Nederman FlexFilter EX Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FlexFilter EX:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 104

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Single & Twin Filter, High Stand & Extra High Stand, TVFD
Original instruction manual
EN
INSTRUCTION MANUAL
Translation of original instruction manual
DA
BRUGERVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FI
KÄYTTÖOHJE
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
IT
MANUALE D'ISTRUZIONI
NL
HANDLEIDING
2022-09-02
Dust Separator HighVacuum
FlexFilter EX
NO
BRUKERHÅNDBOK
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
SV
INSTRUKTIONSMANUAL
使用手册
ZH
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SV
ZH
2130296 (03)

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Nederman FlexFilter EX

  • Página 1 Instruction Manual Dust Separator HighVacuum FlexFilter EX Single & Twin Filter, High Stand & Extra High Stand, TVFD Original instruction manual INSTRUCTION MANUAL Translation of original instruction manual BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 2 FlexFilter EX Trace back information: Workspace Main version a3 Published 2022-09-02 at 14:37:18 Skribenta version 5.5.022...
  • Página 3 FlexFilter EX Declaration of Conformity ............Figures ..................English ................... 28 Dansk ..................... 53 Deutch ................... 78 Español ..................104 Suomi .................... 130 Français ..................155 Italiano ..................182 Nederlands ................... 208 Norsk ..................... 235 Polski ..................... 260 Português ..................287 Русский...
  • Página 4: Declaration Of Conformity

    Nederman, FlexFilter EX (Art.-Nr. **, und bauartgleiche Versionen **), auf welches FlexFilter EX (Ref. n.º ** y las versiones indicadas de **), al que hace re- sich diese Erklärung bezieht, mit allen einschlägigen Bestimmungen ferencia esta declaración, cumple con todas las provisiones relevantes der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt:...
  • Página 5 Nederman: dat het Nederman product: FlexFilter EX (Art. N. **, e le versioni di detto **) al quale è relativa la FlexFilter EX (artikelnr. **, en vermelde uitvoeringen van **) waarop presente dichiarazione, è conforme alle disposizioni delle seguenti di-...
  • Página 6 FlexFilter EX 40118942, 40118982 AB Ph. Nederman & Co. Anna Cederlund P.O. Box 602 Product Center Manager Technical Product Management SE-251 06 Helsingborg Sweden 2022-09-02...
  • Página 7 We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that the Nederman product: FlexFilter EX (Part No. **, and stated versions of **) to which this declaration relates, is in conformity with all the relevant provi- sions of the following regulations and standards:...
  • Página 8: Figures

    FlexFilter EX Figures 15-45° 15-45° 15-45° R 1 m (3 ft)
  • Página 9 FlexFilter EX 525 mm 20.67 in 428 mm 1850 mm 690 mm 16.85 in 72.83 in 27.18 in...
  • Página 10 FlexFilter EX 1810 mm 71.26 in 1490 mm O 18 mm 58.66 in .71 in 1810 mm 71.26 in 1490 mm 18 mm 58.66 in 8x O .71 in...
  • Página 11 FlexFilter EX 10 mm 10 mm 8x Ø .39 in 8x Ø .39 in 5 mm .20 in 5 mm 151 mm .20 in Ø 5.94 in Ø 203 mm 7.99 in 195 mm Ø 7.68 in Ø 235 mm 9.25 in...
  • Página 12 FlexFilter EX...
  • Página 13 FlexFilter EX...
  • Página 14 FlexFilter EX...
  • Página 15 FlexFilter EX ~30 min <1 s ~ 5 s...
  • Página 16 FlexFilter EX...
  • Página 17 FlexFilter EX...
  • Página 18 FlexFilter EX...
  • Página 19 FlexFilter EX (M12x30) x2...
  • Página 20 FlexFilter EX...
  • Página 21 FlexFilter EX 6 - 10 bar...
  • Página 22 FlexFilter EX...
  • Página 23 FlexFilter EX...
  • Página 24 FlexFilter EX...
  • Página 25 FlexFilter EX GND 1...
  • Página 26 FlexFilter EX...
  • Página 27 FlexFilter EX...
  • Página 28: Tabla De Contenido

    Type of Protection constructional safety “c” ....................2 Preface .................................... 3 Safety ....................................Classification of important information ......................General safety instructions ..........................4 FlexFilter EX and ATEX ..............................Area classification .............................. Area extension ..............................Category limit ..............................Permitted materials ............................
  • Página 29 FlexFilter EX 11.10 Accessories ................................. 12 Duct dimensioning and installation ........................... 12.1 Requirements ..............................12.2 Recommendations ............................. 12.3 Installation ................................13 Electrical installation ..............................13.1 Installation abstract ............................13.2 Electrical components ............................13.3 General requirements ............................13.4 Terminal box requirements ..........................
  • Página 30: Product Marking

    1.1 Special Conditions for Safe Use “X” The FlexFilter EX is designed to be a part of a complete extraction system. A complete extraction system usu- ally includes a vacuum unit, connected piping and a control system as described in this manual. For the FlexFil-...
  • Página 31: Preface

    1999/92/EC. 4.2 Area extension If the FlexFilter EX is used to collect combustible dust, the area surrounding the outlet of the collected ma- terial is to be considered as an “EX-area” according to the Directive 1999/92/EC.
  • Página 32: Category Limit

    4.3 Category limit Such humidity may, for example, form if the humidity in the extracted air is condensed in The function of the FlexFilter EX is to be a part of an the filter. extraction system. Even if the FlexFilter EX with...
  • Página 33: Technical Data

    FlexFilter EX 5 Technical data FlexFilter EX Single Twin Max operating airflow 1600 m /h (942 cfm) 3200 m /h (1884 cfm) Max vacuum -50 kPa (-7.25 PSI) Process air (dry) temperature 0 - 60°C (32 - 102°F) Operating temperature -10 - +40°C (14 - 104°F)
  • Página 34: Description

    The dust separators are equipped with a TVFD, Twin Bulk-bags Valve Feed out Device, which facilitates automatic 2 Due to explosion panel reaction forces, the leg height is limited on FlexFilter EX equipped with explosion relief panel.
  • Página 35: Product Function

    TVFD. 8.2 Control filter Filter alarm The FlexFilter EX is equipped with a control filter. The control filter filters the air after the main filter to en- Pressure switch signalling if the pressure over the sure that no material continues to the suction source main filter exceeds a set value.
  • Página 36: Explosion Protection

    Detailed information regarding system function, op- FlexFilter EX is not a barrier and must not be used in- eration and maintenance can be found in the suppres- doors. Outdoor use with explosion relief venting. Feed sion system manual.
  • Página 37: Delivery Check

    Please note the lifting point markings on the the changing of main and control filters. frame. The FlexFilter EX shall be anchored to a hard, level and 11.4 Stand firm foundation. A general example would be a rein- forced concrete foundation at least 190 mm (7,5 in)
  • Página 38: Tvfd

    Place a bulk bag on a pallet and position it under the The side and rear cross beams are of different FlexFilter EX. The strap on the TVFD outlet secures lengths. the bulk bag opening to the TVFD outlet (see...
  • Página 39: Installation

    A triggered fire alarm should immediately trigger a full stop in the operation Terminal box cover (see Figure 21/6) of the FlexFilter EX and close both slide valves of the Terminal box (see Figure 21/7) TVFD.
  • Página 40: Installation

    • For a FlexFilter EX Twin, both of the TVFD can oper- connecting the FlexFilter EX. Use ear protection and ate simultaneously as the operation is not affecting safety goggles! the vacuum.
  • Página 41: Installation

    2nd. earth connection between the duct of static electricity. system and FlexFilter EX and that it is properly Remove the two earth clamps from the earth tags earthed to the FlexFilter EX.
  • Página 42: Tvfd Valve Closing Time

    • Ensure that the FlexFilter EX is not covered with thick dust layers (> 5 mm). This is prevented by set- Resetting the stop function ting up routines for regular cleaning and including To reset the stop function flip the stop switch to 1 these in the explosion protection document.
  • Página 43: General Inspection

    Check earth connection between filter and GND1 ments. Tighten bolts if necessary. before reconnecting the pipes, hoses and cables. • Make sure the inside of the FlexFilter EX and the Check earth connection between the top and connection pipes are free from deposits. A build-up GND1 and Control filter.
  • Página 44: Tvfd Stop Function Test

    4 Activate the stop function on the TVFD and turn functions. off the compressed air to the entire FlexFilter EX. Remove the collection bags/container. Avoid dust Material build-up inside the filter could cause damage...
  • Página 45: Troubleshooting

    Chapter 17 Maintenance container. Filter cleaning not working. Chapter 17 Maintenance Insignificant vacuum/flow en See Insignificant vacuum/flow route to FlexFilter EX. Low vacuum or airflow Suction source to small Check capacity of the suction source. Suction source malfunction. Check the suction source.
  • Página 46 Replace cylinder or valve Dust is hard to clean, normal Contact your nearest authorised cleaning does not work. dealer or AB Ph. Nederman & Co.. for technical advice. Control system setting incorrect. See the instructions for the con- trol system you use.
  • Página 47: Spare Parts

    • Detail number and name of the spare part (see CAUTION! Risk of equipment damage www.nederman.com/en/service/spare-part- Use only Nederman original spare parts and ac- search). cessories. • Quantity of the parts required. Contact your nearest authorized distributor or...
  • Página 48: Installation Protocol

    FlexFilter EX 21 Installation protocol The results for the following control points. For values note the value in the result column, else a tick will suffice if the point has been performed or considered. If a value is outside the limit or a result is wrong/ missing this must be rectified before initial start-up and normal operation.
  • Página 49 Clean and dry air ( ISO 8573-1 class 5) Main valve (yes/no) Main filter pressure switch (accessory used yes/no) Connected - TVFD Connected -FlexFilter EX Earth control measurement GND1 - High top ring (≤100 ) GND1 - Low top ring (≤100 ) GND1 - Pressure relief panel (≤100 )
  • Página 50 FlexFilter EX Control points Result Incoming duct – Incoming net earth (≤10ˆ5 ) GND1 – Net earth extern (≤10ˆ5 ) Signs and warnings Flame and pressure risk area clearly marked Intended use marked or indicated Safe Bulk-bag change described or indicated...
  • Página 51: Service Protocol

    Control points Result Result Result Relief panel inspection Remove dust deposits, clean work area Inspect/clean outside FlexFilter EX Cleaning valve, check function Filter bags, visual check Remove corrosion by grinding, primer and touch up paint TVFD closing time TVFD replaced.
  • Página 52 FlexFilter EX Control points Result Result Result GND1 - Pressure relief panel (≤100 GND1 - High inlet ring (≤100 ) GND1 - Low inlet ring (≤100 ) GND1 - TVFD outlet. (≤100 ) GND1 - On the filter bags (≤100 ) GND1 - Control filter (≤100 )
  • Página 53 Særlige betingelser for sikker brug “X” ......................Type beskyttelses konstruktionssikkerhed “c” .................... 2 Forord ....................................3 Sikkerhed ..................................Klassificering af vigtige oplysninger ......................Generelle sikkerhedsanvisninger ........................4 FlexFilter EX og ATEX ..............................Områdeklassificering ............................Områdets omfang .............................. Kategorigrænse ..............................Tilladte materialer ............................. Atex-komponenter ............................
  • Página 54 FlexFilter EX 11.10 Tilbehør ................................12 Dimensionering og installation af rør ........................12.1 Krav ..................................12.2 Anbefalinger ............................... 12.3 Installation ................................13 Elektrisk installation ..............................13.1 Installationsresume ............................64 13.2 Elektriske komponenter ........................... 13.3 Generelle krav ..............................13.4 Krav til klemkassen ............................
  • Página 55: Produktmærkning

    1.1 Særlige betingelser for sikker brug “X” FlexFilter EX er konstrueret til at være en del af et komplet udsugningssystem. Et komplet udsugningssystem omfatter almindeligvis en vakuumenhed, et tilsluttet rørsystem og et styringssystem som beskrevet i denne vejledning.
  • Página 56: Forord

    2 Forord 3.2 Generelle sikkerhedsanvisninger Tak, fordi du har valgt et Nederman-produkt! FlexFilter EX er konstrueret til at udsuge og fil- trere brændbart og ikke-brændbart tørt støv. Nederman Group er en af verdens førende leverandø- Filteret må ikke anvendes til filtrering af røg fra rer og udviklere af produkter og løsninger til miljøtek-...
  • Página 57: Kategorigrænse

    94/9/EF. udsugede materiale. For at opretholde det høje sikkerhedsniveau med FlexFilter EX er beregnet til at være en del af et hensyn til produktets klassificering må der ikke æn- udsugningssystem, der filtrerer materialer med føl- dres i eller pilles ved de enkelte ATEX-komponenter i gende egenskaber: FlexFilter EX.
  • Página 58: Tekniske Data

    FlexFilter EX 5 Tekniske data FlexFilter EX Single Twin Maks. luftstrøm ved drift 1600 m /h (942 cfm) 3200 m /h (1884 cfm) Maks. vakuum -50 kPa (-7.25 PSI) Proceslufttemperatur (tør luft) 0 - 60°C (32 - 102°F) Driftstemperatur -10 - +40°C (14 - 104°F)
  • Página 59: Beskrivelse

    Figur 4/F) til opsamling af materiale (medfølger). An- opsamleren nemmere uden tab af vakuum. 4 På grund af sprængpladens reaktionskræfter er benhøjden begrænset på den FlexFilter EX-model, der er udstyret med en sprængplade.
  • Página 60: Produktets Funktion

    øger effektiviteten, når der skiftes big-bag. Det sikrer 8.2 Kontrolfilter også, at der ikke udløses alarmer unødigt, hvis sækken udskiftes samtidigt med, at styringssystemet forsø- FlexFilter EX er udstyret med et kontrolfilter. Kontrol- ger at køre TVFD. filtret filtrerer luften efter hovedfiltret for at sikre, at Filteralarm intet materiale fortsætter til vacuumenheden i tilfæl-...
  • Página 61: Eksplosionssikring

    13 Hurtigudblæsningsventil 14 Manuel overstyring 9.2 Metode 2: Eksplosionsundertryk- kende system Figur 22 er et diagram over trykluft i FlexFilter EX med TVFD. Med et eksplosionsundertrykkende system regi- streres den tidlige fase af en eksplosion med opti- 9 Eksplosionssikring ske følere og/eller trykfølere, og der udløses hurtigt CE- og ATEX-mærkningen på...
  • Página 62: Eftersyn Ved Levering

    Vær opmærksom på løftepunktsmærkningen FlexFilter EX skal være fastgjort til et hårdt, plant og på rammen. fast fundament. Et generelt eksempel ville være et ar- meret betonfundament med en tykkelse på mindst 11.4 Stativ...
  • Página 63: Tvfd

    Tilslut øverste og nederste jordledning til big- rallelle. Stram møtrikkerne A på de fire støt- bag'en. ter, indtil FlexFilter EX er stabil, og lås dem ved hjælp af møtrikkerne B. 11.10 Tilbehør 11.6 TVFD Installation af deflektor, serviceplatform, stige, til- Løft og placer TVFD som vist på...
  • Página 64: Installation

    I større vakuumsystemer anbefales det at installere For at sikre en korrekt funktion og det nødvendige be- ventiler for at kunne isolere ét FlexFilter EX med hen- skyttelsesniveau med hensyn til udstyrskategorien og blik på vedligeholdelse, mens de andre forbliver i nor- de anførte EF-direktiver og -standarder skal opfyldel-...
  • Página 65: Installation

