed il regolare controllo che dovrà essere effettuato da un esperto in materia. 4 5 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 451 Istruzioni d'uso LE 20 4 5 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 452 Endring eller avkortning av verket er forbudt uten uttrykkelig skriftlig samtykke fra SICK AG. 4 5 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 453 Idriftsettelse ....................4 7 9 Oversikt over idriftsettelse ............... 4 7 9 Funksjonstest .................... 4 7 9 Kontroller LE 20 ..................4 8 0 4 5 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 454 11.5.5 WS /WE 27-2 ................5 0 0 1 1 . 6 Samsvarserklæringer ................5 0 2 1 1 . 7 Sjekkliste ...................... 5 0 5 4 5 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 455: Symboler Brukt I Dette Dokumentet

    Apparatet må kun brukes i samsvar med tekniske spesifikasjoner. Ved hver annen bruk og endringer på apparatet, også ved monte- ring og installasjon opphører hvert garantikrav overfor SICK AG. 4 5 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 456: Sikkerhetsforskrifter

    Vår driftsinstruks skal gjøres tilgjengelig for arbeidstakeren (maskinoperatøren) der våre beskyttelseinnretninger blir brukt. Arbeidstakeren skal instrueres av sakkyndige. Driftsinstruksen skal oppbevares for senere bruk. 4 5 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 457: Generelle Sikkerhetshenvisninger Og Sikkerhetsforanstaltninger

    8 . Når lysinngangs- og utgangsflaten er tilsmusset eller skadet, må flaten rengjøres hhv.sensoren skiftes ut. 4 5 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 458: Informasjon Ang. Sikring Av Beskyttelsesfunksjoner For Le 20-Muting

    7. Man må ha oversikt over hele fareområdet fra reset-tast og override-tast. 8 . Ved lengre Muting-sykluser > 24 h hhv. lengre maskinstillstand skal forskriftsmessig funksjon av Muting-sensorene kontrolleres. 4 5 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 459 3. Stråleantallet fra sender og mottaker og avstanden mellom strålene må stemme overens. 4 5 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 460 (f.eks. materialbeholdere) ha en minsteavstand a rotasjonssymmetrisk rundt den optiske aksen mellom sender og mottaker (jf fig. 2-3 og fig. 2-4). 4 6 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 461: Enstråle-Sikkerhets-Lysbommer

    Når avstanden D ≤ 3 m, er minsteavstanden a = 260 mm. Når avstanden D > 3 m, beregner du minsteavstanden a med følgende formel: a [mm] = 88,2 D [m] 4 6 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 462: Produktbeskrivelse

    Dersom en bestemt gjenstand, som f.eks. en materialpall kommer i fareområdet arbeider maskin eller anlegg videre uten avbrytelse. 4 6 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 463: Apparatets Konstruksjon Og Virkemåte

    Apparatene har følgende funksjoner: LE 20 Testfunksjon Restartsperre (RES) Kontaktorovervåking (EDM) LE 20-muting Testfunksjon Restartsperre (RES) Kontaktorovervåking (EDM) Muting Override 4 6 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 464: Apparatfunksjoner Le 20 Og Le 20-Muting

    2 sekund. Denne testrutinen er kun aktiv når inngang TEST/NON er kablet med 0 V. Når det oppstår feil kopler 4 6 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 465: Restartsperre (Res)

    Reset-tast må installeres slik at den ikke kan betjenes fra fareområdet, og slik at man har oversikt over hele fareområdet. OBS! 4 6 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 466: Kontaktorovervåking (Edm)

    M 1 & M 2 & M 3 & M 4. Tabell 3-1: Mutingbetingelser 4 6 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 467 Enhver annen objektbevegelse, f.eks. kjøre inn i overvåkingsområdet og kjøre tilbake igjen, eller fjerne objektet fra overvåkingsområdet, fører til en mutingfeil, vurderingsenhetens OSSD-utganger kopler ut. 4 6 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 468: Plassering Av Muting-Sensorer

    Fig. 3-3: Muting-sensorene skal detektere lasten, ikke pallen. a = pall s = material d = muting-sensor f = transportnivå 4 6 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 469: Override

    28 ms. Etter at override-tast ble trykt må anlegget etter senest 30 min. arbeide i normal muting-overvåkingsdrift igjen, ellers stopper vurderingsenheten prosessen. 4 6 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 470: Systemkomponenter

    Sikkerhets- og muting-sensorene kan ikke tilføres spenning fra sikkerhets-vurderingsenheten LE 20. Merk Hvis ledninger for muting-sensorene legges utenfor koplingsskapet, må de føres i separate mantlede ledninger. 4 7 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 471 LAMP 2 hvis denne er tilkoplet, og LAMP 1 kan – under drift – skiftes ut. Muting-lamper synlig fra betjeningspanelet! Muting-lampene må være synlig fra anleggets styrepanel. OBS! 4 7 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 472 Som tilbehør for dette formål leveres også LED-Muting-lamper med del-nummer 2 019 909 og 2 019 910 (hver med tilkoblings- kabel). 4 7 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 473: Indikatorelementer

    Mutinglampe 1 (på LAMP 1) defekt eller ikke (hvis tilkoplet) tilkoplet Tabell 3-4: Indikatorelementer til sikkerhets-vurderingsenhetene LE 20 og LE 20-muting 4 7 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 474: Montering

    2 . Bor hull for husets festeskruer, benytt evt. basisdel som sjablon. 3 . Basisdel skrus på. 4 . Frontdel settes på og spennarm-hengsellås lukkes. 4 7 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 475: Elektrisk Installasjon

    Ved IP 65-huset bør rekkeklemmene i huset tilsvare fig. 5-1 for Merk ledningsføringen til sikkerhets-lysbommen og muting-sensorene. Fig. 5-1: Rekkeklemmer IP 65-hus a = for sikkerhets-lysbommer s = for muting-sensorer 4 7 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 476 Tabell 5-1: Pin-konfigurasjon vurderingsenhet LE 20 og LE 20-muting, nc = ikke tildelt (not connected) Merk *) Hvis bare ett lysbompar tilkoples, må det legges en lask mellom SENSOR A (4) og SENSOR B (6). 4 7 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 477 Intercon.+ (kun muting-betingelse +) retningsovervåking Samtidighetsovervåking Intercon.+ Intercon.+ (kun muting-betingelse) Tabell 5-3: Konfigurasjon av muting-overvåkinger, nc = ikke tildelt (not connected) 4 7 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 478 O: Reléutgang, side B til NO-kontakt fra utgangsrelé 2 OSSD 2 A O: Reléutgang, side A til NO-kontakt fra utgangsrelé 2 Tabell 5-4: Klemmene-konfigurasjon relémodul 4 7 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 479: Idriftsettelse

