Strojní Alkalické Čištění A Tepelná Desinfekce; Kontrola, Údržba A Zkoušky; Balení; Parní Sterilizace - Aesculap ELAN 4 Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40
7.8.2
Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce
Typ přístroje: Jednokomorový čistící/desinfekční přístroj bez ultrazvuku
Fáze
Krok
I
Předoplach
II
Čištění
III
Mezioplach
IV
Tepelná desinfekce
V
Sušení
PV:
Pitná voda
DEV:
Zcela solí zbavená voda (demineralizovaná, z mikrobiologického hlediska minimálně v kvalitě pitné vody)
*Doporučen: BBraun Helimatic Cleaner alcaline
Vložte výrobek 1 ve správné poloze do držáků Aesculap ECCOS, viz
Obr. B.
Našroubujte oplachový adaptér 14 (GA344211) na výrobku 1 do
uchycení 11.
Pak připojte zařízení k vnitřnímu proplachu a spojte s proplachovacím
přípojem čisticího/desinfekčního automatu/proplachovacího vozíku.
Připojte ochrannou objímku Kirschnerova drátu 12 k proplachovací
hadici.
Po ručním čištění/desinfekci zkontrolujte, zda na viditelných plochách
nezůstaly zbytky a pokud je třeba, proces čištění/dezinfekce zopakujte.
7.9
Kontrola, údržba a zkoušky
Výrobek nechejte vychladnout na teplotu místnosti.
Výrobek po každém čištění a dezinfekci prostřikujte pomocí adaptéru
olejového spreje 15 GB600880 (zeleného) cca 2 sekundy olejovým
sprejem Aesculap STERILIT Power Systems GB600, viz Obr. A.
Upozornĕní
Aesculap doporučuje příležitostné ošetření pohyblivých dílů (jako
např. tlačítek, spojky) olejovým sprejem Aesculap STERILIT Power Systems.
Po každém čištění a dezinfekci zkontrolujte čistotu, poškození a funkč-
nost produktu, zda se nevyskytují nepravidelné zvuky, nadměrné zahří-
vání nebo příliš silné vibrace.
Poškozený výrobek okamžitě vyřaďte.
7.10 Balení
Dodržujte návody k použití použitých balení a držáků (např. návod k
použití TA009721 pro systémy držáků Aesculap ECCOS).
Vložte výrobky ve správné poloze do držáku Aesculap ECCOS, viz Obr. B.
Síta zabalte přiměřeně sterilizačnímu postupu (např. do sterilních kon-
tejnerů Aesculap).
Zajistěte, aby obal zabezpečil uložený výrobek v roti opětovné konta-
minaci.
T
t
Kvalita
[°C/°F]
[min]
vody
<25/77
3
PV
55/131
10
DEV
>10/50
1
DEV
90/194
5
DEV
-
-
-
Chemikálie/poznámka
-
Koncentrát, alkalický:
– pH ~ 13
– <5 % aniontové tenzidy
Pracovní roztok 0,5 %
– pH ~ 11*
-
-
nejméně 10 minut při max. 120 °C
7.11 Parní sterilizace
Upozornĕní
Před sterilizací odstraňte z výrobku všechny připevněné komponenty
(nástroje, příslušenství).
Zajistěte, aby sterilizační prostředek měl přístup ke všem vnějším a
vnitřním povrchům.
Použijte validovanou sterilizační metodu:
– Parní sterilizace frakcionovanou vakuovou metodou
– Parní sterilizátor podle normy DIN EN 285 a validován podle normy
DIN EN ISO 17665
– Sterilizace se musí provést ve frakcionovaném vakuu při teplotě
134 °C, doba působení 5 min
Při současné sterilizaci více výrobků v parním sterilizátoru:
Zajistěte, aby nebylo překročeno maximální přípustné naplnění sterili-
zátoru podle údajů výrobce.
7.12 Skladování
Sterilní výrobky skladujte v obalech nepropouštějících choroboplodné
zárodky, chráněné před prachem v suchém, tmavém a rovnoměrně
temperovaném prostoru.
8.
Provozní údržba
Pro zajištění spolehlivého provozu je nutno provádět údržbu podle vyzna-
čení údržby, resp. minimálně jedenkrát za rok.
RRRR-MM
V otázkách servisu se obracejte na své národní zastoupení společnosti
B. Braun/Aesculap, viz Technický servis.
9.
Identifikace a odstraňování chyb
Upozornĕní
Další informace najdete v návodu k použití pro řídicí jednotku
ELAN 4 electro GA800 (TA014401).
cs
119

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ga844

Tabla de contenido