    TVFD-alarmer, når der skiftes storsække. Den tiltænkte anvendelse af klemkassen er at være en del af det elektriske system i FlexFilter EX. Klem- Sprængpladeføleren indikerer, om sprængpladen er kassen er ikke beregnet til at blive brugt som en selv- åben.
  • Página 66: Installation

    Fjern (og luk) sækkens åbning fra TVFD-udløbet. er en anden jordforbindelse mellem kanalsyste- Vær særligt opmærksom på at undgå unødigt met og FlexFilter EX, og at den er korrekt jordfor- spild/lækage af støv og utilsigtet udladning af sta- bundet til FlexFilter EX.
  • Página 67: Tvfd-Ventilens Lukketid

    Nederman. Nulstilling af stopfunktion • Sørg for, at FlexFilter EX ikke er dækket med tykke lag støv (> 5 mm). Dette undgås ved at opstille ruti- For at nulstille stopfunktion skal stopknappes ner for regelmæssig rengøring og medtage disse i...
  • Página 68: Vedligeholdelsesplan

    (se Figur 27/A). • Sørg for, at ydersiden af FlexFilter EX og især mag- Spiralfjederen kan genbruges sammen med den nye netventiler, følere og tilslutningskasse er fri for ledende filterpose, men låseringen (se Figur 27/B) støvlag.
  • Página 69: Drift Af Tvfd-Ventilen

    17.11 Udskiftning af indvendig sikring 17.9 Rengøring af TVFD ADVARSEL! Risiko for personskade ADVARSEL! Risiko for personskade FlexFilter EX må ikke være i drift, når sikringen Der skal være slukket for vakuummet og try- udskiftes. kluften til FlexFilter EX, før rengøring af TVFD påbegyndes.
  • Página 70: Fejlfinding

    FlexFilter EX 18 Fejlfinding Hvis fejlfindingsvejledningen ikke løser problemet, skal du kontakte den nærmeste autoriserede forhandler el- ler AB Ph. Nederman & Co. vedrørende teknisk rådgivning. Fejl Mulig årsag Løsning Kontrolfiltrets trykafbryder er ud- Kontrolfiltret er blokeret. Udskift kontrolfiltret.Efterse ho- løst.
  • Página 71 Støvet er svært at rense. Normal Hvis fejlfindingsvejledningen ikke rensning virker ikke. løser problemet, skal du kontakte den nærmeste autoriserede for- handler eller AB Ph. Nederman & Co. vedrørende teknisk rådgivning. Indstillingen af styresystemet er Se vejledningen til det styresy- forkert.
  • Página 72: Reservdele

    Nederman. 20 Genbrug Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler el- ler Nederman for at få råd om teknisk service, eller Produktet er designet til komponentmaterialer, der hvis du har brug for hjælp til reservedele. Se også kan genanvendes. Forskellige materialetyper skal www.nederman.com.
  • Página 73: Installationsprotokol

    FlexFilter EX 21 Installationsprotokol Resultaterne for følgende kontrolpunkter. Ved værdier skal værdien noteres i resultatkolonnen. Ellers er det tilstrækkeligt at sætte et flueben, hvis punktet er blevet udført eller taget i betragtning. Hvis en værdi ligger uden for grænseværdien eller hvis et resultat er forkert/mangler, skal dette rettes, før den første igangsætning og normal drift.De korrekte grænseværdier eller resultater står skrevet i parentes.
  • Página 74 Ren og tør luft (ISO 8573-1 klasse 5) Hovedventil (ja/nej) Trykafbryder til hovedfilter (ekstraudstyr anvendt ja/ nej) Tilsluttet - TVFD Tilsluttet – FlexFilter EX Kontrolmåling af jordtilslutning GND1 – Øverste topring ((≤100 )) GND1 – Nederste topring ((≤100 )) GND1 – Sprængplade ((≤100 )) GND1 –...
  • Página 75 FlexFilter EX Kontrolpunkter Resultat GND1 – Kontrolfilter ((≤100 )) Indkommende kanal – Indkommende jordforbindel- se/elforsyning ((≤10ˆ5 )) GND1 – jordtilslutning/elforsyning ekstern ((≤10ˆ5 Skilte og advarsler Risikoområde for flammer og tryk tydeligt afmærket Tiltænkt anvendelse mærket eller angivet Sikker udskiftning af big-bag beskrevet eller angivet EX-zone afmærket eller angivet...
  • Página 76: Serviceprotokol

    Visuelt eftersyn af filterposer Fjern korrosion ved slibning, grund- maling og maling Lukketid for TVFD TVFD udskiftet. Hovedfilter udskiftet Kontrolfilter udskiftet Efterse/rengør FlexFilter EX ind- vendigt Kontrollér og udskift pakninger om nødvendigt* Kontrol og justering af trykluft (6-10 bar)** Drift af TVFD-ventilen** Sprængpladen er ikke blokeret...
  • Página 77 FlexFilter EX Kontrolpunkter Resultat Resultat Resultat GND1 – Sprængplade (≤100 ) GND1 – Øverste indløbsring (≤100 ) GND1 – Nederste indløbsring (≤100 GND1 – TVFD-udledning (≤100 ) GND1 – På filterposer (≤ 100 ) GND1 – Kontrolfilter (≤100 ) Indkommende kanal – Indkommende jordtilslutning/elforsyning (≤10^5...
  • Página 78 Besondere Bedingungen für den sicheren Gebrauch „X“ ................Zündschutzart Konstruktionssicherheit „c“ ....................80 2 Vorwort ................................... 3 Sicherheit ..................................Klassifizierung wichtiger Informationen ....................... Allgemeine Sicherheitshinweise ........................4 FlexFilter EX und ATEX ..............................Bereichsklassifizierung ............................. Erweiterung des Bereichs ..........................Kategoriebegrenzung ............................Zugelassene Werkstoffe ..........................Atex-Komponenten ............................
  • Página 79 FlexFilter EX 11.10 Zubehör ................................12 Kanaldimensionierung und -installation ........................89 12.1 Voraussetzungen ............................... 89 12.2 Empfehlungen ..............................12.3 Installation ................................13 Elektrische Installation ..............................89 13.1 Installation, Zusammenfassung ........................89 13.2 Elektrokomponenten ............................13.3 Allgemeine Voraussetzungen ......................... 13.4 Voraussetzungen für Klemmenkasten ......................
  • Página 80: Produktkennzeichnung

    1.1 Besondere Bedingungen für den sicheren Gebrauch „X“ Der FlexFilter EX ist als Bestandteil eines kompletten Absaugsystems konzipiert. Ein komplettes Absaugsystem umfasst in der Regel eine Vakuumeinheit, Anschlussleitungen und eine Steuerung, wie in diesem Handbuch be- schrieben. Damit der FlexFilter EX einwandfrei funktioniert und die notwendigen Sicherheitsanforderungen ge- mäß...
  • Página 81: Vorwort

    FlexFilter EX 2 Vorwort 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Danke, dass Sie ein Nederman-Produkt verwenden! FlexFilter EX wurde für das Sammeln und Ab- scheiden von brennbaren und nicht brennba- Die Nederman-Gruppe ist ein weltweit führender An- ren trockenen Stäuben entwickelt. Der Filter bieter und Entwickler von Produkten und Lösungen...
  • Página 82: Erweiterung Des Bereichs

    Feuchtigkeit kann sich z. B. bilden, wenn die in 4.3 Kategoriebegrenzung der Luft mitgeführte Feuchtigkeit im Filter ab- geschieden wird. Die Funktion des FlexFilter EX ist als Teil einer Ab- saugvorrichtung zu sehen. Obwohl der FlexFilter EX WARNUNG! Verletzungsgefahr Symbol eigentlich zur Kategorie-3D-Ausrüs- Änderungen an diesem Produkt dürfen nur...
  • Página 83: Technische Daten

    FlexFilter EX 5 Technische Daten FlexFilter EX Single Twin Max. Betriebluftstrom 1600 m /h (942 cfm) 3200 m /h (1884 cfm) Max. Vakuum -50 kPa (-7.25 PSI) Prozesslufttemperatur (trocken) 0 - 60°C (32 - 102°F) Betriebstemperatur -10 - +40°C (14 - 104°F)
  • Página 84: Beschreibung

    Explosionsschutz-Maßnahmen. Weitere Informatio- bination mit einer anderen Plattform entfernt wer- nen siehe Kapitel 9 Explosionsschutz. den. Die Staubabscheider haben eine Doppelven- Abweiser til-Entleerungsvorrichtung (Twin Valve Feed out De- 6 Aufgrund der Reaktionskräfte der Berstplatte ist die Beinlänge beim FlexFilter EX begrenzt.
  • Página 85: Produktfunktion

    FlexFilter EX Der FlexFilter EX mit Berstplatte kann mit einem Ab- Die gefilterte Luft geht weiter durch den Kontroll- weiser ausgestattet werden (Abbildung 4/E). Der Ab- filter. weiser führt zu einer Änderung des Gefahrenbereichs. Der Druckverlust steigt in dem Maße, wie sich feiner...
  • Página 86: Explosionsschutz

    Bereichen mit Entflamm- und Druckgefahr un- und das untere geschlossen. Das Material aus dem möglich ist. Staubsammler passiert das geöffnete Ventil und Das FlexFilter EX ist mit Berstscheiben zur Explosions- wird in der Luftschleuse zwischen den Ventilen entlastung ausgerüstet und muss im Außenbereich gesammelt.
  • Página 87: Vorinstallation

    Empfehlungen vorbereitet werden. Die Berstplatte ist mit großer Vorsicht zu be- Der FlexFilter EX sollte nicht in der Nähe von Wärme- handeln. Niemals auf die druckempfindliche quellen oder heißen Oberflächen installiert werden. Membran klopfen, und die Membran oder den Bei Installation im Freien ist es empfehlenswert, den Rahmen nicht biegen.
  • Página 88: Standgestell

    Einen Sammelbehälter auf eine Palette setzen und am Rahmen oder hinten (B, siehe Abb.) sitzen, je nach- unter den FlexFilter EX stellen. Mit dem Gurt am dem wie der Zugang zum FlexFilter EX erfolgen soll. TVFD-Auslass wird die Behälteröffnung sicher am...
  • Página 89: Kanaldimensionierung Und -Installation

    Geschwindigkeiten von bis zu 25 m/s erforderlich ma- tionalität und Sicherheit. chen. Die Geschwindigkeit ist bei der Wahl des Rohr- durchmessers zu berücksichtigen. Die Geschwindig- 13.2 Elektrokomponenten keit darf auf dem Weg zum FlexFilter EX auf keinen Fall abnehmen. Die Transportgeschwindigkeit in den Klemmenkastendeckel (Abbildung 21/6)
  • Página 90: Allgemeine Voraussetzungen

    Kabel im Falle eines Schadens, Kurzschlusses oder ei- ner Fehlfunktion nicht erhitzen. Elektrische Verkabelung gemäß Anhang. Wenn der FlexFilter EX im Freien installiert ist, muss 13.6 Voraussetzungen für Steuerung ein Blitzableiter angebracht sein. Die Montage eines Blitzableiters hat gemäß den nationalen und lokalen WARNUNG! Verletzungsgefahr Vorschriften für derartige Schutzvorrichtungen zu er-...
  • Página 91: Druckluftinstallation

    Kurzbetrieb von Reinigungsventil und TVFD angeschlossen werden. beschränkt. Der Höchstverbrauch (kurzfristig) beträgt A) Stromnetzerde von GND 1 abtrennen. etwa 700 NL/min (1400 NL/min FlexFilter EX Twin). B) Zwischen allen Komponenten gemäß obiger Da sich in neuen Rohren Schmutz/Partikel/Ablagerun- Liste (Abbildung 23) und GND 1 (≤100 ) mes-...
  • Página 92: Betrieb

    2. Erdung zwischen Kanal- schalter (Abbildung 21/9) auf „0“ stellen. system und FlexFilter EX gibt und dass sie vor- Behälter vom TVFD-Auslass abnehmen und ver- schriftsmäßig am FlexFilter EX geerdet ist. schließen. Dabei besonders darauf achten, dass •...
  • Página 93: Wartung

    FlexFilter EX weder explosionsfähige Anschlusskasten, frei von Staubablagerungen sind. Atmosphäre noch Staubablagerungen vorhanden • Den Bereich um den FlexFilter EX herum und alle Be- sind reiche, in denen das gesammelte Material gelagert • Sicherstellen, dass nur Nederman Original-Ersatz- wird, reinigen, damit es nicht zu Staubablagerungen teile verwendet werden.
  • Página 94: Kontrollfilterwechsel

    Filterbeutel ist möglich, allerdings empfiehlt sich WARNUNG! Verletzungsgefahr der Austausch des kompletten Filterpakets, einschl. Die Vakuum- und Druckluftversorgung des Filterplatte und Klemmringen. Das geht schneller und FlexFilter EX muss vor dem Filterwechsel abge- wirbelt weniger Staub auf. schaltet werden. Verfahren WARNUNG! Verletzungsgefahr WARNUNG! Verletzungsgefahr Verwenden Sie geeignete Schutzkleidung.
  • Página 95: Berstplatte

    Die Berstplatte muss alljährlich bei ausgeschalte- Das Vakuum-System abschalten oder, wenn mög- ter Vakuumeinheit abgeschaltet wird. Sie ist bei ers- lich, den FlexFilter EX vom System abtrennen. ten Anzeichen von Korrosion oder anderen Schäden Sicherstellen, dass während der Wartung kein Va- auszutauschen.
  • Página 96: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FlexFilter EX 18 Fehlersuche und Fehlerbehebung Falls sich eventuelle Probleme nicht mit diesem Diagnose-Guide lösen lassen, setzen Sie sich mit Ihrem autori- sierten Händler oder AB Ph. Nederman & Co. zwecks technischer Beratung in Verbindung. Fehler Mögliche Ursache Lösung Kontrollfilter-Druckschalter aus- Kontrollfilter blockiert Kontrollfilter wechseln.Hauptfil-...
  • Página 97 FlexFilter EX Fehler Mögliche Ursache Lösung Druckluftleitungen, Ventil oder Druckluftleitungen, Ventil oder Zylinder verstopft. Zylinder reinigen/austauschen. Filter ankommende Druckluft. Zylinder oder Ventil funktioniert Zylinder oder Ventil austauschen. nicht richtig. Staub ist nur schwer zu beseiti- Setzen Sie sich mit Ihrem autori- gen, Normalreinigung reicht nicht sierten Händler oder AB Ph.
  • Página 98: Ersatzteile

    Zubehör von Nederman. 20 Entsorgung Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Ser- Bei der Entwicklung des Produktes wurde auf die Re- vice zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen. Sie- cyclingfähigkeit der einzelnen Komponenten geach-...
  • Página 99: Installationsprotokoll