    Maskinutkopling når minst én lysstråle av hver sikkerhets-lysbom er brutt hvis konfigurert: Ekstern test Restartsperre (RES) Kontaktorovervåking (EDM) Muting-funksjon og muting-lysindikator Override-funksjon og override-lampe 4 7 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 480 – Kontrollene bør gjennomføres hver gang ved vesentlige endringer på maskinen eller beskyttelsesinnretningen samt etter omstillinger eller istandsettinger dersom hus, frontrute, tilkoplingskabel osv. er skadet. 4 8 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 481 - på LE 20 må bare den røde LED lyse og - så lenge lysstrålen er brutt, må det ikke være mulig å innlede den farebringende tilstanden. 4 8 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 482: Vedlikehold

    OBS! Ikke foreta noen reparasjoner selv! Beskyttelsesinnretningen må kun repareres av SICK-service eller av OBS! personer som er autorisert av SICK. 4 8 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 483: Avfallshåndtering

    Resirkulering av elektronikk elektriske forbindelsesstykker Emballasje Kartong, papir Resirkulering av papir-/kartonger Polyetylen-emballasje Resirkulering av kunststoff Tabell 7-1: Oversikt over deponering etter bestanddeler 4 8 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 484: Feilsøking

    Tabell 8-1: Feilsøkingstabell sikkerhets-vurderingsenhet LE 20 og LE 20-muting ) Rydd fri overvåkings- hhv. Muting-område (ved override-knapp eller manuelt) ) Driftsspenning koples av og inn igjen 4 8 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 485 Impulstid > 30 ms Tidsvindu valgbart: 3 s eller ∞ Samtidighetsovervåking Selvtestsyklustid Tabell 9-1: Datablad LE 20 4 8 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 486: Tekniske Data

    ) Spenningstilførselens grenseverdier må ikke over- eller underskrides. Apparatenes eksterne spenningstilførsel må i hht. EN 60204 kunne brokople et kort nettbrudd på 20 ms. Egnede nettdeler fås som tilbehør hos SICK (Siemens byggeserie 6 EP 1). ) Strømkretsene som er tilkoplet inn- og utgangene må overholde de foreskrevne klarings- og krypeavstander for sikkert skille i de gjeldende standarder i.
  • Página 487: Tekniske Data Le 20

    Mekanisk levetid 5 x 10 arbeidssykluser Elektrisk levetid 1 x 10 arbeidssykluser (belastningsavhengig) Festeskinne DIN (EN 50022-35) Tabell 9-2: Datablad relémodul 4 8 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 488: Koplingseksempler

    LE 20 med eine Kaskade C 2000 – C 2000 – M 2000 R = mottaker S = sender Konfigurerte funksjoner: Kontaktorovervåking Restartsperre Ekstern testing 4 8 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 489 Vurderingsenhet LE 20-muting med M 2000-A/P og 3 muting- sensorer M = muting-sensor R = mottaker S = sender Konfigurerte funksjoner: Kontaktorovervåking Restartsperre 3 muting-sensorer Samtidighetsovervåking Override Sekvensovervåking 4 8 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 490: Tillegg

    IP 65, med skru-klemmekontakt LE 20-1622 1 016 498 IP 65, med trekkfjær-klemmekontakt LE 20-1624 1 016 497 Tabell 11-2: Bestillingsdata LE 20-muting 4 9 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 491 = sett forfra, skruklemmekontakt stukket inn 11-3: Mekaniske dimensjoner IP 65-hus for LE 20 og LE 20-muting 11-4: Mekaniske dimensjoner relémodul 4 9 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 492 WE 12-2 P 160 P 160 WS/WE 12-2 1 018 047 WS 12-2 D 460 WE 12-2 P 460 P 460 4 9 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 493 3) Må ikke over- eller underskride UV -toleranser 4) Ved T = +25 °C og 100 mA utgangsstrøm 5) Signalgangtid ved ohmsk belastning 6) Ved lys/mørkforhold 1:1 4 9 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 494 WE 18-2 P 460 P 460 WS/WE 18-2 1 016 887 WS 18-2 D 660 WE 18-2 P 660 P 660 4 9 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 495 3) Må ikke over- eller underskride U toleranser 4) Ved T = +25 °C og 100 mA utgangsstrøm 5) Signalgangtid ved ohmsk belastning 6) Ved lys/mørkforhold 1:1 4 9 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 496 6 011 846 VS 18-2 D 5450 VE 18-2 O 4450 O 4450 Driftsrekkevidde 16 m, metallhus, apparatinntak M 12, 4-polet, rett 4 9 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 497 3) Må ikke over- eller underskride U -toleranser 4) Ved T = +25 °C og 100 mA utgangsstrøm 5) Signalgangtid ved ohmsk belastning 6) Ved lys/mørkforhold 1:1 4 9 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 498 WS 24-2 D 460 WE 24-2 P 460 P 460 – Driftsrekkevidde 40 m, PNP, Q + Q, apparatinntak M 12, 4-polet, oppvarming 4 9 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 499 = +25 °C og 100 mA utgangsstrøm 7) Signalgangtid ved ohmsk belastning 8) Ved lys/mørkforhold 1:1 9) Kalibreringsspenning DC 50 V 4 9 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 500 WS 27-2 D 460 WE 27-2 F 460 F 460 – Driftsrekkevidde 35 m, PNP, Q + Q, apparatinntak M 12, 4-polet 5 0 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 501 = +25 °C og 100 mA utgangsstrøm 5) Signalgangtid ved ohmsk belastning 6) Ved lys/mørkforhold 1:1 7) Kalibreringsspenning DC 50 V 5 0 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 502 Kapittel 11 Tillegg Bruksanvisning Sikkerhets- vurderingsenhet LE 20 11.6 Samsvarserklæringer 5 0 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 503 Bruksanvisning Tillegg Kapittel 11 LE 20 5 0 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 504 Kapittel 11 Tillegg Bruksanvisning Sikkerhets- vurderingsenhet LE 20 5 0 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 505 Ja : Nei : 8 . Overholdes nødvendig sikkerhetsavstand for BWS til neste farlige sted? Ja : Nei : 5 0 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 506 18. Er henvisningsskiltet for daglig kontroll plassert godt synlig for brukeren? Ja : Nei : Denne sjekklisten erstatter ikke første idriftsettelse og regelmessig kontroll gjennom en sakkyndig. 5 0 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 507 Bruksanvisning LE 20 5 0 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Página 508 Wijzigen of inkorten van deze publicatie is verboden zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de firma SICK AG. 5 0 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 509 Overzicht van de stappen voor de inbedrijfstelling ................. 5 3 5 Functietest ....................5 3 5 Tests LE 20 ....................5 3 6 5 0 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 510 11.5.5 WS /WE 27-2 ................5 5 6 1 1 . 6 Conformiteit ....................5 5 8 1 1 . 7 Checklist ....................... 5 6 1 5 1 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 511: Toegepaste Symbolen In Dit Document

