Catena di trasmissione
Antriebskette
Drive chain
Cadena de transmisión
Chaîne de transmission
Aandrijfketting
ITALIANO
ITALIANO
Non montare in nessun
caso una catena nuova so-
pra un pignone ed una co-
rona consumata o viceversa;
i componenti nuovi si consu-
merebbero rapidamente.
LUBRIFICAZIONE
Realizzare
la
zione
della
catena
500
Km.
(se
il veicolo
usa in strade con buche, l'in-
tervallo tra una lubrificazione e
la seguente deve essere inferi-
ore) impiegando esclusivamente
prodotti specifici per catene. Il
prodotto si deve applicare pol-
verizzandolo in piccole quantità
sui bordi dei rulli.
80
MONTE125 | MONTE PRO125
Montieren Sie nie eine
neue Kette auf ein altes Rit-
zel oder Zahnrad oder um-
gekehrt. In diesem Fall nüt-
zen sich die neuen Elemente
schnell ab.
SCHMIERUNG
Schmieren Sie die Kette alle
lubrifica-
500 km (falls das Fahrzeug
ogni
häufig auf Straßen mit Schlag-
si
löchern verwendet wird, muss
die Kette häufiger geschmiert
werden). Verwenden Sie dafür
nur speziell für Ketten geeig-
nete Produkte. Sprühen Sie das
Produkt in kleinen Mengen auf
die Außenseite der Kette.
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
Do not install a new chain
over a worn drive pinion and
sprocket, the new compo-
nents will damage soon.
LUBRICATION
Perform the drive chain lu-
brication
every
(if
the
vehicle
over a road with holes, the lu-
brication of the drive chain will
have to be done in shorter in-
tervals) using only the specific
products for the drive chains.
The product must be applied
by spraying little quantities of it
all over the roller edges.
500
km
is
used