    FlexFilter EX 21 Installationsprotokoll Ergebnisse für die folgenden Prüfstellen. Die entsprechenden Werte sind in der Ergebnis-Spalte einzu- tragen. Ansonsten reicht es, den jeweils ausgeführten oder berücksichtigten Punkt abzuhaken. Falls ein Wert außerhalb der Grenzwerte liegt oder ein Ergebnis falsch ist bzw. fehlt, muss dies vor Erst-Inbetrieb- nahme und Normalbetrieb korrigiert werden.Die korrekten Grenzen bzw.
  • Página 100 Hauptventil (ja / nein) Druckschalter Hauptfilter (Zubehör verwendet ja / nein) Angeschlossen – TVFD Angeschlossen – FlexFilter EX Messung der Erdung GND1 – oberer Ring, oberes Modul ((≤100 )) GND1 – Unterer Ring, oberes Modul ((≤100 )) GND1 – Berstplatte ((≤100 )) GND1 –...
  • Página 101 FlexFilter EX Kontrollpunkte Ergebnis GND1 – An den Filterbeuteln ((≤100 )) GND1 – Konrollfilter ((≤100 )) Ankommender Kanal – Ankommende Stromnetzerde ((≤10ˆ5 )) GND1 – Stromnetzerde extern ((≤10ˆ5 )) Schilder und Warnhinweise Gefahrenbereich für Flammen und Druck deutlich ge- kennzeichnet Verwendungszweck gekennzeichnet oder angege- Sicherer Sammelbehälterwechsel beschrieben oder...
  • Página 102: Serviceprotokoll

    Datum: Betriebsstunden: Ausgeführt von: Kontrollpunkte Ergebnis Ergebnis Ergebnis Berstplatten-Inspektion Staubablagerungen entfernen, Ar- beitsbereich reinigen Außenseite des FlexFilter EX über- prüfen/reinigen Reinigungsventil, Prüffunktion Filterbeutel, visuelle Kontrolle Beseitigung von Korrosion durch Ab- schleifen, Grundierung und Ausbes- serungslack TVFD-Schließdauer TVFD ausgetauscht. Hauptfilter ausgetauscht Kontrollfilter ausgetauscht Innenseite des FlexFilter EX überprü-...
  • Página 103 FlexFilter EX Kontrollpunkte Ergebnis Ergebnis Ergebnis GND1 – Unterer Ring, oberes Modul (? 100 ?) GND1 – Berstplatte (? 100 ?) GND1 – Einlassring oben (? 100 ?) GND1 – Einlassring unten (?100 ?) GND1 – TVFD-Auslass. (? 100 ?) GND1 –...
  • Página 104 2 Prólogo .................................... 107 3 Seguridad ..................................107 Clasificación de información importante ....................... 107 Instrucciones generales de seguridad ......................107 4 FlexFilter EX y ATEX ..............................107 Clasificación de zonas ............................107 Extensión de la zona ............................107 Límite de categoría ............................108 Materiales autorizados ............................
  • Página 105 FlexFilter EX 11.10 Accesorios ................................115 12 Dimensionamiento de los conductos e instalación ....................115 12.1 Requisitos ................................115 12.2 Recomendaciones .............................. 115 12.3 Instalación ................................115 13 Instalación eléctrica ..............................115 13.1 Resumen de la instalación ..........................115 13.2 Componentes eléctricos ........................... 115 13.3 Requisitos generales ............................
  • Página 106: Marcado De Productos

    1.1 Condiciones especiales de uso seguro (“X”) El FlexFilter EX ha sido diseñado para formar parte de un sistema de extracción completo. Un sistema de extrac- ción completa por lo general incluye una unidad de vacío, tuberías de conexión y un sistema de control tal como se describe en este manual.
  • Página 107: Prólogo

    94/9/CE. Esto significa que los modelos con el símbolo EX se pueden colocar en áreas clasificadas como zona 22, según la Directiva 1999/92/CE. 4.2 Extensión de la zona Si el FlexFilter EX se utiliza para recoger polvo com- bustible, los alrededores de la salida del material re-...
  • Página 108: Límite De Categoría

    4.3 Límite de categoría condensa en el filtro. La función del FlexFilter EX es formar parte de un sis- ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión personal tema de extracción. Aunque el FlexFilter EX con el No realizar ningún cambio en este producto sin...
  • Página 109: Datos Técnicos

    FlexFilter EX 5 Datos técnicos FlexFilter EX Sencillo Doble Flujo de aire máx. operativo 1600 m /h (942 cfm) 3200 m /h (1884 cfm) Vacío máximo -50 kPa (-7.25 PSI) Temperatura del aire (seco) en 0 - 60°C (32 - 102°F)
  • Página 110: Descripción

    • Sencillo (un filtro) separadores sencillos o dobles. • Doble (dos filtros) 8 Debido a las fuerzas de reacción del panel de explosión, la altura de las patas es limitada en los FlexFilter EX equipados con un panel de descarga de la explosión.
  • Página 111: Accesorios

    Deflector El aire filtrado sale del colector. El FlexFilter EX con panel de descarga se puede equi- El aire filtrado continúa a través del filtro de con- par con un deflector (ver Ilustración...
  • Página 112: Dispositivo De Salida De Doble Válvula "Tvfd

    Punto de medición de vacío (-) peligrosa de presión en el filtro. Cable de tierra El FlexFilter EX viene equipado o bien con un panel de Retenes para las tapas (x4) descarga de la explosión o con un sistema de supre- 8 Soporte de la estructura sión de la explosión.
  • Página 113: Pre-Instalación

    No golpear nunca la membrana sensible a la presión y no doblar la El FlexFilter EX no se debe instalar cerca de fuentes de membrana ni la estructura. calor o superficies calientes.
  • Página 114: Elevación

    Coloque una bolsa a granel en un palé y colóquelo de- Los extremos de las vigas transversales debe- bajo del FlexFilter EX. La correa en la salida del TVFD asegura la apertura de la bolsa a granel a la salida del rán acoplarse firmemente al soporte.
  • Página 115: Accesorios

    Conecte los cables de toma a tierra superior e inferior a la bolsa. En los sistemas más grandes de vacío, se recomien- da instalar válvulas con el fin de aislar un FlexFilter EX 11.10 Accesorios para su mantenimiento, mientras los otros continúan funcionando normalmente.
  • Página 116: Requisitos Generales

    FlexFilter EX Terminales (ver Ilustración 19/3) del FlexFilter EX y el cierre de las dos válvulas corredi- zas del TVFD. Cubierta de la caja de terminales (ver Ilustración 19/4) 13.4 Requisitos de la caja de terminales Relés para enclavamiento (ver Ilustración...
  • Página 117: Instalación De Aire Comprimido

    En las bolsas de filtrado pieza y el TVFD. El consumo máximo (poco tiempo) es 8 Filtro de control de unos 700 NL / min (1400 NL / min el FlexFilter EX doble). Los sistemas de conductos (entrada y salida) no se...
  • Página 118: Funcionamiento

    2ª conexión a tierra entre el ción “0”. sistema de conductos y el FlexFilter EX y que está Extraer (y cerrar) la apertura de la bolsa de la salida derivada a tierra correctamente al FlexFilter EX.
  • Página 119: Tiempo De Cierre De La Válvula Tvfd

    Apriete los tornillos en caso necesario. mente para detectar posibles daños o mal funciona- • Asegúrese de que el interior del FlexFilter EX y los miento. Si el FlexFilter EX está dañado, deberá apa- tubos de conexión están libres de depósitos. La acu- garlo y eliminar la posible atmósfera explosiva.
  • Página 120: Cambio Del Filtro Principal

    ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión personal incluyendo el panel del filtro y los anillos de bloqueo, El vacío y el aire comprimido al FlexFilter EX de- ya que es más rápido y provoca una menor propaga- ción de polvo.
  • Página 121: Prueba De La Función De Parada Del Tvfd

    ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión personal no doble la estructura de sujeción del panel. El vacío y el aire comprimido al FlexFilter EX de- Inspeccione el panel de descarga de la explosión con la ben desactivarse antes de comenzar la limpieza unidad de vacío apagada.
  • Página 122: Resolución De Problemas

    FlexFilter EX 18 Resolución de problemas Si la guía de solución de problemas no resuelve su problema, póngase en contacto con su distribuidor autorizado más cercano o AB Ph. Nederman & Co. para solicitar asesoramiento técnico. Error Posible causa Solución...
  • Página 123 El polvo es difícil de limpiar, la lim- póngase en contacto con su distri- pieza normal no funciona. buidor autorizado más cercano o AB Ph. Nederman & Co. para solici- tar asesoramiento técnico. Configuración del sistema de con- Vea las instrucciones para el siste- trol incorrecta.
  • Página 124: Piezas De Repuesto

    19.1 Solicitud de piezas de repuesto deben manipularse según la normativa local aplicable. Cuando haga pedidos de piezas de repuesto, indique Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plan- siempre lo siguiente: tea dudas cómo desechar el producto al final de su vi-...
  • Página 125: Protocolo De Instalación

    FlexFilter EX 21 Protocolo de instalación Los resultados de los puntos de control siguientes. En cuanto a los valores, anote el valor en la columna del resultado, o aparecerá una marca después del valor si el punto ha sido preformado o considerado. Si el valor excede el límite o un resultado es erróneo / falta, deberá...
  • Página 126 Válvula principal (sí / no) Presostato del filtro principal (accesorio utilizado sí / Conectado - TVFD Conectado - FlexFilter EX Medición del control de tierra GND1 - anillo de tope alto ((≤100 )) GND1 – anillo de tope bajo ((≤100 )) GND1 –...
  • Página 127 FlexFilter EX Puntos de control Resultado GND1 - Salida del TVFD. ((≤100 )) GND1 – En las mangas filtrantes ((≤100 )) GND1 - Filtro de control ((≤100 )) Conducto entrante - Tierra neta entrante ((≤10ˆ5 )) GND1 - Tierra neta externa ((≤10ˆ5 )) Signos y advertencias Zona de riesgo de llamas y presión marcadas clara-...
  • Página 128: Protocolo De Servicio

    FlexFilter EX 22 Protocolo de servicio Se debe copiar, rellenar y guardar como un registro de servicio. Si los controles arrojan unos resultados (por ejemplo, los valores de medición), que difieren mucho de los resul- tados anteriores, esto debe ser entendido como una señal de aviso y dar lugar a investigaciones más exhausti- vas.
  • Página 129 FlexFilter EX Puntos de control Resultado Resultado Resultado Medición del control de tierra GND1 - anillo de tope alto (? 100 ?) GND1 – anillo de tope bajo (? 100 ?) GND1 – Panel de venteo de explosio- nes (? 100 ?)
  • Página 130 Suojauksen tyyppi rakennusturvallisuus “c” ....................132 2 Esipuhe .................................... 133 3 Turvallisuus ..................................133 Tärkeiden tietojen luokittelu ........................... 133 Yleiset turvallisuusohjeet ..........................133 4 FlexFilter EX ja ATEX ..............................133 Alueluokittelu ..............................133 Alueen laajennus ..............................133 Luokkarajoitus ..............................134 Sallitut materiaalit ............................. 134 Atex-komponentit .............................
  • Página 131 FlexFilter EX 11.10 Lisävarusteet ..............................140 12 Kanavan mitoitus ja asennus ............................140 12.1 Vaatimukset ................................ 140 12.2 Suositukset ................................. 140 12.3 Asennus ................................141 13 Sähköasennus ................................141 13.1 Tiivistelmä ................................141 13.2 Sähköiset komponentit ............................. 141 13.3 Yleiset vaatimukset ............................141 13.4 Liitäntäkoteloa koskevat vaatimukset ......................
  • Página 132: Tuotemerkintä

    Todistuksen numero. Merkki “X” todistuksen numeron jälkeen osoittaa, että lait- teen turvalliseen käyttöön liittyy erityisehtoja. 1.1 Turvallisen käytön erityisehdot “X” FlexFilter EX-suodatin on tarkoitettu osaksi täydellistä poistoimujärjestelmää. Täydellinen poistoimujärjestel- mä sisältää yleensä imuyksikön, liitetyn putkiston ja ohjausjärjestelmän, kuten tässä käyttöohjeessa kuvataan. FlexFilter EX-järjestelmän asianmukainen toiminta ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa mainittujen tarvit- tavien turvavaatimusten täyttäminen edellyttää, että...
  • Página 133: Esipuhe

    FlexFilter EX 2 Esipuhe 3.2 Yleiset turvallisuusohjeet Kiitos Nederman-tuotteen käyttämisestä! FlexFilter EX on tarkoitettu palavan ja palamat- toman kuivan pölyn keräämiseen ja suodat- Nederman Group on maailman johtava ympäristötek- tamiseen. Suodattimella ei saa suodattaa hit- nologia-alan tuotteiden ja ratkaisujen toimittaja ja ke- sausprosesseissa syntyviä...
  • Página 134: Luokkarajoitus

    Tämä merkitsee sitä, että poistoaukon ympäröivä alue Pmax: Katso tuotteen tyyppikilpeä. on luokiteltava EX-vyöhykkeeksi. Vyöhykkeen laajuus Jos FlexFilter EX-laitteen kanssa halutaan käyttää ma- ja tyyppi määräytyvät monen tekijän perusteella, esi- teriaaleja, joiden ominaisuuksien ei ilmoiteta olevan merkiksi ilmanvaihdon, tyhjennys tiheyden ja keräy- edellä...
  • Página 135: Tekniset Tiedot

    FlexFilter EX 5 Tekniset tiedot FlexFilter EX Single (yksi suodatin) Twin (kaksi suodatinta) Käyttöilman enimmäisvirtaus 1600 m /h (942 cfm) 3200 m /h (1884 cfm) Enimmäistyhjiö -50 kPa (-7.25 PSI) Käsitellyn ilman (kuiva) lämpötila 0 - 60°C (32 - 102°F) Käyttölämpötila...
  • Página 136: Kuvaus

    Kuva 5 on pölyerottimen osat/moduulit. Palavan materiaalin keräyksessä on käytettävä ainoastaan Nedermanin konduktiivisiä säiliöitä. Poistomoduuli Suodatinmoduuli 10 Jos FlexFilter EX on varustettu räjähdyspaneelilla, jalkojen korkeus on rajoitettu paneelin reaktiovoiman vuoksi.
  • Página 137: Tuotteen Toiminta

    TVFD-laitetta. 8.2 Varasuodatin Suodatinhälytin FlexFilter EX -laitteessa on varasuodatin. Varasuoda- tin suodattaa ilman pääsuodattimen jälkeen. Sen teh- Jos pääsuodattimen paine ylittää määritetyn arvon, tävänä on varmistaa, että yhtään materiaalia ei pääse painekytkin antaa hälytyksen.
  • Página 138: Räjähdyssuojaus

    Räjähdyksen vaimennusjärjestelmän käyttöohjees- FlexFilter EX ei ole turvaeste, joten sitä ei saa sijoit- sa on lisätietoja järjestelmän toiminnasta, käytöstä ja taa sisätiloihin. Ulkokäyttöön räjähdysvaimennuksen huollosta. kanssa. Tyhjennä Big Bagissa tai avoimessa astiassa (säiliöt, jotka eivät pysty pidättämään painetta).
  • Página 139: Vastaanottotarkastus

    FlexFilter EX 11 Asennus Lue koko käyttöohje ennen FlexFilter EX -lait- teen kokoamista. Huomioi erityisesti suosituk- 11.1 Kuljetus set. On suositeltavaa laatia sijoitussuunnitelma koko järjestelmälle ennen FlexFilter EX:n asen- FlexFilter EX on suositeltava kuljettaa asennuspaikal- nusta. le tehdaspakkauksessa. Esiasennus 10.1 Vastaanottotarkastus 11.2 Esiasennus...
  • Página 140: Tvfd