    Bovendien rust zij een lichtschermsysteem met extra veiligheid- en controlefuncties uit. De werking van het apparaat is alleen toegestaan overeenkomstig de technische specificaties. 5 1 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 512: Veiligheidsvoorschriften

    De werknemer moet door een ter zake kundige worden geïnstrueerd. Het gebruikershandboek moet worden bewaard voor later gebruik. 5 1 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 513: Algemene Veiligheidsinstructie En Veiligheidsmaatregelen

    8 . In geval van verontreiniging of beschadiging van een lichtinval- of -uitvalvlak moet het oppervlak worden gereinigd of de sensor worden vervangen. 5 1 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 514: Instructies Voor Het Veilig Stellen Van De

    8. In geval van langere mutingcyli > 24 uur of langere stilstand van de machine moet de correcte werking van de mutingsensoren worden gecontroleerd. 5 1 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 515: Verifiëren Van De Veiligheidsfunctie Bij Gebruik Van Le 20 Met C 2000, M 2000 Of Enkelstraals Veiligheidslichtschermen

    3 . Het aantal stralen van zender en ontvanger moet evenals de afstand tussen de stralen overeenstemmen. 5 1 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 516 (bijv. materiaalbakken) een minimumafstand a rotatiesymmetrisch rondom de optische as tussen zender en ontvanger aanhouden (zie afb. 2-3 en afb. 2-4). 5 1 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 517 Als de afstand D > 3 m dan berekent u de minimumafstand a aan de hand van de volgende formule: a [mm] = 88,2 D [m] 5 1 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 518: Productbeschrijving

    Wanneer daarentegen een bepaald object, zoals bijv. een materiaalpallet, in de gevarenzone binnenkomt, werkt de machine of installatie zonder onderbreking verder. 5 1 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 519: Opbouw En Werkwijze Van Het Apparaat

    De apparaten beschikken over de volgende functies: LE 20 Testfunctie Herstartblokkering (RES) Relaiscontrole (EDM) LE 20-Muting Testfunctie Herstartblokkering (RES) Relaiscontrole (EDM) Muting Override 5 1 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 520: Functies Van De Apparaten Le 20 En Le 20 Muting

    Deze testroutine is alleen actief wanneer de ingang TEST/ NON bedraad is met 24 V. Bij het optreden van een fout gaan de 5 2 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 521: Herstartblokkering (Res)

    RES (Restart Locking Device) - ingedrukt en weer losgelaten word. De reset-knop moet ook na het inschakelen van het apparaat worden bediend. De functie kan geselecteerd en gedeselecteerd worden. 5 2 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 522: Relaiscontrole (Edm)

    Daarbij kunnen twee, drie of vier muting sensoren aan de veiligheidsverwerkingseenheid worden aangesloten. 5 2 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 523: Mutingwerking

    De tab. 3-3 toont de precieze voorwaarden afhankelijk van het aantal sensoren. 5 2 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 524: Rangschikking Muting Sensoren

    Dit moet vooral in acht genomen worden wanneer het materiaal verschoven op de pallet ligt of wanneer bij verschillende transportgoederen de referentiehoogte voor de sensoren verandert. 5 2 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 525 = minimum afstand [m] M 1, M 2 = muting sensoren Berekening van de minimum afstand: m [m] = v [m/s] x 0,125 s 5 2 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 526: Override

    Technische gegevens override lamp: Bedrijfsspanning 24 V DC Vermogen gloeilamp 1 ... 10 W Max. leidinglengte 10 m Kleur 5 2 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 527: Systeemcomponenten

    UE 10-2OS 5 4 3 2 1 Afb. 3-5: Veiligheidsverwerkingseenheid LE 20 met relaismoduul UE 10-2OS 5 2 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 528 Voor dit doel zijn tevens als accessoires leverbaar de LED- mutinglampen met de onderdeelnummers 2 019 909 en 2 019 910 (elk met aansluitkabel). 5 2 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 529: Indicatieelementen

    Muting lamp 1 (aan LAMP 1) defect of niet (indien aangesloten) aangesloten Tab. 3-4: Indicatieelementen van de veiligheidsverwerkingseenheid LE 20 en LE 20 muting. 5 2 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 530: Montage

    3 . Basisgedeelte eraan schroeven. 4 . Frontgedeelte erop zetten en de spanhefboom scharnierslui- tingen sluiten. 5 3 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 531: Elektronische Installatie

    Afb. 5-1: klemmenblokken IP 65 behuizing a = voor veiligheidslichtschermen s = voor muting sensoren 5 3 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 532 *) Wanneer slechts een lichtschermpaar wordt aangesloten moet tussen SENSOR A (4) en SENSOR B (6) een draadbrug worden g e l e g d . 5 3 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 533 (alleen muting voorwaarde +) richtingscontrole gelijktijdigheidscontrole Intercon.+ Intercon.+ (alleen mutingvoorwaarde) Tab. 5-3: Configuratie van de mutingscontroles nc = niet aangesloten (not connected) 5 3 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 534 O: Relaisuitgang, kant B van het NO contact van uitgangsrelais 2 OSSD 2 A O: Relaisuitgang, kant A van het NO contact van uitgangsrelais 2 Tab. 5-4: klemmenaansluiting relaismoduul 5 3 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 535: Inbedrijfstelling

    Indien geconfigureerd: externe test herstartblokkering (RES) Relaiscontrole (EDM) muting functie en muting indicatielamp override functie en override lamp 5 3 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 536 2 . Regelmatige controle van de veiligheidsinrichting door des- kundige: – Controle overeenkomstig de nationaal geldende voorschriften in de hierin vermelde intervallen. Deze controles dienen voor 5 3 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 537 2. in het midden tussen zender en ontvanger of de afbuigspiegels 3. direct vóór de ontvanger 4. bij gebruik van afbuigspiegels direct voor en na de spiegel. 5 3 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 538: Onderhoud

    Volledige functietest na het verhelpen van de storing Na het verhelpen van een fout moet een volledige functietest LET OP worden uitgevoerd. 5 3 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 539: Afvalverwijdering

    Kunststofrecycling Printplaten, kabels, connectors en Elektronicarecycling elektrische verbindingsstukken Verpakking Karton, papier Papier-/kartonrecycling Polyetheenverpakkingen Kunststofrecycling Tab 7-1: Overzicht van bestanddelen en inzamelpunten 5 3 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 540: Opsporen Van Fouten

    Tab. 8-1: Tabel voor het opsporen van fouten veiligheidsverwerkingseenheid LE 20 en LE 20 muting ) Bewakings- en mutingzone vrijmaken (d.m.v. override-knop of handmatig) ) Bedrijfsspanning uit- en herinschakelaar 5 4 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 541: Technische Gegevens

    > 30 ms Tijdvenster selecteerbaar: 3 s of ∞ Gelijktijdigheidscontrole Cyclustijd zelftest Tab. 9-1: Gegevensblad LE 20 5 4 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 542 ) De aan de in- en uitgangen aan te sluiten stroomcircuits moeten de in de betreffende normen voorgeschreven lucht- en kruiptrajecten voor veilige uitschakeling overeenkomstig PELV (EN 60204, 6-4) aanhouden. 5 4 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 543: Technische Gegevens Relaismoduul Ue 10-2Os

    5 x 10 schakelcycli Elektrische levensduur 1 x 10 schakelcycli (afhankelijk van de belasting) Bevestigingsrail DIN (EN 50022-35) Tab. 9-2: Gegevensblad relaismoduul 5 4 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 544: Schakelvoorbeelden

    LE 20 eenheid met een cascadeC 2000 – C 2000 – M 2000 R = ontvanger S = zender Geconfigureerde functies: relaiscontrole herstartblokkering externe test 5 4 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 545 M = muting sensor R = ontvanger S = zender Geconfigureerde functies : relaiscontrole herstartblokkering 3 muting sensoren gelijktijdigheidsbewaking override sequentiebewaking 5 4 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 546: Bijlage

    IP 65 met schroef klemmenstekker LE 20-1622 1 016 498 IP 65 met trekveer klemmenstekker LE 20-1624 1 016 497 Tab 11-2: Bestelgegevens LE 20-muting 5 4 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 547 = aanzicht van voren, schroef klemmenstekker ingestoken 11-3: Mechanische afmetingen IP 65 behuizing voor LE 20 en LE 20 muting 11-4: Mecanische afmetingen relaismoduul 5 4 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 548 WE 12-2 P 160 P 160 WS/WE 12-2 1 018 047 WS 12-2 D 460 WE 12-2 P 460 P 460 5 4 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 549 200 g 120 g 1) De externe spanningsvoeding van de apparaten moet overeenkomstig EN 60204 een kortstondige netuitval van 20 ms overbruggen. Geschikte voedingseenheden zijn als SICK accessoire verkrijgbaar (Siemens serie 6 EP 1). 2) Zonder belasting 3) Mag U...
  • Página 550 WE 18-2 P 460 P 460 WS/WE 18-2 1 016 887 WS 18-2 D 660 WE 18-2 P 660 P 660 5 5 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 551 100 g 30 g 1) De externe spanningsvoeding van de apparaten moet overeenkomstig EN 60204 een kortstondige netuitval van 20 ms overbruggen. Geschikte voedingseenheden zijn als SICK accessoire verkrijgbaar (Siemens serie 6 EP 1). 2) Zonder belasting 3) Mag U...
  • Página 552 6 011 846 VS 18-2 D 5450 VE 18-2 O 4450 O 4450 Bedrijfsreikwijdte 16 m, metalen behuizing, apparaatstekker M 12, 4-polig, recht 5 5 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 553 250 g 1) De externe spanningsvoeding van de apparaten moet overeenkomstig EN 60204 een kortstondige netuitval van 20 ms overbruggen. Geschikte voedingseenheden zijn als SICK accessoire verkrijgbaar (Siemens serie 6 EP 1) 2) Zonder belasting 3) Mag UV toleranties niet over- of onderschrijden 4) Bij T = + 25°C en 100 mA uitgangsstroom...
  • Página 554 WS 24-2 D 460 WE 24-2 P 460 – P 460 Bedrijfsreikwijdte 40 m, PNP, Q + Q apparaatstekker M12, 4-polig, verwarming 5 5 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 555 – 1) Gevoeligheid instelbaar 2) De externe spanningsvoeding van de apparaten moet overeenkomstig EN 60204 een kortstondige netuitval van 20 ms overbruggen. Geschikte voedingseenheden zijn als SICK accessoire verkrijgbaar (Siemens serie 6 EP 1) 3) Grenswaarde 4) Zonder belasting 5) Mag U...
  • Página 556 WS 27-2 D 460 WE 27-2 F 460 – F 460 Bedrijfsreikwijdte 35 m, PNP, Q + Q apparaatstekker M12, 4-polig 5 5 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 557 – – 1) De externe spanningsvoeding van de apparaten moet overeenkomstig EN 60204 een kortstondige netuitval van 20 ms overbruggen. Geschikte voedingseenheden zijn als SICK accessoire verkrijgbaar (Siemens serie 6 EP 1) 2) Zonder belasting 3) Mag U toleranties niet over- of onderschrijden 4) Bij T = + 25°C en 100 mA uitgangsstroom...
  • Página 558 Bijlage Bedieningshandleiding Hoofdstuk 11 Veiligheids- verwerkingseenheid LE 20 11.6 Conformiteit 5 5 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 559 Bedieningshandleiding Hoofdstuk 11 Bijlage LE 20 5 5 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 560 Hoofdstuk 11 Bijlage Bedieningshandleiding Veiligheids- verwerkingseenheid LE 20 5 6 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 561 : gedocumenteerd? 8 . Werd de noodzakelijke veiligheidsafstand van de BWS tot de dichtstbijzijnde ja : nee : gevarenzone aangehouden? 5 6 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 562 : nee : de operator aangebracht? Deze checklist vervangt de eerste inbedrijfstelling en de regelmatige controle door een ter zake kundige persoon niet. 5 6 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 563 Bedieningshandleiding LE 20 5 6 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 564 Lei de Protecção aos direitos autorais. Não é permitido alterar ou encurtar esta documentação sem autorização expressa da SICK AG. 5 6 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 565 Resumo dos passos da colocação em serviço ....5 9 1 Teste de funcionamento ..............5 9 1 Verificações LE 20 ................5 9 2 5 6 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 566 1 1 . 6 Declarações de conformidade ............ 6 1 4 1 1 . 7 Lista de verificação ................6 1 6 5 6 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 567: Símbolos Utilizados Neste Documento