    Kiristä neljän tuen A-muttereita, kunnes lyn/materiaalin paino. FlexFilter EX on vakaa. Lukitse ne sitten pai- Kytke ylempi ja alempi maadoitusjohdin pus- koilleen B-muttereilla. siin. 11.6 TVFD 11.10 Lisävarusteet...
  • Página 141: Asennus

    (Kuva 17c). Suurissa imujärjestelmissä on suositeltavaa eristää 13.3 Yleiset vaatimukset yksi FlexFilter EX kerrallaan huoltoa varten asenta- malla venttiilejä. Tällöin muut laitteet jatkavat nor- Laiteluokan, mainittujen EY-direktiivien ja standar- maalia toimintaa yhden laitteen puhdistuksen aikana. dien mukaisen toiminnan ja vaaditun turvatason var- mistaminen edellyttää, että...
  • Página 142: Asennus

    TVFD:n lyhyeen toimin- • TVFD:n toimintaa valvovat asentoanturit, jotka il- ta-aikaan. Enimmäiskulutus (lyhytaikainen) on noin 700 NL/min (FlexFilter EX Twin: 1 400 NL/min). moittavat venttiilin sulkeutumisesta. Ohjausjär- jestelmän on varmistettava, että vain yksi venttiili Koska uusissa putkissa saattaa olla likaa/hiukka- avautuu kerrallaan.
  • Página 143: Asennus

    Aktivoi TVFD:n pysäytystoiminto ennen ke- räyspussien poistamista. On suositeltavaa, että ohjausjärjestelmään kytketään riittämättömästä paineesta varoittava painekytkin. VAROITUS! Henkilövahingon riski FlexFilter EX-laitteen käyttäjien on kiinnitettä- 14.3 Asennus vä huomiota erityisesti staattisen sähkön pur- Kytke paineilmalaite T-liittimen tuloliitäntään (Ku- kauksien välttämiseen. Palavan pölyn turval- 18/A).
  • Página 144: Tvfd-Venttiilin Sulkeutumisaika

    • On varmistettava, että käytetään vain Nedermanin että suodattimessa ei ole tyhjiötä tai räjäh- alkuperäisiä varaosia. dysherkkää tilaa. • Varmista, että FlexFilter EX-laite ei ole paksujen pö- lykerrosten peitossa (> 5 mm). Tämä voidaan estää Pysäytystoiminnon nollaus ottamalla käyttöön säännölliset puhdistuskäytän- Nollaa pysäytystoiminto kääntämällä...
  • Página 145: Huoltoaikataulu

    • Tarkista, että runko ja kaikki lisäosat ovat ehjät. Ki- Tarkista ylämoduulin, GND1:n ja varasuodattimen ristä tarvittaessa pultit. välinen maadoitusliitäntä. • Varmista, että FlexFilter EX-laitteen sisäosissa ja lii- tosputkissa ei ole jäämiä. Putkistoon kertyvät jää- Yksittäisten suodatintaskujen vaihto mät voivat aiheuttaa staattisen sähkön purkausta.
  • Página 146: Tvfd-Venttiilin Toiminta

    17.11 Sisäisen sulakkeen vaihto VAROITUS! Henkilövahingon riski Imu ja paineilmansyöttö FlexFilter EX -laittee- VAROITUS! Henkilövahingon riski seen on suljettava ennen TVFD:n puhdistusta. FlexFilter EX-laite ei saa olla käynnissä sulak- VAROITUS! Henkilövahingon riski keen vaihdon aikana. Käytä asianmukaisia henkilösuojaimia. VAROITUS! Henkilövahingon riski Toimenpide Varmista, että...
  • Página 147: Vianetsintä

    FlexFilter EX 18 Vianetsintä Jos ongelma ei selviä tämän vianetsintäoppaan avulla, pyydä teknistä tukea lähimmältä valtuutetulta jälleen- myyjältä tai AB Ph. Nederman & Co.:lta. Virhe Mahdollinen syy Ratkaisu Varasuodattimen painekytkin on Varasuodatin on tukossa. Vaihda varasuodatin.Tarkista, on- käynnistynyt. ko pääsuodattimessa vaurioita.
  • Página 148 FlexFilter EX Virhe Mahdollinen syy Ratkaisu Sylinterissä tai venttiilissä on toi- Vaihda sylinteri tai venttiili. mintahäiriö. Pölyä on vaikea puhdistaa, eikä Ota yhteyttä lähimpään valtuutet- normaali puhdistus riitä. tuun jälleenmyyjään tai AB Ph. Ne- derman & Co.iin teknisen neuvon saamiseksi.
  • Página 149: Varaosat

    • Osa- ja tarkistusnumero (katso tuotteen tyyppikil- 19 Varaosat peä). • Varaosan osanumero ja nimi (katso HUOMIO! Laitevaurion vaara www.nederman.com/en/service/spare-part- Käytä vain Nederman alkuperäisiä varaosia ja search). lisävarusteita. • Tarvittavien varaosien lukumäärä. Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai ti- 20 Kierrätys lata varaosia, ota yhteys lähimpään valtuutet-...
  • Página 150: Asennuspöytäkirja

    FlexFilter EX 21 Asennuspöytäkirja Kirjaa seuraavien tarkistuskohtien tulokset pöytäkirjaan. Kirjoita arvo tulossarakkeeseen tai rastita sara- ke, kun tarkistuskohta on tarkistettu tai toimenpide suoritettu. Jos arvo on raja-arvojen ulkopuolella tai virheellinen/puuttuu, kohta on korjattava ennen ensimmäistä käynnistystä ja normaalia käyttöä.Oikeat raja-arvot ja tulokset ilmoitetaan suluissa.
  • Página 151 Paine (6–10 bar) Puhdas ja kuiva ilma (ISO 8573-1, luokka 5) Pääventtiili (kyllä/ei) Pääsuodattimen painekytkin (lisävaruste käytössä k/ Kytketty, TVFD Kytketty - FlexFilter EX Maadoituksen tarkistusmittaus GND1, ylempi ylärengas ((≤100 )) GND1, alempi ylärengas ((≤100 )) GND1, painetta alentava suojapaneeli ((≤100 )) GND1, ylempi tuloliitäntärengas ((≤100 ))
  • Página 152 FlexFilter EX Tarkistuskohdat Tulos Tulokanava, tuleva maadoitusverkko ((≤10ˆ5 )) GND1, ulkoinen maadoitusverkko ((≤10ˆ5 )) Symbolit ja varoitukset Tuli- ja paineriski alue on merkitty selkeästi. Käyttötarkoitus on merkitty tai ilmaistu. Keräyspussin turvallinen vaihto on kuvattu tai ilmais- EX-vyöhyke on merkitty tai ilmaistu.
  • Página 153: Huoltopöytäkirja

    Käyttötunnit: Suorittaja: Tarkistuskohdat Tulos Tulos Tulos Räjähdyspaneelin tarkistus Poista pölykertymät, puhdista työ- alue. Tarkasta/puhdista FlexFilter EX-lait- teen ulkopuoli. Tarkista puhdistusventtiilin toiminta. Tarkista suodatinpussit silmämääräi- sesti. Poista syöpymät hiomalla tai käyttä- mällä pohja- tai korjausmaalia. TVFD:n sulkeutumisaika Vaihda TVFD. Vaihda pääsuodatin.
  • Página 154 FlexFilter EX Tarkistuskohdat Tulos Tulos Tulos GND1, alempi ylärengas (? 100 ?) GND1, painetta alentava suojapa- neeli (? 100 ?) GND1, ylempi tuloliitäntärengas (? 100 ?) GND1, alempi tuloliitäntärengas (? 100 ?) GND1, TVFD-lähtöliitäntä (? 100 ?) GND1, suodatinpusseissa (? 100 ?)
  • Página 155 3 Sécurité ................................... 158 Classification des informations importantes ....................158 Consignes de sécurité générales ........................158 4 FlexFilter EX et ATEX ..............................158 Classification de la zone ............................ 158 Extension de la zone ............................158 Limite de catégorie ............................159 Matériaux autorisés ............................
  • Página 156 FlexFilter EX 11.10 Accessoires ................................. 166 12 Dimensionnement et installation des conduits ....................... 166 12.1 Exigences ................................166 12.2 Recommandations ............................. 166 12.3 Installation ................................166 13 Installation électrique ..............................166 13.1 Résumé de l’installation ............................ 166 13.2 Composants électriques ........................... 167 13.3 Exigences générales ............................
  • Página 157: Marquage Produit

    Pour que le FlexFilter EX fonctionne correctement et soit conforme aux exigences de sécuri- té nécessaires mentionnées dans la Déclaration de conformité, le système complet doit être évalué par rapport aux directives et aux normes de sécurité...
  • Página 158: Préface

    22 selon la directive NOTE! 1999/92/EC. Les remarques contiennent d’autres informa- tions qui sont importantes pour le personnel. 4.2 Extension de la zone Si le FlexFilter EX est utilisé pour ramasser de la pous- sière combustible, la zone se trouvant autour de la...
  • Página 159: Limite De Catégorie

    4.3 Limite de catégorie condense dans le filtre. La fonction du FlexFilter EX doit faire partie d’un sys- ATTENTION! Risque de blessures du per- tème d’extraction. Même si le FlexFilter EX avec le sonnel.
  • Página 160: Caractéristiques Techniques

    FlexFilter EX 5 Caractéristiques techniques FlexFilter EX Simple Double Débit de fonctionnement max 1600 m /h (942 cfm) 3200 m /h (1884 cfm) Dépression max -50 kPa (-7.25 PSI) Température de l’air (sec) de trai- 0 - 60°C (32 - 102°F) tement Température de fonctionnement...
  • Página 161: Description

    (voir Figure 4/C). La plate-forme per- Le dépoussiéreur est généralement équipé d’un évent 12 À cause des forces de réaction du panneau d’explosion, la hauteur des pieds est limitée sur le FlexFilter EX équipé d’un évent anti-explo- sion.
  • Página 162: Fonction Du Produit

    Interrupteur pour le changement de container Le FlexFilter EX dans sa version EX utilise sa propre souple dépression pour générer un flux d’air puissant à tra- Cet accessoire fonctionne avec le système de com- vers les manches filtrantes.
  • Página 163: Dispositif De Sortie À Vanne Double « Tvfd

    Des matériaux du dépoussiéreur passent par la vanne ouverte FlexFilter EX n'est pas une barrière de sécurité et ne et sont ramassés dans la poche d’air entre les doit donc pas être placé à l'intérieur. Utilisation en ex- vannes.
  • Página 164: Pré-Installation

    FlexFilter EX. S’il est installé à l’extérieur, il est recommandé de cou- vrir le FlexFilter EX pour le protéger de la neige / pluie 10.1 Vérification de la livraison ou d’autres débris pouvant tomber.
  • Página 165: Pré-Montage

    FlexFilter EX. connexion (voir Figure 19). 11.9 Container souple et supports Raccorder les chaînes au cadre (voir Figure 20). Placer un container souple sur une palette et le mettre sous le FlexFilter EX. La sangle sur la sortie du TVFD...
  • Página 166: Accessoires

    La vitesse ne devra jamais dimi- Connecter les quatre sangles de coin du container nuer en direction du FlexFilter EX. La vitesse de trans- souple aux chaînes sur le cadre du dépoussiéreur. Ré- port dans les tuyaux peut varier en fonction du taux gler la tension en déplaçant le maillon rapide vers le...
  • Página 167: Composants Électriques

    Voir les documents ci-joints pour le câblage élec- mages, court-circuit ou mauvais fonctionnement. trique. Une mise à la terre doit être installée si le FlexFilter EX 13.6 Exigences du système de com- est installé à l’extérieur. L’installation de la mise à la mande terre doit être conforme aux réglementations locales...
  • Página 168: Installation D'air Comprimé

    FlexFilter EX • Pour un FlexFilter EX Double, le deuxième vérin de Vanne solénoïde supérieure et inférieure (SUV & décolmatage doit fonctionner par séquence. Norma- SLV) lement, il s’ouvre 10 secondes après que le premier 10 Vanne d’échappement rapide se soit fermé.
  • Página 169: Mesure De Contrôle

    FlexFilter EX et 16.2 Changement des containers qu’elle soit bien mise à la terre et au FlexFilter EX. souples • A) Mesurer et vérifier le contact entre GND1 et la terre extérieure ( ?10^5 ?).
  • Página 170: Temps De Fermeture De La Vanne Du Tvfd

    Risque de chaleur de friction. Le temps de fer- • Veiller à ce que le FlexFilter EX ne soit pas recouvert meture ne devra pas être réglé en-dessous de de couches de poussière épaisses (> 5 mm). Cela est 1 sec.
  • Página 171: Programme De Maintenance

    • Vérifier l’intégrité du cadre et toutes les fixations. gure 26/A). Serrer les boulons si nécessaire. • Veiller à ce que l’intérieur du FlexFilter EX et que les Déconnecter les tuyaux et la vanne de nettoyage du module supérieur. tuyaux de connexion ne contiennent aucun dépôt.
  • Página 172: Fonctionnement De La Vanne Tvfd

    17.9 Nettoyage TVFD ATTENTION! Risque de blessures du per- sonnel. ATTENTION! Risque de blessures du per- L’air comprimé et sous vide du FlexFilter EX sonnel. doit être arrêté avant de commencer à changer L’air comprimé et sous vide du FlexFilter EX le filtre.
  • Página 173: Remplacement Du Fusible Interne

    Figure 19/4). Reti- rer le couvercle (voir Figure 21/6). Ouvrir la boîte de ATTENTION! Risque de blessures du per- commande et la borne pour remplacer le fusible. sonnel. Le FlexFilter EX ne devra pas fonctionner lors du remplacement du fusible.
  • Página 174: Dépannage

    FlexFilter EX 18 Dépannage Si le guide de dépannage ne résout pas le problème, contacter votre distributeur agréé le plus proche ou AB Ph. Nederman & Co. pour des conseils techniques. Erreur Cause possible Solution Interrupteur de pression du filtre Filtre de contrôle bloqué.
  • Página 175 FlexFilter EX Erreur Cause possible Solution Nettoyage du filtre ne fonction- Pression de l’air ou flux d’air trop Régler la pression. Vérifier la di- nant pas. mension du tuyau d’alimentation. Vanne de nettoyage du solénoïde Vérifier la vanne et la pression mal connectée.
  • Página 176: Pièces De Rechange

    Pour obtenir des conseils techniques ou des rensei- 20 Recyclage gnements concernant les pièces de rechange, contac- ter le distributeur agréé le plus proche ou Nederman. Le produit a été conçu pour que les matériaux des Consulter également www.nederman.com. composants soient recyclés. Les différents types de matériaux le composant doivent être traités confor-...
  • Página 177: Protocole D'installation

    FlexFilter EX 21 Protocole d’installation Les résultats pour les points de contrôle suivants. Pour les valeurs, noter la valeur dans la colonne de ré- sultat, sinon une marque suffira si le point a été effectué ou considéré. Si une valeur est en dehors de la limite ou un résultat est faux / manquant, cela doit être rectifié...
  • Página 178 Vanne principale (oui/non) Interrupteur de pression du filtre principal (Acces- soire utilisé oui/non) Connecté - TVFD Connecté - FlexFilter EX Mesure de contrôle de la terre GND1 - Bague supérieure haute ((≤100 )) GND1 - Bague supérieure basse ((≤100 )) GND1 - Panneau anti-pression ((≤100 ))
  • Página 179 FlexFilter EX Points de contrôle Résultat GND1 - Filtre de contrôle ((≤100 )) Conduit entrant - mise à la terre entrante ((≤10ˆ5 )) GND1 – Mise à la terre externe ((≤10ˆ5 )) Signaux et avertissements Zone avec risque de pression et flamme clairement indiquée...
  • Página 180: Protocole De Mise En Service