    A operação do aparelho só é permitida de acordo com as especificações técnicas. 5 6 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 568: Informações Sobre A Segurança

    A LE20 cumpre com os requisitos do standard relativos às radiações emitidas definidos para classe A (aplicações industriais); a LE20 é portanto apenas adequada para uso em ambientes industriais. 5 6 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 569: Informações Para Garantir As Funções De Protecção De Le 20 E Le 20-Muting

    8 . No caso de sujidade ou danificação das superfícies de entrada ou de saída de luz, a superfície deve ser limpa ou o sensor deve ser substituído. 5 6 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 570: Informações Para Garantir As Funções De Protecção De Le 20-Muting

    8. No caso de ciclos de muting mais longos que > 24 h ou no caso de paragens mais longas da máquina, deve-se verificar o funcionamento correcto dos sensores de muting. 5 7 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 571: Como Assegurar A Função De Protecção Sob A Utilização De Le 20 Com C 2000, M 2000 Ou Células Fotoeléctricas De Segurança De Feixe Único

    único. 3 . A quantidade de feixes dos emissores e receptores e a distância entre os feixes têm de coincidir. 5 7 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 572 óptico entre emissor e receptor (como mostrado nas figuras 2-3 e 2-4). 5 7 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 573 Se a distância D > 3 m, a distância mínima tem de ser calculada segundo a fórmula a seguir: a [mm] = 88,2 D [m] 5 7 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 574: Descrição Do Produto

    – por exemplo, uma palete de material – a penetrar na zona de perigo, a máquina ou a instalação continua a trabalhar sem interrupção. 5 7 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 575: Estrutura E Modo De Funcionamento Do Aparelho

    Bloqueio contra rearme (RES) Controlo de contactores (EDM) LE 20-Muting Função de teste Bloqueio contra rearme (RES) Controlo de contactores (EDM) Muting Override 5 7 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 576: Funções Do Aparelho Le 20 E Le 20 Silenciamento

    SENSOR A e SENSOR B. Durante a operação, as barreiras fotoeléctricas de segurança de feixe único são verificadas 5 7 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 577: Dispositivo De Bloqueio Contra O Rearme (Res)

    Reset – ligação ao terminal RES (Restart Locking Device). A tecla-Reset deve ser premida também após a activação do aparelho. A função pode ser activada e desactivada. 5 7 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 578: Controlo Dos Contactores (Edm)

    Neste contexto podem ser ligados dois, três, ou quatro sensores de silenciamento à unidade de avaliação da segurança LE 20. 5 7 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 579: Operação Com Silenciamento

    A Tab. 3-3 indica as condições exactas em função do número de sensores. 5 7 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 580: Distribuição Dos Sensores De Silenciamento

    Isto deve ser especialmente observado nas situações em que o material se encontre por cima da palete de forma desor- 5 8 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 581 = Velocidade do tapete de R = Receptor m = Distância mínima [m] transporte [m/s] M 1, M 2 = Sensores de silenciamento 5 8 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 582: Override

    Dados técnicos da lâmpada-Override Tensão de operação 24 V DC Potência da lâmpada incandescente 1...10 W Comprimento máx. do cabo 10 m branco 5 8 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 583: Componentes Do Sistema

    5 4 3 2 1 Fig. 3-5: Unidade de avaliação da segurança LE 20 com módulo de relé UE 10-2OS 5 8 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 584 LEDs de muting com os números de artigo 2 019 909 e 2 019 910 (fornecidos com cabo de ligação). 5 8 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 585: Elementos De Indicação

    Tab. 3-4: Elementos de indicação da unidade de avaliação da segurança LE 20 e LE 20-Muting 5 8 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 586: Montagem

    3 . Aparafusar a base. 4 . Colocar a parte frontal e fechar as alavancas de aperto dos fechos em charneira. 5 8 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 587: Instalação Eléctrica

    Fig. 5-1: Blocos de terminais da caixa IP 65 a = para barreiras fotoeléctricas de segurança s = para sensores de silenciamento 5 8 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 588 *) se for ligado apenas um par de barreiras fotoeléctricas, deve ser efectuada uma ligação em ponte com fios entre o SENSOR A (4) e o SENSOR B (6). 5 8 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 589 Monitorização da simultaneidade Intercon.+ Intercon.+ (apenas condição de silenciamento) Tab. 5-3: Configuração das monitorizações do silenciamento, nc = não atribuído (not connected) 5 8 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 590 O: Saída do relé, ligar o lado A do contacto-NO do relé de saída 2 Tab. 5-4: Atribuição dos terminais do módulo de relé 5 9 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 591: Colocação Em Serviço

    Dispositivo de bloqueio contra o rearme (RES) Controlo dos contactores (EDM) Função de silenciamento e lâmpada de silenciamento Função-Override e lâmpada-Override 5 9 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 592 A instrução é da inteira responsabilidade do proprietário da máquina. 5 9 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 593 Cobrir totalmente cada feixe de luz com um corpo de prova que não permita a passagem de luz (∅ ≥ 30 mm) nas seguintes posições: 5 9 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 594: Manutenção

    O dispositivo de protecção tem de ser então inspeccionado por um especialista. 5 9 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 595 1 . Separar a carcaça de outros componentes (especialmente das placas de circuito-impresso). 2 . Passar os componentes separados para o posto de reciclagem correspondente (vide tab. 7-1). 5 9 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 596: Eliminação

    ) Manter livre a área de monitorização e muting (através da tecla Override ou manualmente) ) Desligue e ligue a tensão de alimentação 5 9 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 597: Dados Técnicos

    , low: 0 V ... 10 V Período de duração seleccionável: 3 seg. ou ∞ Monitorização de simultaneidade Tab. 9-1: Folha de dados LE 20 5 9 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 598 –20 °C ... +60 °C Temperatura de armazenagem –25 °C ... +75 °C Tab. 9-1: Folha de dados LE 20 (continuação) 5 9 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 599: Dados Técnicos Módulo De Comutação (Relé) Ue 10-2Os

    (a depender da carga) Calha de fixação DIN (EN 50022-35) Tab. 9-2: Folha de dados módulo de comutação (relé) 5 9 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 600: Exemplos De Ligações

    LE 20 com uma cascata C 2000 - C 2000 - M 2000 R = Receptor S = Emissor Funções configuradas: Controlo dos contactores Dispositivo de bloqueio contra o rearme Verificação externa 6 0 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 601 Controlo dos contactores Dispositivo de bloqueio contra o rearme 3 sensores de silenciamento Monitorização da simultaneidade Override Monitorização da sequência 6 0 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 602: Anexos

    IP 65, com ficha de terminais de mola LE 20-1624 1 016 497 Tab 11-2: Dados de encomenda LE 20-Muting 6 0 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 603: Acessórios

    11-3: Dimensões mecânicas da caixa IP-65 para LE 20 e LE 20-Muting 11-4: Dimensões mecânicas do módulo de comutação (relé) 6 0 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 604: N° De Encomenda Para Os Sistemas

    WE 12-2 P 160 P 160 WS/WE 12-2 1 018 047 WS 12-2 D 460 WE 12-2 P 460 P 460 6 0 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 605 1) De acordo com a EN 60204, a alimentação externa de tensão ao aparelho deve suportar uma falha de rede momentânea com uma duração de 20 ms. Fontes de alimentação adequadas podem ser encomendadas na SICK como acessórios (Siemens Série 6 EP 1).
  • Página 606 WE 18-2 P 460 P 460 WS/WE 18-2 1 016 887 WS 18-2 D 660 WE 18-2 P 660 P 660 6 0 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 607 1) De acordo com a EN 60204, a alimentação externa de tensão ao aparelho deve suportar uma falha de rede momentânea com uma duração de 20 ms. Fontes de alimentação adequadas podem ser encomendadas na SICK como acessórios (Siemens Série 6 EP 1).
  • Página 608 VE 18-2 O 4450 O 4450 Alcance de operação 16 m, caixa metálica, ficha de aparelho M 12, de 4 pólos, recta 6 0 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 609 1) De acordo com a EN 60204, a alimentação externa de tensão ao aparelho deve suportar uma falha de rede momentânea com uma duração de 20 ms. Fontes de alimentação adequadas podem ser encomendadas na SICK como acessórios (Siemens Série 6 EP 1).
  • Página 610 P 460 – Alcance de operação 40 m, PNP, Q + Q, ficha de aparelho M 12, de 4 pólos, aquecimento 6 1 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 611 2) De acordo com a EN 60204, a alimentação externa de tensão ao aparelho deve suportar uma falha de rede momentânea com uma duração de 20 ms. Fontes de alimentação adequadas podem ser encomendadas na SICK como acessórios (Siemens Série 6 EP 1).
  • Página 612: Significado Dos Led

    F 460 – Alcance de operação 35 m, PNP, Q + Q, ficha de aparelho M 12, de 4 pólos 6 1 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 613 1) De acordo com a EN 60204, a alimentação externa de tensão ao aparelho deve suportar uma falha de rede momentânea com uma duração de 20 ms. Fontes de alimentação adequadas podem ser encomendadas na SICK como acessórios (Siemens Série 6 EP 1).
  • Página 614: Declarações De Conformidade

    Capítulo 11 Manual de instruções Anexos Unidade de avaliação da segurança – LE 20 11.6 Declarações de conformidade 6 1 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 615 Capítulo 11 Manual de instruções Anexos LE 20 6 1 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 616 Capítulo 11 Manual de instruções Anexos Unidade de avaliação da segurança – LE 20 6 1 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 617: Lista De Verificação

    8 . Está salvaguardada uma distância de segurança entre o BWS e o ponto de Sim : Não : perigo mais próximo? 6 1 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 618 Sim : Não : Esta lista de verificação não substitui a primeira colocação em funcionamento nem um controlo regular por um especialista. 6 1 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 619 Manual de instruções LE 20 6 1 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados...
  • Página 620 är endast tillåtet inom gränserna för upphovsrättslagens föreskrifter. Ändringar eller bearbetning av verket är förbjudet utan uttryckligt tillstånd från Firma SICK AG. 6 2 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 621 Översikt av idrifttagningens olika steg ........6 4 7 Funktionstest .................... 6 4 7 Provning av LE 20 ................. 6 4 8 6 2 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 622 11.5.5 WS/WE 27-2 ................6 6 8 1 1 . 6 Konformitetsdeklaration ..............6 7 0 1 1 . 7 Checklista ....................6 7 2 6 2 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 623: Symboler Som Används I Denna Bruksanvisning

    Därutöver förser den ett spärrsystem med ytterligare säkerhets- och kontrollfunktioner. Bedrivande av utrustningen är endast tillåten om den överensstämmer med den tekniska specifikationen. 6 2 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 624: Säkerhetsföreskrifter

    (operatören) vid den maskin där vår utrustning används. Arbetstagaren skall instrueras av en sakkunnig. Bruksanvisningen skall bevaras för att användas vid senare tillfälle. 6 2 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 625: Allmänna Säkerhetsbestämmelser Och Skyddsåtgärder

    7. Skyddssystemet får endast förflyttas eller justeras av utbildad och kompetent personal. 8 . Är en ljusinstegs- eller -utträdesyta förorenad eller skadad måste ytan rengöras eller sensorn bytas ut. 6 2 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 626: Information För Att Säkerställa Skyddsfunktionen På Le 20-Muting

    återstart- och overrideknapparna. 8 . Vid långa Mutingcykler > 24 h resp långa maskinstillestånd skall Mutingsensorerna kontrolleras med avseende på korrekt funktion. 6 2 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 627: Säkerställa Skyddsfunktionen Vid Användning Av Le 20 Med Enstråliga Ljusstråleskydd

    3 . Strålarnas antal från sändare och mottagare samt avståndet mellan strålarna måste stämma överens. 6 2 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 628 (t.ex. materialbehållare) ha ett minsta avstånd a rotationssymmetriskt kring den optiska axeln mellan sändare och mottagare (se bild 2-3 och bild 2-4). 6 2 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 629 Är avståndet D ≤ 3 m, är det minsta avståndet a = 260 mm. Är avståndet D > 3 m, beräknar du det minsta avståndet a enligt följande formel: a [mm] = 88,2 D [m] 6 2 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 630: Produktbeskrivning