    FlexFilter EX 22 Protocole de mise en service À copier, classer et enregistrer comme archive de service. Si des contrôles donnent des résultats (par exemple des valeurs mesurées) qui diffèrent beaucoup des résultats précédents, cela doit être entendu comme un signal d’avertissement et conduire à des recherches plus pous- sées.
  • Página 181 FlexFilter EX Points de contrôle Résultat Résultat Résultat GND1 - Bague supérieure haute (? 100 ?) GND1 - Bague supérieure basse (? 100 ?) GND1 - Panneau anti-pression (? 100 ?) GND1 - Bague d’entrée haute (? 100 ?) GND1 - Bague d’entrée basse (? 100 ?) GND1 - Sortie TVFD.
  • Página 182 2 Premessa ..................................185 3 Sicurezza ..................................185 Classificazione di informazioni importanti ....................185 Istruzioni generali di sicurezza ........................185 4 FlexFilter EX e ATEX ..............................185 Classificazione dell’area ............................ 185 Estensione dell’area ............................185 Limite categoria ..............................186 Materiali consentiti ............................186 Componenti ATEX ..............................
  • Página 183 FlexFilter EX 11.10 Accessori ................................192 12 Dimensionamento e installazione delle condutture ....................193 12.1 Requisiti ................................193 12.2 Raccomandazioni ............................... 193 12.3 Installazione ................................ 193 13 Impianto elettrico ................................193 13.1 Note per l’installazione ............................. 193 13.2 Componenti elettrici ............................193 13.3 Requisiti generali ...............................
  • Página 184: Marcatura Del Prodotto

    1.1 Condizioni speciali per l’uso sicuro di “X” FlexFilter EX è progettato per l’integrazione in un sistema di aspirazione completo. In genere, un sistema di aspi- razione completo include un’unità di depressione, le condutture necessarie e un sistema di comando come de- scritto in questo manuale.
  • Página 185: Premessa

    2 Premessa 3.2 Istruzioni generali di sicurezza Grazie per aver utilizzato un prodotto Nederman! FlexFilter EX è progettato per la raccolta e la fil- trazione di polvere asciutta infiammabile e non Il gruppo Nederman è leader mondiale nella fornitu- infiammabile. Il filtro non deve essere utilizzato ra e nello sviluppo di prodotti e soluzioni per il settore per la filtrazione di fumi di saldatura.
  • Página 186: Limite Categoria

    Alcuni materiali potrebbero dare luogo a rea- 4.3 Limite categoria zioni chimiche in combinazione con umidità/ac- FlexFilter EX è progettato per l’integrazione in un si- qua. L’umidità potrebbe, ad esempio, deriva- stema di aspirazione. Anche se FlexFilter EX con sim- re dalla condensazione dell’umidità...
  • Página 187: Dati Tecnici

    FlexFilter EX 5 Dati tecnici FlexFilter EX Singolo Doppio Flusso max aria 1600 m /h (942 cfm) 3200 m /h (1884 cfm) Depressione max -50 kPa (-7.25 PSI) Temperatura aria di processo (sec- 0 - 60°C (32 - 102°F) Temperatura di esercizio -10 - +40°C (14 - 104°F)
  • Página 188: Descrizione

    (vedere dalle esplosioni. Vedere il Capitolo 9 Protezione dalle esplosioni per maggiori informazioni. 14 In seguito alle forze di reazione del pannello, l’altezza delle gambe è limitata se FlexFilter EX è dotato di pannello di sfiato dell’esplosione.
  • Página 189: Funzionamento Del Prodotto

    8.2 Filtro di controllo Interruttore di pressione che segnala se la pressione FlexFilter EX è dotato di un filtro di controllo. Il filtro di sul filtro principale supera il valore preimpostato. controllo filtra l’aria a valle del filtro principale per evi- Allarme antincendio tare l’ingresso del materiale nella fonte di aspirazio-...
  • Página 190: Dispositivo Di Svuotamento A Doppia Valvola "Tvfd

    9 Protezione dalle esplosioni 9.2 Metodo 2: Sistema di soppressione dell’esplosione La marcatura CE e ATEX su FlexFilter EX attesta un li- vello elevato di sicurezza e protezione dall’accensio- Con un Sistema di soppressione dell’esplosione, la fa- ne di atmosfere potenzialmente esplosive. Tuttavia, se iniziale di un’esplosione viene rilevata per mezzo...
  • Página 191: Prima Dell'installazione

    FlexFilter EX. 11.1 Trasporto Si consiglia di trasportare il FlexFilter EX al sito di in- 10.1 Controllo alla consegna stallazione mentre si è ancora nell'imballaggio di fab- Il FlexFilter EX deve essere controllato per eventuali brica.
  • Página 192: Supporto

    Disporre una manica filtrante su un pallet e posizio- vono essere posizionate come illustrato in Figura narlo sotto FlexFilter EX. La cinghia sull’uscita del TV- La traversa può essere posizionata sul lato anterio- FD fissa l’apertura della manica filtrante all’uscita del...
  • Página 193: Dimensionamento E Installazione Delle Condutture

    1/D) tra 13.1 Note per l’installazione FlexFilter EX e dispositivo/valvola di isolamento de- In qualità di unità indipendente, FlexFilter EX è sem- ve resistere a una sovrappressione di almeno 0,5 bar e plicemente un filtro. Tuttavia, per assicurare il funzio-...
  • Página 194: Requisiti Del Quadro Di Comando

    Lo scatto lamente una valvola per volta. dell’allarme antincendio deve comportare immediata- • In caso di FlexFilter EX doppio, entrambi i TVFD pos- mente l’arresto completo di FlexFilter EX e la chiusura sono funzionare simultaneamente in quanto la loro di entrambe le valvole a saracinesca del TVFD.
  • Página 195: Collegamento Dell'aria Compressa

    23) e GND 1 (≤100 ). Per assicurare un funzionamento affidabile e sicu- C) Misurare e verificare il contatto tra la con- ro di FlexFilter EX deve essere installato un filtro per duttura in ingresso e la massa di rete in ingres- l’aria compressa (vedere Figura 18/3).
  • Página 196: Manutenzione

    Qualora il sistema di comando attivi la AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali sequenza di pulizia del filtro/svuotamen- Il personale addetto a FlexFilter EX deve pre- to durante la sostituzione della manica, la stare particolare attenzione alle scariche elet- caduta di pressione nei cilindri pneumatici trostatiche.
  • Página 197: Manutenzione

    (> 5 mm). A tal scopo, definire sensori e quadro di collegamento. procedure adeguate di pulizia periodica e includerle • Pulire l’area intorno a FlexFilter EX e tutte le aree di nella documentazione di protezione dalle esplosioni. stoccaggio del materiale raccolto per evitare deposi- 17.2 Separazione dei moduli...
  • Página 198: Sostituzione Del Filtro Di Controllo

    AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali Disinserire la depressione e l’aria compressa a Verificare sempre che il filtro principale non sia FlexFilter EX prima di sostituire il filtro. danneggiato in occasione della sostituzione del filtro di controllo. AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali Utilizzare dispositivi di protezione adeguati.
  • Página 199: Pannello Di Sfiato Dell'esplosione

    Rimuovere i sacchi di raccolta / il contenitore. Evi- AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali tare lo spargimento di polvere. FlexFilter EX non deve essere in funzione du- Rimuovere con cautela eventuali corpi estranei o rante la sostituzione del fusibile. accumuli di polvere.
  • Página 200: Risoluzione Dei Problemi

    FlexFilter EX 18 Risoluzione dei problemi Se la ricerca dei guasti non risolve il problema, contattare il rivenditore autorizzato più vicino o AB Ph. Nederman & Co. per l’assistenza tecnica. Errore Possibile causa Soluzione Interruttore di pressione del filtro Filtro di controllo intasato.
  • Página 201 Cilindro o valvola malfunzionante. Sostituire cilindro o valvola. Polvere difficile da rimuovere, pu- Contattare il rivenditore autoriz- lizia normale insufficiente. zato più vicino o AB Ph. Nederman & Co. per l’assistenza tecnica. Impostazione errata del sistema di Fare riferimento alle istruzioni del comando.
  • Página 202: Ricambi

    • Quantità desiderata di ricambi. Contattare il rivenditore autorizzato più vicino 20 Riciclaggio o Nederman per consulenze in caso di interven- ti tecnici o di necessità di ricambi. Vedere anche Il prodotto è progettato in modo da riciclare i materia- www.nederman.com.
  • Página 203: Registro Di Installazione

    FlexFilter EX 21 Registro di installazione I risultati dei seguenti punti di controllo. I valori devono essere annotati nella colonna Risultato, mentre è sufficiente “spuntare” gli altri punti. I valori che non rientrano nei limiti e i risultati mancanti/errati devo- no essere corretti prima di mettere in funzione il sistema.I limiti e i risultati corretti sono riportati tra pa-...
  • Página 204 Valvola principale (sì/no) Interruttore di pressione del filtro principale (acces- sorio, sì/no) Collegato - TVFD Collegato - FlexFilter EX Misurazione di controllo della messa a terra GND1 - Anello superiore alto ((≤100 )) GND1 - Anello superiore basso ((≤100 )) GND1 - Pannello di sfiato della pressione ((≤100 ))
  • Página 205 FlexFilter EX Punti di controllo Risultato GND1 - Sulle maniche filtranti ((≤100 )) GND1 - Filtro di controllo ((≤100 )) Conduttura - Massa di rete in ingresso ((≤10ˆ5 )) GND1 - Massa di rete esterna ((≤10ˆ5 )) Targhette e avvertenze...
  • Página 206: Registro Di Manutenzione

    FlexFilter EX 22 Registro di manutenzione Da fotocopiare, compilare e archiviare. Se i controlli forniscono risultati (ad es. valori misurati) che differiscono considerevolmente dai precedenti, sono necessari controlli più accurati. Numero di unità: Data: Ore di esercizio: Svolto da: Punti di controllo...
  • Página 207 FlexFilter EX Punti di controllo Risultato Risultato Risultato Misurazione di controllo della messa a terra GND1 - Anello superiore alto (≤100 GND1 - Anello superiore basso (≤100 GND1 - Pannello di sfiato della pres- sione (≤100 ) GND1 - Anello di ingresso alto (≤100 GND1 - Anello di ingresso basso (≤100 )
  • Página 208 2 Voorwoord ..................................211 3 Veiligheid ..................................211 Indeling van belangrijke informatie ........................ 211 Algemene veiligheidsinstructies ........................211 4 FlexFilter EX en ATEX ..............................211 Classificatie van gebieden ..........................211 Gebiedsuitbreiding ............................212 Categoriebeperking ............................212 Toegestane materialen ............................ 212 Atex-onderdelen ..............................
  • Página 209 FlexFilter EX 11.10 Accessoires ................................. 219 12 Afmetingen en installatie van leidingen ........................219 12.1 Vereisten ................................219 12.2 Aanbevelingen ..............................219 12.3 Installatie ................................219 13 Elektrische installatie ..............................219 13.1 Samenvatting van de installatie ........................219 13.2 Elektrische componenten ..........................219 13.3 Algemene vereisten ............................
  • Página 210: Productaanduiding

    Opdat de FlexFilter EX goed zou werken en zou voldoen aan de noodzakelijke vei- ligheidsvoorschriften zoals vermeld in de verklaring van overeenstemming, moet het volledige systeem wor- den beoordeeld met betrekking tot geldende veiligheidsnormen en richtlijnen en moet het voldoen aan alle ver- eisten die beschreven zijn in deze handleiding.
  • Página 211: Voorwoord

    Nederman behoudt zich het recht voor lost. om zijn producten, inclusief de documentatie, zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen en/of te ver- Normen met betrekking tot de aansluiting en beteren.
  • Página 212: Gebiedsuitbreiding

    4.3 Categoriebeperking indien de vochtigheid in de onttrokken lucht gecondenseerd wordt in het filter. De functie van de FlexFilter EX is om een deel uit te maken van een afzuigsysteem. Zelfs als de FlexFilter WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk EX met...
  • Página 213: Technische Gegevens

    FlexFilter EX 5 Technische gegevens FlexFilter EX Enkel Dubbel Max luchtstroom 1600 m /h (942 cfm) 3200 m /h (1884 cfm) Max vacuüm -50 kPa (-7.25 PSI) Temperatuur van proceslucht 0 - 60°C (32 - 102°F) (droog) Bedrijfstemperatuur -10 - +40°C (14 - 104°F)
  • Página 214: Beschrijving

    Om het even wie van de rails le, maar ook andere soorten maatregelen ter bescher- 16 Omwille van reactiekrachten van het explosiepaneel is de hoogte van de poten beperkt op de FlexFilter EX uitgerust met een explosie- drukontlastingspaneel.
  • Página 215: Productfunctie

    Een bepaalde Bulk bags hoeveelheid fijne deeltjes op de filterzakken verbe- De FlexFilter EX is uitgerust met geleidende bulk bags tert de scheiding van de deeltjes in vergelijking met (zie Afbeelding 4/F) voor het verzamelen van het ma- propere zakken.
  • Página 216: Twin Valve Feed Out Device "Tvfd

    A In de normale modus is de bovenste klep open en verhoogd brand- of drukgevaar. is de onderste klep gesloten. Materiaal uit de stof- De FlexFilter EX vormt geen barrière en mag niet bin- collector gaat door de open klep en wordt verza- nenshuis worden gebruikt. Gebruik buitenshuis met meld in de luchtsluis tussen de kleppen.
  • Página 217: Voor De Installatie

    Gedetailleerde informatie over de werking, de bedie- De FlexFilter EX wordt verankerd in een harde, vlak- ning en het onderhoud van het systeem vindt u in de ke en stevige fundering. Een algemeen voorbeeld zou handleiding van het onderdrukkingssysteem.
  • Página 218: Stand

    Plaats een bulk bag op een pallet en plaats het onder voorzichtig aan, zorg ervoor dat de poten niet de FlexFilter EX. De band op de uitlaat van het TVFD gebogen worden en dat ze verticaal en paral- waarborgt de opening van de bulk bag naar de uitlaat lel zijn.
  • Página 219: Accessoires

    Sluit de bovenste en onderste aardingsdraden aan op de zak. In grotere vacuümsystemen wordt het aanbevolen kleppen te plaatsen om één FlexFilter EX te isoleren 11.10 Accessoires voor onderhoud, terwijl de andere normaal blijven werken. De installatie van de deflector, het serviceplatform,...
  • Página 220: Algemene Vereisten

    FlexFilter EX. De klemmenkast is niet bedoeld om ge- van het leidingsysteem en de elektrische bedrading te bruikt te worden als een stand-alone component aan- vermijden.
  • Página 221: Persluchtinstallatie

    FlexFilter EX • Voor een FlexFilter EX Twin moet de tweede reini- 10 Snelle uitlaatklep gingsklep achtereenvolgens werken. Normaal ge- 11 Begrenzer sproken opent het 10 seconden nadat de eerste ge- 12 Reinigingsklep van relais (SCV) sloten is. 13 Reinigingscilinder (CC) •...
  • Página 222: Bediening