    Om däremot ett visst föremål, t.ex. en pall med material, kommer in i faroområdet arbetar maskinen obehindrat vidare. 6 3 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 631: Uppbyggnad Och Arbetssätt

    – utan att maskinen stannar. Enheterna har följande funktioner: LE 20 Testfunktion Återstartpärr (RES) Skyddskontroll (EDM) LE 20-Muting Testfunktion Återstartpärr (RES) Skyddskontroll (EDM) Muting Override 6 3 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 632: Le 20 Och Le 20-Muting, Funktion

    Denna test är enbart aktiv om ingång TEST/NON är kopplad med 24 V. Vid fel slås de båda brytarut-gångarna OSSD 6 3 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 633 Återstartknappen skall monteras så att den inte kan nås från VARNING faroområdet och så att hela faroområdet kan överblickas från den plats där man aktiverar återstartknappen. 6 3 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 634: Skyddskontroll (Edm)

    Därvid kan två, tre eller fyra muting-sensorer anslutas till utvärderingsenheten. 3 . 4 . 1 Muting-drift Mutingen fungerar när följande villkor är uppfyllda: 6 3 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 635 Vid riktningsändring är endast ordningsföljden M 1 före M 2 före M 3 före M 4 tillåten. Tabell 3-3: Muting-villkor och sekvensövervakning. 6 3 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 636: Muting-Sensorernas Placering

    3 . Sensorerna bör endast detektera materialet och inte transport- medlet (pall eller fordon) på det att en person inte kan åka in i faroområdet på transportmedlet. 6 3 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 637 Denna möjlighet signaleras av overridesignallampan. Overrideknappen måste tryckas ner och därefter släppas upp. Först när alla muting-sensorerna är deaktiverade återvänder systemet till normal muting-övervakningsdrift. 6 3 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 638: Systemkomponenter

    F ä r g Systemkomponenter Muting-sensorer Generellt kan alla typer av sensorer anslutas till säkerhetsut- värderingsenheten: Optiska sensorer Induktiva sensorer Mekaniska brytare Signaler från maskinstyrning 6 3 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 639 UE 10-2OS 5 4 3 2 1 Bild 3-5: Säkerhetsutvärderingsenhet LE 20 med relämodul UE 10-2OS. 6 3 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 640 Reservdelsnummer 2 020 743 För detta ändamål kan LED-mutinglampor med detaljnummer 2 019 909 och 2 019 910 tillhandahållas (med var sin anslutningskabel). 6 4 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 641: Displayelement

    Muting-signallampa 1 (ansl. Vid LAMP 1) är defekt (om ansluten) eller ej ansluten Tabell 3-4: Displayelement, säkerhetsutvärderingsenheten LE 20 och LE 20-muting. 6 4 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 642: Montering

    2 . Borra hål för fästskruvar, använd ev. chassit som borrschablon. 3 . Skruva fast chassit. 4 . Sätt på fronten och förslut låsgångjärnens spännbyglar. 6 4 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 643: Elinstallation

    Anmärkning koppling av enstråliga ljusstråleskydd och muting-sensorer användas. Bild 5-1: Kontaktblock, IP 65-chassi. a = för enstråliga ljusstråleskydd s = för muting-sensorer 6 4 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 644 Tabell 5-1: Anslutning säkerhetsutvärderingsenhet LE 20 och LE 20-muting, nc = not connected/ej belagda Anmärkning *) Om endast ett fotocellpar ansluts måste en trådbrygga läggas mellan SENSOR A (4) och SENSOR B (6). 6 4 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 645 Intercon.+ (Endast muting-villkor+) övervakning av riktningen Samtidighetsövervakning Intercon.+ Intercon.+ (Endast muting-villkor) Tabell 5-3: Konfiguration av muting-övervakningar, nc = ej belagd (not connected) 6 4 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 646 O: Reläutgång, Sida B av NO-kontakten från Utgångsrelä 2 OSSD 2 A O: Reläutgång, Sida A av NO-kontakten från Utgångsrelä 1 Tabell 5-4: Anslutning, relämodul 6 4 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 647: Idrifttagning

    Avstängning av maskinen om minst en av resp. ljusstråleskydds ljusstrålar bryts. Om konfigurerat: Extern test Återstartspärr (RES) Skyddskontroll (EDM) Muting-funktion och muting-signallampa Overridefunktion och overridesignallampa 6 4 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 648 – Provning enligt aktuella nationella regler inom däri föreskrivna frister. Provningarna är till för att upptäcka förändringar av eller manipulation med skyddsanordningen, allt relaterat till tidpunkten för idrifttagningen. 6 4 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 649 2 . i mitten mellan sändare och mottagare eller avlänkningsspegel 3 . direkt framför mottagaren 4 . vid användning av avlänkningsspegel direkt före och efter spegeln. 6 4 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 650: Underhåll

    VARNING genomföras. Reparera inget på egen hand! Skyddssystemen får endast repareras av SICK-Service eller av VARNING behörig person som utsetts av SICK. 6 5 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 651: Skrotning

    Produkt Kapsling plaståtervinning Kretskort, kabel, kontakter elektronik-återvinning elektriska anslutningsdon Förpackningar Kartong, papper papper-/kartong-återvinning Polyethylen-förpackningar plaståtervinning Tabell 7-1: Översikt över avfallshantering enligt beståndsdelar 6 5 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 652: Felsökning

    Tabell 8-1: Felsökningstabell, säkerhetsutvärderingsenheten LE 20 och LE 20-muting ) Töm övervaknings- resp. Mutingområdet (med overrideknapp eller manuellt) ) Slå AV och PÅ driftspänning 6 5 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 653: Tekniska Data

    Låg: extern test aktiv Impulslängd > 30 ms Valbart tidfönster: 3 s eller ∞ Samtidighetsövervakning Cykeltid, självtest Tab. 9-1: Datablad LE 20 6 5 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 654 ) De strömkretsar som ska anslutas till in- och utgångar måste uppfylla de speciella normer som finns för luft- och krypsträckor för säker åtskillnad. Enligt PELV (EN 60204, 6.4). 6 5 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 655: Tekniska Data Relämodul Ue 10-2Os

    0,5 ... 2,5 mm Mekanisk livslängd 5 x 10 Kopplingsförlopp Elektrisk livslängd 1 x 10 Kopplingsförlopp (belastningsoberoende) Fästskena DIN (EN 50022-35) Tab. 9-2: Datablad relämodul 6 5 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 656: Kopplingsexempel

    LE 20 med en kaskad C 2000 - C 2000 - M 2000 R = Mottagare S = Sändare Konfigurerade funktioner: Skyddskontroll Återstartspärr Extern testning 6 5 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 657 Utvärderingsenhet LE 20-muting med M 2000-A/P och 3 muting- sensorer M = Muting-sensor R = Mottagare S = Sändare Konfigurerade funktioner: Skyddskontroll Återstartspärr 3 muting-sensorer Samtidighetsövervakning Override Sekvensövervakning 6 5 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 658: Bilaga

    IP 20 med skruv-kläm-stickkontakt LE 20-1622 1 016 498 IP 20 med dragfjäder-kläm-stickkontakt LE 20-1624 1 016 497 Tab 11-2: Beställningsdata LE 20-muting 6 5 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 659 = Sedd framifrån med skruv- kläm-stickkontakten istoppad 11-3: Fysiska mått IP 65-kåpa för LE 20 och LE 20-muting 11-4: Fysiska mått relämodul 6 5 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 660 WS 12-2 D 160 WE 12-2 P 160 P 160 WS/WE 12-2 1 018 047 WS 12-2 D 460 WE 12-2 P 460 P 460 6 6 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 661 3) Får ej över- eller underskrida U -toleranserna 4) Vid T = +25 °C och 100 mA utgångsström 5) Signaltid vid resistiv last 6) Vid ljus-/mörkerförhållande 1:1 6 6 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 662 WS 18-2 D 460 WE 18-2 P 460 P 460 WS/WE 18-2 1 016 887 WS 18-2 D 660 WE 18-2 P 660 P 660 6 6 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 663 3) Får ej över- eller underskrida U -toleranserna 4) Vid T = +25 °C och 100 mA utgångsström 5) Signaltid vid resistiv last 6) Vid ljus-/mörkerförhållande 1:1 6 6 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 664 6 011 846 VS 18-2 D 5450 VE 18-2 O 4450 O 4450 Driftsräckvidd 16 m, metallkåpa, stickkontakt M 12, 4-polig, rak 6 6 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 665 3) Får ej över- eller underskrida U -toleranserna 4) Vid T = + 25°C och 100 mA utgångsström 5) Signaltid vid resistiv last 6) Vid ljus-/mörkerförhållande 1:1 6 6 5 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 666 WS 24-2 D 460 WE 24-2 P 460 P 460 – Driftsräckvidd 40 m, PNP, Q + Q, Stickkontakt M 12, 4-polig, uppvärmning 6 6 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 667 6) Vid T = + 25°C och 100 mA utgångsström 7) Signaltid vid resistiv last 8) Vid ljus-/mörkerförhållande 1:1 9) Dimensioneringsspänning DC 50 V 6 6 7 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 668 WS 27-2 D 460 WE 27-2 F 460 F 460 – Driftsräckvidd 35 m, PNP, Q + Q, Stickkontakt M 12, 4-polig 6 6 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 669 4) Vid T = + 25°C och 100 mA utgångsström 5) Signaltid vid resistiv last 6) Vid ljus-/mörkerförhållande 1:1 7) Dimensioneringsspänning DC 50 V 6 6 9 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 670 Kapitel 11 Bilaga Bruksanvisning Säkerhetsutvärderingsenhet LE 20 11.6 Konformitetsdeklaration 6 7 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 671 Bruksanvisning Bilaga Kapitel 11 LE 20 6 7 1 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 672 Kapitel 11 Bilaga Bruksanvisning Säkerhetsutvärderingsenhet LE 20 6 7 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 673 (på maskinen eller i maskinhandlingarna)? Ja : Nej : Ja : Nej : 8 . Hålls skyddets säkerhetsavstånd till närmaste faroställe? 6 7 3 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 674 Ja : Nej : väl och ej går att förbise? Denna checklista ersätter inte den första idrifttagningen eller den regelbundna kontrollen av en sakkunnig. 6 7 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8 008 685/Q913/2007-05-21...
  • Página 675 OSSD 2 OSSD 1 TEST B TEST A RES DISABLE EDM DISABLE SENSOR B TEST / NON SENSOR A TEST EXTERN +24 V DC 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 676 OSSD 2 OSSD 1 TEST B TEST A RES DISABLE EDM DISABLE SENSOR B TEST / NON SENSOR A TEST EXTERN +24 V DC 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 677 EDM DISABLE SHIELD SEL 2 SEL 1 SENSOR B OSSD 2 TEST / NON OSSD 1 SENSOR A 24 V TEST EXTERN +24 V DC 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 678 SEL 2 SENSOR B BIT 1 SEL 1 TEST / NON Interconn+ OSSD 2 SENSOR A OSSD 1 TEST EXTERN 24 V +24 V DC 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 679 SEL 2 SENSOR B BIT 1 SEL 1 TEST / NON Interconn+ OSSD 2 SENSOR A OSSD 1 TEST EXTERN 24 V +24 V DC 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 680 BIT 2 SHIELD SENSOR B BIT 1 TEST OSSD 2 Interconn+ TEST / NON OSSD 1 SENSOR A TEST EXTERN 24 V +24 V DC 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 681 11-1 LE 20 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 682 11-2 LE 20 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 683 11-3 LE 20 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 684 11-4 LE 20 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 685 WE 12-2 P 160 M 12 16,5 WS 12-2 D 160 WE 12-2 P 160 WS 12-2 D 460 WE 12-2 P 460 +10..30V +10..30V +10..30V +10..30V 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 686 WS 18-2 D 660 WE 18-2 P 660 WS 18-2 D 460 WE 18-2 P 460 WS 18-2 D 162 WE 18-2 P 162 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 687 VS 18-2 0 4450 VE 18-2 0 4450 85,3 VS 18-2 0 4550 VE 18-2 0 4550 57,5 M12x1 VS 18-2 VE 18-2 – 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 688 +24 V 4 - Q 3 - Q 2 - 0 V 2 - 0 V 1 - +24 V 1 - +24 V 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 689 WE 27-2 F 730 WS 27-2 D 460 WE 27-2 F 460 D 750 F 750 D 450 S 05 F 450 S 05 8 008 685/Q913/2007-05-21 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 690 Phone +81 (0)3 3358 1341 E-Mail support@sick.jp Nederlands Phone +31 (0)30 229 25 44 More representatives and agencies E-Mail info@sick.nl in all major industrial nations at Norge www.sick.com Phone +47 67 81 50 00 E-Mail austefjord@sick.no SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...

Tabla de contenido