    Sluit het binnenkomend leidingsysteem aan.Zorg ervoor dat er een 2e aardverbinding is tussen het Vervangen van zak/zakken door: leidingsysteem en de FlexFilter EX en dat deze Activeer de stopfunctie door de stopschakelaar correct geaard is met de FlexFilter EX. (zie...
  • Página 223: Sluitingstijd Van Tvfd-Klep

    • Zorg ervoor dat uitsluitend originele reserveonder- delen van Nederman worden gebruikt. 16.3 Sluitingstijd van TVFD-klep • Zorg ervoor dat de FlexFilter EX niet bedekt is met dikke lagen stof (> 5 mm). Dit wordt voorkomen WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk...
  • Página 224: Algemene Inspectie

    Controleer de aardverbinding tussen de filter en vrij zijn van stoflagen. GND1 alvorens de leidingen, slangen en kabels op- • Reinig het gebied rond de FlexFilter EX en alle ge- nieuw aan te sluiten. bieden waar het verzamelde materiaal wordt opge-...
  • Página 225: Bediening Van Tvfd-Klep

    Verwijder het oude filter en stop het in een grote Zet het vacuümsysteem uit of neem indien moge- plastic zak of wikkel het in plasticfolie. Vermijd de lijk de FlexFilter EX uit het systeem. Zorg ervoor verspreiding van stof. dat er geen gevaar is voor vacuüm dat terugkeert naar de FlexFilter EX tijdens het onderhoud.
  • Página 226 FlexFilter EX De regelkast op het TVFD heeft een zekeringsklem deksel (zie Afbeelding 21/6). Open de schakelkast en voor de sensoren (zie Afbeelding 19/4). Verwijder het open de klem om de zekering te vervangen.
  • Página 227: Probleemoplossing

    FlexFilter EX 18 Probleemoplossing Als de gids voor probleemoplossing het probleem niet oplost, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde er- kende dealer of AB Ph. Nederman & Co. voor technisch advies. Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Drukschakelaar van controlefilter Controlefilter geblokkeerd Vervang de controlefilter.Contro-...
  • Página 228 Stof is moeilijk schoon te maken, Neem dan contact op met uw normale reiniging werkt niet. dichtstbijzijnde erkende dealer of AB Ph. Nederman & Co. voor tech- nisch advies. Instelling regelsysteem onjuist. Zie de instructies voor het regel- systeem dat u gebruikt.
  • Página 229: Reserveonderdelen

    Nederman. 20 Recycling Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Het product werd ontworpen met recycleerbare ma- dealer of met Nederman voor technisch advies en re- terialen. De verschillende materiaalsoorten moeten serveonderdelen. Zie ook www.nederman.com. overeenkomstig de betreffende plaatselijke wetge- ving worden verwerkt.
  • Página 230: Installatieprotocol

    FlexFilter EX 21 Installatieprotocol De resultaten voor de volgende controlepunten. Voor waarden ziet u de waarde in de kolom resultaat, anders volstaat het dit af te vinken als het punt voorgevormd of overwogen is. Als een waarde buiten de limiet valt of als een resultaat fout is of ontbreekt, moet dit rechtgezet worden vóór de eerste inbedrijf- stelling en normale werking.
  • Página 231 Schone en droge lucht (ISO 8573-1, klasse 5) Hoofdkraan (ja/nee) Drukschakelaar van hoofdfilter (Accessoire gebruikt ja/nee) Aangesloten - TVFD Aangesloten - FlexFilter EX Controlemeting aarding GND1 - Hoge bovenste ring ((≤100 )) GND1 - Lage bovenste ring ((≤100 )) GND1 - Drukontlastingspaneel ((≤100 )) GND1 - Hoge inlaatring ((≤100 ))
  • Página 232 FlexFilter EX Controlepunten Resultaat GND1 - Op de filterzakken ((≤100 )) GND1 - Controlefilter ((≤100 )) Binnenkomende leiding - Binnenkomende netaar- ding ((≤10ˆ5 )) GND1 - Netaarding extern ((≤10ˆ5 )) Borden en waarschuwingen Risicogebied vlammen en druk duidelijk afgebakend Beoogd gebruik gemarkeerd of aangegeven...
  • Página 233: Serviceprotocol

    Resultaat Resultaat Resultaat Inspectie van drukontlastingspaneel Verwijder stofafzettingen, maak het werkgebied schoon Inspecteer/reinig de buitenkant van de FlexFilter EX Reinigingsklep, controleer de wer- king Filterzakken, visuele controle Verwijder de corrosie door slijpen, primer en touch-up verf Sluitingstijd van TVFD TVFD vervangen.
  • Página 234 FlexFilter EX Controlepunten Resultaat Resultaat Resultaat GND1 - Lage bovenste ring (? 100 ?) GND1 - Drukontlastingspaneel (? 100 ?) GND1 - Hoge inlaatring (? 100 ?) GND1 - Lage inlaatring (? 100 ?) GND1 - TVFD-uitlaat. (? 100 ?)
  • Página 235 Type beskyttelse konstruksjonssikkerhet “c” ....................237 2 Forord ....................................238 3 Sikkerhet ..................................238 Klassifisering av viktig informasjon ........................ 238 Generelle sikkerhetsinstruksjoner ......................... 238 4 FlexFilter EX og ATEX ..............................238 Områdeklassifisering ............................238 Områdeutvidelse ..............................238 Kategorigrense ..............................239 Tillatte materialer .............................. 239 Atex-komponenter ............................
  • Página 236 FlexFilter EX 11.10 Tilbehør ................................245 12 Kanalmål og -installasjon ............................. 245 12.1 Krav ..................................245 12.2 Anbefalinger ............................... 245 12.3 Installasjon ................................246 13 Elektrisk installasjon ..............................246 13.1 Installasjonssammendrag ..........................246 13.2 Elektriske komponenter ........................... 246 13.3 Generelle krav ..............................246 13.4 Krav til koplingsboksen .............................
  • Página 237: Produktmerking

    1.1 Spesielle vilkår for sikker bruk «X» FlexFilter EX er utviklet for å være en del av et komplett avsugssystem. Et komplett avsugssystem omfatter vanligvis en vakuumenhet, tilkoplet røropplegg og et styresystem som beskrevet i denne håndboken. For at FlexFilter EX skal fungere riktig og oppfylle nødvendige krav til sikkerhet som angitt i samsvarserklæringen, må...
  • Página 238: Forord

    2 Forord 3.2 Generelle sikkerhetsinstruksjoner Takk for at du bruker et Nederman-produkt! FlexFilter EX er utviklet for å samle og filtrere brennbart og ubrennbart tørt støv. Filteret skal Nederman Group er en verdensledende leverandør ikke brukes til å filtrere røyk fra sveiseproses- og utvikler av produkter og løsninger for miljøtekno-...
  • Página 239: Kategorigrense

    FlexFilter EX. ge kjemiske eller termiske reaksjoner og/eller selvantennelse. 4.3 Kategorigrense Funksjonen til FlexFilter EX er å være del av et av- Noen materialer kan utsettes for kjemiske re- aksjoner i kombinasjon med fuktighet/vann. sugssystem. Selv om FlexFilter EX med -symbo- Slik fuktighet kan f.eks.
  • Página 240: Tekniske Data

    FlexFilter EX 5 Tekniske data FlexFilter EX Enkel Dobbel Maks. strøm av arbeidsluft 1600 m /h (942 cfm) 3200 m /h (1884 cfm) Maks. vakuum -50 kPa (-7.25 PSI) Prosessluft (tørr) temperatur 0 - 60°C (32 - 102°F) Arbeidstemperatur -10 - +40°C (14 - 104°F) Hovedfilterområde...
  • Página 241: Beskrivelse

    Støvseparatorene er utstyrt med en TVFD, dvs. en Bulkposer utmatingsenhet med to ventiler, noe som muliggjør automatisk tømming av støvsamleren uten tap av va- 18 På grunn av reaksjonskreftene i eksplosjonspanelet er benhøyden begrenset på FlexFilter EX som er utstyrt med panel for eksplosjons- kuum. avlastning.
  • Página 242: Produktfunksjon

    å betjene TVFD. 8.2 Kontrollfilter Filteralarm FlexFilter EX er utstyrt med et kontrollfilter. Kontroll- filteret filtrerer luften etter hovedfilteret for å påse at Trykkbryteren gir signal hvis trykket over hovvedfilte- det ikke fortsetter noe materiale til sugekilden ved ev.
  • Página 243: Eksplosjonsvern

    å unngå Dette sikrer at filteret ikke belastes til et farlig nivå av farlig trykkoppbygging i filteret. eksplosjonen. FlexFilter EX leveres med enten et panel for eksplo- Hovedkomponentene i systemet for eksplosjons- sjonsvern eller et eksplosjonsundertrykkelsessystem. undertrykkelse er: Undertrykkelsessystemet brukes vanligvis bare hvis •...
  • Página 244: Leveringskontroll

    Løftepunktene er markert på rammen. over toppen for å muliggjøre bytte av hoved- og kontrollfilteret. 11.4 Stativ FlexFilter EX skal forankres i et hardt, rett og solid un- derlag. Et generelt eksempel kan være et fundament Figur 12 Figur 13 viser hvordan beina er plassert på...
  • Página 245: Tvfd

    Stram mutterne A på de fire støttene til FlexFilter EX er stabil, og lås dem der ved hjelp Kople øvre og nedre jordingsledning til posen. av mutterne B.
  • Página 246: Installasjon

    Det anbefales sterkt at en brannalarm er koplet til fil- terets styresystem. En utløst brannalarm skal umid- TVFD magnetventiler (se Figur 2/14) delbart føre til full stopp i driften av FlexFilter EX og Sensorer for sylinderstilling (se Figur 21/15) lukke begge sleideventilene til TVFD.
  • Página 247: Installasjon

    • Justerbar tid. Normalt åpen i 4 sekunder, stengt i 60 13 Rengjøringssylinder (CC) minutter. 14.2 Krav • Når det gjelder FlexFilter EX Twin, må den andre renseventilen fungere sekvensielt. Normalt åpner Når det gjelder luftforbruk, kvalitet samt største og den 10 sekunder etter at den første er stengt.
  • Página 248: Kontrollmåling Jord

    Kople til det innkommende kanalsystemet. Påse posen. at det er en jordforbindelse nr. 2 mellom kanalsys- temet og FlexFilter EX, og at det er riktig jordet til 4 Fjern og erstatt posen. FlexFilter EX. Sett på igjen de to jordklemmene på jordplatene.
  • Página 249: Stengetid For Tvfd-Ventil

    Rengjøring av innsiden av TVFD krever servedeler. stenging av de hovedluftventilen og utslipp • Påse at FlexFilter EX ikke er dekket med tykke lag av av systemtrykk. Før arbeid påbegynnes inni støv (> 5 mm). Dette hindres ved å lage rutiner for TVFD, må...
  • Página 250: Bytte Av Hovedfilter

    Filterposene skal normalt skiftes etter 6000 timers ADVARSEL! Fare for personskade bruk eller når de er blitt skadet. Filterposene må også Vakuumet og trykkluften til FlexFilter EX må skiftes hvis filterfunksjonen ikke er god nok. HV Con- slås av før filterbyttet begynner.
  • Página 251: Rengjøring Av Tvfd

    (bruk et lite flatt skrujern) til å åpne både den øvre og nedre ventilen (V1 og V2). ADVARSEL! Fare for personskade 4 Aktiver stoppfunksjonen på TVFD, og slå av trykk- FlexFilter EX skal ikke være i drift når sikringen luften til hele FlexFilter EX. byttes. Fjern oppsamlingsposene/beholderen. Unngå å...
  • Página 252: Feilsøking

    Sugekilde for liten Kontroller sugekildens kapasitet. Funksjonsfeil i sugekilde. Kontroller sugekilde. Avleiringer/blokkering i rør som Rengjør rørene.Kontroller trans- går til FlexFilter EX. porthastigheten. Kanalsystemet ikke riktig dimen- Kanalsystemet må dimensjone- sjonert. res på nytt, eller legg til en ekstra sugekilde.
  • Página 253 Skift sylinder eller ventil Støvet er vanskelig å rengjøre, Kan du kontakte nærmeste auto- normal rengjøring virker ikke. riserte forhandler eller AB Ph. Nederman & Co. for teknisk råd- givning. Styresysteminnstilling feil. Se instruksjonene for styresyste- met du bruker. TVFD-ventilen virker ikke Lufttrykk for lavt eller luftstrøm...
  • Página 254: Reservedeler

    • Antall deler som ønskes. Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhand- 20 Resirkulering ler eller Nederman for råd og tips om teknisk service eller hvis du trenger hjelp med reservedeler. Se også Produktet er konstruert slik at komponentmateriale- www.nederman.com.
  • Página 255: Installasjonsprotokoll

    FlexFilter EX 21 Installasjonsprotokoll Resultatene for følgende kontrollpunkter. Når det gjelder verdier, skriv verdien inn i resultatkolonnen, ellers vil en hake være nok til å indikere om punktet er utført eller vurdert. Hvis en verdi er utenfor gren- sen eller et resultat er feil/mangler, må dette utbedres før første oppstart og normal drift.Korrekte grenseverdier eller resultater kan ses i parentes.
  • Página 256 Ren og tørr luft (ISO 8573-1 klasse 5) Hovedventil (ja/nei) Trykkbryter hovedfilter (tilbehør benyttet ja/nei) Tilkoplet – TVFD Tilkoplet – FlexFilter EX Kontrollmåling jord GND1 – høy toppring ((≤100 )) GND1 – lav toppring ((≤100 )) GND1 – trykkavlastningspanel ((≤100 )) GND1 –...
  • Página 257 FlexFilter EX Kontrollpunkter Resultat Innkommende kanal – innkommende jord ((≤10ˆ5 )) GND1 – jord ekstern ((≤10ˆ5 )) Skilt og advarsler Område for flamme- og trykkrisiko tydelig merket Tiltenkt bruk merket eller indikert Beskrivelse eller indikasjon på sikkert bytte av bulk-...
  • Página 258: Serviceprotokoll

    Utført av: Kontrollpunkter Resultat Resultat Resultat Inspeksjon av avlastningspanel Fjern støvavleiringer, rengjør ar- beidsområdet Inspiser/rengjør FlexFilter EX utven- Kontroller funksjon for renseventil Filterposer, visuell kontroll Fjern korrosjon ved sliping, grunning og utbedringsmaling Stengetid TVFD TVFD byteet. Hovedfilter byttet Kontrollfilter byttet Inspiser/rengjør FlexFilter EX inn-...
  • Página 259 FlexFilter EX Kontrollpunkter Resultat Resultat Resultat GND1 – lav toppring (?100 ?) GND1 – trykkavlastningspanel (? 100 ?) GND1 – høy inntaksring (?100 ?) GND1 – lav inntakstring (?100 ?) GND1 – TVFD-uttak. (?100 ?) GND1 – på filterposene (?100 ?) GND1 –...
  • Página 260 2 Wprowadzenie ................................263 3 Bezpieczeństwo ................................263 Klasyfikacja ważnych informacji ........................263 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ......................... 263 4 FlexFilter EX i ATEX ............................... 263 Klasyfikacja obszaru ............................263 Rozszerzenie obszaru ............................264 Ograniczenie kategorii ............................264 Dopuszczone materiały ............................. 264 Podzespoły Atex ..............................
  • Página 261 FlexFilter EX 11.10 Akcesoria ................................271 12 Wymiarowanie i instalacja przewodu ........................271 12.1 Wymagania ................................271 12.2 Zalecenia ................................271 12.3 Instalacja ................................271 13 Instalacja elektryczna ..............................271 13.1 Wyciąg z instalacji .............................. 271 13.2 Podzespoły elektryczne ............................ 272 13.3 Wymagania ogólne ............................
  • Página 262: Oznaczenie Produktu

    FlexFilter EX 1 Oznaczenie produktu FlexFilter EX posiada klasyfikację ATEX i jest oznaczony zgodnie z następującym opisem: II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc -10ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB01X Element Objaśnienie Z dyrektywy ATEX, Grupa urządzeń (urządzenia nieprzeznaczone do zastosowań w górnictwie).
  • Página 263: Rodzaj Zabezpieczenia Bezpieczeństwo Konstrukcji „C

    Każde urządzenie FlexFilter EX musi zostać nicznego i zamówienia części zamiennych skontak- indywidualnie opomiarowane. Aby zapewnić tuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzo- bezpieczeństwo systemu, dla każdej instalacji wanym dystrybutorem. W przypadku uszkodzenia lub i danego przeznaczenia należy przeprowadzić...
  • Página 264: Rozszerzenie Obszaru

    4.5 Podzespoły Atex niczo klasyfikowana jako strefa 20 lub 21. Urządzenie FlexFilter EX jest wyposażone w szereg Jako że w urządzeniu FlexFilter EX nie występuje we- podzespołów elektrycznych i mechanicznych podlega- wnętrzne źródło zapłonu, jego wnętrze należy trakto- jących postanowieniom dyrektywy ATEX 94/9/EC.
  • Página 265: Dane Techniczne

    FlexFilter EX 5 Dane techniczne FlexFilter EX Pojedyńczy Podwójny Maks. roboczy strumień powietrza 1600 m /h (942 cfm) 3200 m /h (1884 cfm) Maks. podciśnienie -50 kPa (-7.25 PSI) Temperatura powietrza proceso- 0 - 60°C (32 - 102°F) wego (suchego) Temperatura robocza -10 - +40°C (14 - 104°F)
  • Página 266: Opis

    Nogi typu Extra High Stand to najwyższe nogi dopusz- • Single (jeden filtr) czalne dla urządzenia FlexFilter EX • Twin (dwa filtry) 20 Ze względu na siły reakcyjne panelu eksplozyjnego wysokość nóg jest ograniczona w urządzeniach FlexFilter EX wyposażonych w prze- ciwwybuchowy panel bezpieczeństwa.
  • Página 267: Akcesoria

    Ilustracja Platforma serwisowa, drabina i element połą- Moduł wlotu oddziela grube cząstki. czeniowy Grube cząstki przechodzą przez stożek. Filtr FlexFilter EX może być wyposażony w platformę Grube cząstki opadają w dół do urządzenia odpro- serwisową (patrz Ilustracja 4/C). Platforma zapewnia wadzającego (TVFD).
  • Página 268: Dwuzaworowe Urządzenie Odprowadzające „Tvfd

    FlexFilter EX nie jest zaporą i nie może być stosowa- Opróżnianie nagromadzonego materiału rozpoczy- ny w pomieszczeniach zamkniętych. Dopuszczalne je- na się od zamknięcia górnego zaworu.
  • Página 269: Metoda 2: System Tłumienia Wybuchów

    FlexFilter EX od przodu. Główne elementy systemu tłumienia wybuchów to: • Wykrywacz eksplozji (ciśnieniowy/optyczny) FlexFilter EX wymaga około 1 000 mm wolnej • Jednostka sterująca, obsługiwana przez komputer przestrzeni nad urządzeniem, aby możliwa była wymiana filtra głównego i kontrolnego.
  • Página 270: Instalacja

    Przymocować górną osłonę i wspornik (patrz Ilustra- 10). cji nakrętkami B. 11.3 Podnoszenie 11.6 TVFD FlexFilter EX można unosić na kilka sposobów (patrz Unieść i ustawić TVFD, jak pokazano na Ilustracja 15a. Ilustracja 11). Za pomocą podnośnika widłowego pod Zdjąć górną osłonę (patrz Ilustracja 15b/1) górnego...
  • Página 271: Akcesoria

    średnicy rur. Na drodze (patrz Ilustracja 20/A). do urządzenia FlexFilter EX prędkość nigdy nie może się obniżyć. Prędkość transportu w rurach może się Połączyć cztery paski na rogach torby zbiorczej z łań- różnić w zależności od stopnia wykorzystania systemu cuchami na ramie separatora pyłu.
  • Página 272: Podzespoły Elektryczne

    ści, zatwierdzenia ATEX i wymogów specjalnych. uszkodzenia, zwarcia lub usterki. 13.5 Instalacja W przypadku instalacji urządzenia FlexFilter EX na ze- wnątrz, należy również zamontować piorunochron. In- Przymocować kabel wielożyłowy (patrz Ilustra- stalacja piorunochronu musi spełniać krajowe i lokalne 18/4) z systemu sterującego (patrz...
  • Página 273: Wymagania Odnośnie Systemu Sterującego

    4 Przycisk resetujący (RB) przez 4 sekundy, zamknięty przez 60 minut. Zawór resetujący (RV) • W przypadku modelu FlexFilter EX Twin, drugi zawór Tłumik czyszczący musi działać w sekwencji. W normalnym trybie otwiera się po upływie 10 sekund od zamknię- Elektromagnes złącza...
  • Página 274: Instalacja

    Podłączyć system przewodów wchodzący- czych/pojemników. ch.Sprawdzić, czy jest dostępne drugie połącze- nie uziemienia między systemem przewodów a fil- Wymiana worka/worków przebiega następująco: trem FlexFilter EX oraz czy jest ono prawidłowo Aktywować funkcję zatrzymania, przestawiając uziemione względem FlexFilter EX. przełącznik zatrzymania (patrz Ilustracja 21/9) do •...
  • Página 275: Czas Zamykania Zaworu Tvfd

    Przed • Upewnić się, że urządzenie FlexFilter EX jest regu- przystąpieniem do prac wewnątrz TVFD na- larnie sprawdzane pod kątem uszkodzenia lub awa- leży się upewnić, że wewnątrz filtra nie wy- rii.
  • Página 276: Harmonogram Konserwacji

    W razie potrzeby dokręcić śru- nego. 4 Umieścić zużyty zestaw filtra w dużej plastikowej • Upewnić się, że wnętrze urządzenia FlexFilter EX i torbie lub owinąć go plastikową folią (patrz Ilustra- rury łączące są wolne od osadów. Powstawanie osa- 26/B).
  • Página 277: Działanie Zaworu Tvfd

    Zamknąć system próżni lub, jeśli to możliwe, od- Wyjąć zużyty filtr i włożyć go do plastikowej torby izolować FlexFilter EX od systemu. Upewnić się, że lub owinąć plastikową folią. Nie dopuścić do roz- nie istnieje ryzyko powrotu próżni do filtra FlexFil- przestrzenienia się...
  • Página 278: Wymiana Wewnętrznego Bezpiecznika

    Panel bezpieczeństwa należy utrzymywać w Upewnić się, że w czasie czyszczenia, serwiso- stanie wolnym od takich zanieczyszczeń, jak wania lub przeglądu urządzenia FlexFilter EX śnieg, lód, liście i inne obiekty, które mogą go nie występuje wybuchowa atmosfera ani war- zablokować lub uniemożliwić jego otwarcie.
  • Página 279: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    FlexFilter EX 18 Wykrywanie i usuwanie usterek Jeżeli przewodnik rozwiązywania problemów nie będzie pomocny, należy się skontaktować z najbliższym auto- ryzowanym dealerem lub firmą AB Ph. Nederman & Co. w celu uzyskania pomocy technicznej. Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zadziałał przełącznik ciśnieniowy Zablokowany filtr kontrolny.
  • Página 280 Wymienić cylinder lub zawór. Utrudnione czyszczenie pyłu, nor- Należy się skontaktować z najbliż- malne czyszczenie nie działa. szym autoryzowanym dealerem lub firmą AB Ph. Nederman & Co. w celu uzyskania pomocy technicz- nej. Nieprawidłowe ustawienie syste- Patrz instrukcja dotycząca używa- mu sterującego.
  • Página 281: Części Zamienne

    W razie konieczności uzyskania wskazówek dotyczą- cych serwisu technicznego lub pomocy w sprawie czę- Produkt został zaprojektowany w taki sposób, aby ści zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub możliwe było powtórne przetworzenie materiałów jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Patrz użytych do produkcji jego elementów. Z materiałami również: www.nederman.com.
  • Página 282: Protokół Instalacji

    FlexFilter EX 21 Protokół instalacji Wyniki dla następujących punktów kontrolnych. Jeżeli wymagane jest wprowadzenie wartości, należy to zrobić w kolumnie wyników. W innych przypadkach wystarczy wstawienie znaczka informującego o wy- konaniu danego punktu. Jeżeli dana wartość wykracza poza ograniczenie lub wynik będzie negatywny / brakujący, należy to skorygować...
  • Página 283 Zawór główny (tak/nie) Przełącznik ciśnieniowy filtra głównego (akcesoria użyte tak/nie) Podłączone — TVFD Podłączone — FlexFilter EX Środki kontroli uziemienia GND1 — Wysoki pierścień górny ((≤100 )) GND1 — Niski pierścień górny ((≤100 )) GND1 — Panel nadmiarowy ciśnienia ((≤100 )) GND1 —...
  • Página 284 FlexFilter EX Punkty kontrolne Wynik GND1 — Na torbach filtracyjnych ((≤100 )) GND1 — Filtr kontrolny ((≤100 )) Przewód wejściowy — Uziemienie wejściowe ((≤10ˆ5 GND1 – Uziemienie zewnętrzne ((≤10ˆ5 )) Symbole i ostrzeżenia Wyraźnie oznaczony obszar zagrożenia płomieniami i ciśnieniem...
  • Página 285: Protokół Serwisowy

    Wynik Wynik Wynik Kontrola panelu bezpieczeństwa Usunąć osady pyłu, wyczyścić obszar roboczy Sprawdzić/wyczyścić zewnętrzną część urządzenia FlexFilter EX Zawór czyszczący, sprawdzić działa- Torby filtracyjne, kontrola wzrokowa Usunąć korozję przez szlifowanie, gruntowanie i malowanie Czas zamykania TVFD TVFD wymienione Główny filtr wymieniony Filtr kontrolny wymieniony Sprawdzić/wyczyścić...
  • Página 286 FlexFilter EX Punkty kontrolne Wynik Wynik Wynik GND1 — Wysoki pierścień górny (≤100 ) GND1 — Niski pierścień górny (≤100 GND1 — Panel nadmiarowy ciśnienia (≤100 ) GND1 — Górny pierścień wlotowy (≤100 ) GND1 — Dolny pierścień wlotowy (≤100 ) GND1 —...
  • Página 287 2 Prefácio ................................... 290 3 Segurança ..................................290 Classificação de informações importantes ....................290 Instruções gerais de segurança ........................290 4 FlexFilter EX e ATEX ..............................290 Classificação da área ............................290 Extensão de área ..............................290 Limite de categoria ............................291 Materiais permitidos ............................
  • Página 288 FlexFilter EX 11.10 Acessórios ................................298 12 Dimensionamento e instalação da conduta ......................298 12.1 Requerimentos ..............................298 12.2 Recomendações ..............................298 12.3 Instalação ................................298 13 Instalação eléctrica ............................... 298 13.1 Resumo da instalação ............................298 13.2 Componentes eléctricos ........................... 298 13.3 Requisitos gerais ..............................
  • Página 289: Marcação Do Produto

    1.1 Condições especiais para uso seguro “X” O FlexFilter EX está concebido para ser uma parte de um sistema de extracção completo. Normalmente, um sis- tema de extracção completo inclui uma unidade de vácuo, tubos ligados e um sistema de controlo, conforme descrito neste manual.
  • Página 290: Prefácio

    EX podem colocar-se em áreas classificadas como zona 22 de acordo com a Directiva 1999/92/CE. 4.2 Extensão de área Se se utilizar o FlexFilter EX para recolher poeira com- bustível, a área em torno da saída do material recolhi-...
  • Página 291: Limite De Categoria

    4.3 Limite de categoria do, por exemplo, caso a humidade no ar extraí- A função do FlexFilter EX é ser uma parte de um siste- do seja condensado no filtro. ma de extracção. Mesmo se o FlexFilter EX com o sím- ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos pes-...
  • Página 292: Dados Técnicos

    FlexFilter EX 5 Dados técnicos FlexFilter EX Simples Duplo Fluxo máx. do ar de funcionamen- 1600 m /h (942 cfm) 3200 m /h (1884 cfm) Vácuo máx. -50 kPa (-7.25 PSI) Temperatura do ar (seco) do pro- 0 - 60°C (32 - 102°F)
  • Página 293: Descrição

    é mais comummente equipados 22 Devido às forças de reacção do painel de explosão, a altura da perna está limitada no FlexFilter EX equipado com painel de descarga de ex- com um painel de descarga da explosão no módulo de...
  • Página 294: Acessórios

    Não é desejável desalojar toda a Sacos a granel poeira. Uma certa quantidade de partículas finas nos O FlexFilter EX está equipado com sacos a granel con- sacos do filtro melhora a separação das partículas, em dutores (ver...
  • Página 295: Descarga Contínua Com Dupla Válvula "Dcdv

    área de risco de chama e pressão. A descrição do funcionamento do TVFD refere-se a O FlexFilter EX não é uma barreira e não deve ser ins- gura 8/A-C. talado no interior. Instalação no exterior com painel de A No modo normal a válvula superior está...
  • Página 296: Pré-Instalação

    Para o cálculo da fundação ou da estrutura de apoio cionamento e a manutenção do sistema. têm de considerar-se os factores seguintes. 10 Pré-instalação • O peso total do FlexFilter EX com acessórios (ver pítulo 5 Dados técnicos). ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos pes- •...
  • Página 297: Suporte

    Coloque um saco a granel numa palete e posicione-o As extremidades das vigas transversais têm de debaixo do FlexFilter EX. A tira na saída da TVFD pren- ficar fixadas firmemente no suporte. Aperte de o saco a granel abrindo para a saída da TVFD (ver cuidadosamente o espaço entre as peças da vi-...
  • Página 298: Acessórios

    O FlexFilter EX é como uma unidade autónoma, bas- de ser resistente à pressão, até uma sobrepressão ta um filtro. No entanto, para que o FlexFilter EX fun- de pelo menos 0,5 bar e ter um comprimento mínimo, cione e opere de forma segura, têm de fazer-se várias conforme especificado no manual do dispositivo de configurações específicas no sistema de controlo do...
  • Página 299: Requisitos Gerais

    A utilização prevista da caixa de terminais é ser uma de protecção necessário relativamente à categoria do parte do sistema eléctrico do FlexFilter EX. A caixa de equipamento, as directivas e as normas CE enumera- terminais não se destina a ser utilizada como um com- das, tem de considerar-se o cumprimento dos pontos ponente autónomo, uma vez que a protecção da caixa...
  • Página 300: Instalação De Ar Comprimido

    23) e GND 1 las/detritos, deve soprar-se o tubo de ar comprimido (≤ 100 ). para limpar antes de se ligar o FlexFilter EX. Use pro- C) Meça e verifique o contacto entre o siste- tectores auriculares e óculos de segurança! ma de condutas de entrada e a terra de rede de entrada acoplada livre (≤10^5 ).
  • Página 301: Operação

    O pessoal que utiliza o FlexFilter EX tem de são accionarão um alarme de funcionamen- prestar atenção especial para evitar a descarga to. Isto pode ser evitado utilizando o “Co- de electricidade estática.
  • Página 302: Manutenção

    • Limpe a área ao redor do FlexFilter EX e todas as e incluindo estas no documento de protecção contra áreas onde o material recolhido é armazenado para explosões.
  • Página 303: Substituição Do Filtro De Controlo

    FlexFilter EX verem danificados. Também devem substituir-se os 17.6 Substituição do filtro de controlo sacos do filtro se a função de filtro for insuficiente. Normalmente, deve substituir-se o filtro de controlo HV Control Panel EX está equipado com um medidor após 6000 horas de funcionamento.
  • Página 304: Limpeza Da Tvfd

    Desligue o sistema de vácuo ou, se possível, isole o FlexFilter EX do sistema. Certifique-se que não há ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos pes- risco do vácuo regressar ao FlexFilter EX durante a soais manutenção. Quando se substitui o fusível o FlexFilter EX Antes do fechamento do ar comprimido, rode o não deve estar a funcionar.
  • Página 305: Solução De Problemas

    FlexFilter EX 18 Solução de problemas Se o guia de resolução de problemas não resolver o problema, contacte o seu revendedor autorizado mais próxi- mo ou a AB Ph. Nederman & Co. para aconselhamento técnico. Erro Possível causa Solução Pressóstato do filtro de controlo Filtro de controlo obstruído...
  • Página 306 FlexFilter EX Erro Possível causa Solução A Válvula de Limpeza do Solenóide Verificar a válvula e a pressão do não está ligada correctamente. Linhas de ar, válvula ou cilindro Limpar/substituir as linhas de ar, obstruídos. a válvula ou o cilindro. Filtrar o ar comprimido de entrada.
  • Página 307: Peças Sobressalentes

    Entre em contato com o distribuidor autorizado mais • Quantidade de peças necessárias. próximo ou com a Nederman para receber informa- 20 Reciclagem ções sobre serviço técnico ou se precisar de aju- da com peças de reposição. Acesse também o site O produto foi concebido de modo a ser possível reci-...
  • Página 308: Protocolo De Instalação

    FlexFilter EX 21 Protocolo de instalação Os resultados para os pontos de controlo seguintes. Para valores, anote o valor na coluna de resultados, mas um visto será suficiente se o ponto tiver sido executado ou considerado. Se um valor estiver fora do limite, ou um resultado estiver errado/em falta, é...
  • Página 309 Ar limpo e seco (ISO 8573-1 Classe 5) Válvula principal (sim/não) Pressóstato do filtro (Acessório utilizado sim/não) Ligada – TVFD Ligado – FlexFilter EX Medição de controlo de terra GND1 – Anel superior alto ((≤100 )) GND1 – Anel superior baixo ((≤100 )) GND1 –...
  • Página 310 FlexFilter EX Pontos de controlo Resultado GND1 – Filtro de controlo ((≤100 )) Conduta de entrada – Terra da rede de entrada ((≤10ˆ5 )) GND1 – Terra de rede externa ((≤10ˆ5 )) Sinais e avisos Área de risco de chama e pressão assinalada clara- mente Utilização prevista assinalada ou indicada...
  • Página 311: Protocolo De Assistência

    FlexFilter EX 22 Protocolo de assistência Para ser copiado, preenchido e guardado como um registo de assistência. Se os controlos derem resultados (por exemplo, os valores medidos) que diferem muito dos resultados anterio- res, isto deve ser entendido como um sinal de alerta e levar a investigações mais cuidadosas.
  • Página 312 FlexFilter EX Pontos de controlo Resultado Resultado Resultado GND1 – Anel superior baixo (≤ 100 ) GND1 – Painel de alívio de pressão (≤ 100 ) GND1 – Anel de entrada alto (≤ 100 GND1 – Anel de entrada baixo (≤ 100 GND1 –...
  • Página 313 2 Предисловие ..................................316 3 Безопасность ................................... 316 Классификация важной информации ......................... 316 Общие правила техники безопасности ......................316 4 FlexFilter EX и ATEX ..............................316 Классификация зон .............................. 316 Расширение зон ..............................316 Предел категории ..............................317 Разрешенные материалы ............................ 317 Компоненты...
  • Página 314 FlexFilter EX 11.10 Дополнительное оборудование ......................... 323 12 Размеры и установка воздуховода ..........................323 12.1 Требования ................................323 12.2 Рекомендации ..............................324 12.3 Монтаж ................................. 324 13 Электрооборудование ..............................324 13.1 Обзор установки ..............................324 13.2 Компоненты электросистемы ..........................324 13.3 Общие...
  • Página 315: Маркировка Продукта

    FlexFilter EX 1 Маркировка продукта FlexFilter EX классифицирован по ATEX и имеет маркировку в соответствии с описанием: II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc -10ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB01X Объяснение обозначений Из директивы ATEX, Группа оборудования (не относится к шахтному оборудованию). Согласно директиве ATEX, категория оборудования 3D предназначена для...
  • Página 316: Предисловие

    стороне фильтра или системе труб систему представленную в виде предупреждений, требуется остановить и очистить. предостережений или примечаний. См. следующие примеры. Доступ к FlexFilter EX разрешается только для уполномоченных лиц. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск получения травмы Предупреждения указывают на возможные Разместите пожарную сигнализацию и...
  • Página 317: Предел Категории

    То есть, зона, окружающая выход воздуха, должна значениях, должны проверяться перед работой с классифицироваться как зона EX. Размер и тип зоны FlexFilter EX. Свяжитесь с Nederman для получения зависят от многих факторов, таких как вентиляция, частота технической поддержки и исследования работы с пылью.
  • Página 318: Технические Данные

    FlexFilter EX 5 Технические данные Одинарный Двойной FlexFilter EX Макс. рабочий воздушный поток 1600 m /h (942 cfm) 3200 m /h (1884 cfm) Макс. вакуум -50 kPa (-7.25 PSI) Температура технологического 0 - 60°C (32 - 102°F) воздуха (сухого) Рабочая температура...
  • Página 319: Описание

    стандартных типов. • Одинарный (один фильтр) • Двойной (два фильтра) Конструкция пылеуловителей модульная. Пылеуловитель 24 По причине реактивного воздействия панели в момент сброса давления, высота опоры на FlexFilter EX, оснащенном панелью сброса давления, чаще всего оснащается панелью сброса давления ограничена.
  • Página 320: Дополнительное Оборудование

    мелкой пыли в рукавах фильтра. Во время очистки фильтра, часть пыли смещается и попадает в модуль Насыпные мешки накопления. Нежелательно смещать всю пыль. FlexFilter EX поступает в комплекте с проводящими эл. Определенное количество мелких частиц в рукавах ток насыпными мешками (см. количество...
  • Página 321: Устройство Разгрузки С Двойным Клапаном «Tvfd

    9 Взрывобезопасность манометров, а затем быстро распыляет огнегасящий состав внутри фильтра. Гашение взрыва начинается Маркировки CE и ATEX на FlexFilter EX гарантируют практически мгновенно после его регистрации (в течение высокий уровень безопасности и защиты от возгорания миллисекунд), предотвращая подъем давления и забивая...
  • Página 322: Предварительная Установка

    тепла или горячими поверхностями. обращения. Не допускается нажимать на При установке снаружи рекомендуется закрывать чувствительную к давлению мембрану, а также FlexFilter EX сверху для защиты от снега/дождя и сгибать мембрану или раму. падающих предметов. Прочитайте все руководство перед сборкой 11 Монтаж...
  • Página 323: Стойка

    Установите насыпной мешок на палету и поместите его либо спереди (А) рамы, либо сзади (В) (как показано), в под FlexFilter EX. Ремень на выходе TVFD прикрепляет зависимости от требуемого доступа к FlexFilter EX. отверстие насыпного мешка к выходу TVFD (см.
  • Página 324: Рекомендации

    и изолирующим устройством/клапаном должна быть собой простой фильтр. Тем не менее, для правильной и устойчива к избыточному давлению как минимум 0,5 безопасной работы FlexFilter EX, в системе управления бар с минимальной длиной указанной в руководстве к фильтром необходимо сделать несколько определенных...
  • Página 325: Требования К Клеммной Коробке

    о взрыве на панели сброса давления должен закрыт 60 минут. привести к срабатыванию аварийного сигнала • Для FlexFilter EX Twin, второй клапан очистки должен рабочей зоны (визуального и звукового), который работать последовательно. Обычно он открывается предупреждает сотрудников и прочих лиц об...
  • Página 326: Установка Сжатого Воздуха

    воздуховодов.Убедитесь в наличии 2- го соединения избежание попадания воды/влаги в сжатый заземления между системой воздуховодов воздух. и FlexFilter EX, и что она правильно заземлена к FlexFilter EX. Если добавляется антифриз, обеспечьте • A) Измерьте и определите, есть ли контакт между...
  • Página 327: Эксплуатация

    управления об отключении TVFD. Если система управления активирует цикл очистки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск получения травмы фильтра/разгрузки во время замены мешков, Работающие с FlexFilter EX сотрудники должны пневматические цилиндры без давления стараться избегать разрядов статического включат сигнализацию. Этого можно избежать электричества. Требования безопасности при...
  • Página 328: Техобслуживание

    • Должны использоваться только оригинальные запчасти покрытие изношено. Nederman. • Убедитесь в отсутствии слоев пыли на внешней стороне • На FlexFilter EX не допускаются толстые слои пыли FlexFilter EX, особенно электромагнитных клапанах, (> 5 мм). Для этого следует проводить регулярную датчиках и соединительной коробке.
  • Página 329: Замена Контрольного Фильтра

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск получения травмы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск получения травмы Перед началом замены фильтра подачу вакуума Перед началом замены фильтра подачу вакуума и сжатого воздуха в FlexFilter EX необходимо и сжатого воздуха в FlexFilter EX необходимо отключить. отключить. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск получения травмы...
  • Página 330: Очистка Tvfd

    На панели сброса давления не допускается изолируйте FlexFilter EX от системы. Убедитесь в скопления снега, льда, листьев и т.д., которые отсутствии риска возврата вакуума в FlexFilter EX во могут блокировать или не дать панели открыться. время техобслуживания. Перед закрытием сжатого воздуха, поверните...
  • Página 331: Поиск И Устранение Неисправностей

    FlexFilter EX 18 Поиск и устранение неисправностей Если руководство по поиску и устранению неисправностей не помогло в решении проблемы, обращайтесь к ближайшему официальному дилеру или AB Ph. Nederman & Co. для получения технических рекомендаций. Ошибка Возможная причина Решение Переключатель давления...
  • Página 332 Цилиндр или клапан неисправны Замените цилиндр или клапан Пыль вычищается с трудом, обращайтесь к ближайшему нормальная очистка не работает. официальному дилеру или AB Ph. Nederman & Co. для получения технических рекомендаций. Неправильная настройка системы Смотрите инструкции для управления. используемой системы управления.
  • Página 333: Запчасти

    20 Переработка обслуживанию оборудования или для заказа запасных частей обращайтесь к ближайшему уполномоченному Конструкция устройства предусматривает возможность дистрибьютору или в компанию Nederman. См. также переработки составляющих материалов. Материалы www.nederman.com. должны утилизироваться в соответствии с местными законодательными нормами. В случае возникновения...
  • Página 334: Протокол Установки

    FlexFilter EX 21 Протокол установки Результаты предназначены для следующих контрольных пунктов. Что касается значений, отметьте значение в столбце результатов, либо поставьте галочку, если пункт выполнен или зачтен. Если значения каких-либо параметров выходят за установленные пределы либо результат не соответствует нормативам или отсутствует, не...
  • Página 335 Главный клапан (да/нет) Переключатель давления главного фильтра (дополнительное оборудование да/нет) Подключено - TVFD Подключено - FlexFilter EX Контрольное измерение заземления GND1 - Высокое верхнее кольцо ((≤100 )) GND1 - Низкое верхнее кольцо ((≤100 )) GND1 - Панель сброса давления ((≤100 )) GND1 - Высокое...
  • Página 336 FlexFilter EX Контрольные пункты Результат GND1 - На рукавах фильтра ((≤100 )) GND1 - Контрольный фильтр ((≤100 )) Входной воздуховод – Входное сетевое заземление ((≤10ˆ5 )) GND1 – Сетевое заземление, внешн. ((≤10ˆ5 )) Знаки и предупреждения Зона риска пламени и давления отчетливо обозначена...
  • Página 337: Протокол Обслуживания

    Удалить следы коррозии шлифованием, загрунтовать и подкрасить Время закрытия TVFD TVFD заменен. Главный фильтр заменен Контрольный фильтр заменен Проверьте/очистите внутреннюю сторону FlexFilter EX Уплотнения, проверить и заменить при необходимости* Сжатый воздух, проверить и отрегулировать (6-10 бар)** Эксплуатация клапана TVFD** Панель сброса давления не...
  • Página 338 FlexFilter EX Контрольные пункты Результат Результат Результат GND1 - Низкое верхнее кольцо (≤100 GND1 - Панель сброса давления (≤100 GND1 - Высокое впускное кольцо (≤100 ) GND1 - Низкое впускное кольцо (≤100 GND1 - Выход TVFD. (≤100 ) GND1 - На рукавах фильтра (≤100 ) GND1 - Контрольный...
  • Página 339 2 Förord ....................................342 3 Säkerhet ..................................342 Klassificering av viktig information ........................ 342 Allmänna säkerhetsinstruktioner ........................342 4 FlexFilter EX och ATEX ..............................342 Områdesklassificering ............................342 Utbredning av zon .............................. 342 Kategoris begränsning ............................343 Tillåtna material ..............................343 ATEX-komponenter ............................
  • Página 340 FlexFilter EX 11.10 Tillbehör ................................349 12 Rördimensionering och installation ........................... 349 12.1 Krav ..................................349 12.2 Rekommendationer ............................349 12.3 Installation ................................350 13 Elinstallation .................................. 350 13.1 Installationsammanfattning ..........................350 13.2 Elkomponenter ..............................350 13.3 Allmänna krav ..............................350 13.4 Krav på...
  • Página 341: Produktmärkning

    1.1 Särskilda bestämmelser för säker användning ”X” FlexFilter EX är utformad för att vara en del av ett komplett utsugssystem. Ett komplett utsugssystem innefat- tar vanligtvis en vakuumenhet, en ansluten rörledning och ett styrsystem i enighet med vad som beskrivs i den- na instruktionsmanual.
  • Página 342: Förord

    22 enligt direktiv 1999/92/EC. 4.2 Utbredning av zon Om FlexFilter EX används till att samla upp brännbart damm, kan området kring filtrets utlopp för det upp- samlade materialet betraktas som “EX-område” enligt direktiv 1999/92/EC.
  • Página 343: Kategoris Begränsning

    4.3 Kategoris begränsning inträffa om fukten i den utsugna luften skulle kondenseras i filtret. FlexFilter EX är tänkt att fungera som en del i en ut- sugningsanläggning. Även om FlexFilter EX med VARNING! Risk för personskada symbolen är kategori 3D-utrustning för användning Modifiera inte produkten på...
  • Página 344: Tekniska Data

    FlexFilter EX 5 Tekniska data FlexFilter EX Single Twin Max luftflöde 1600 m /h (942 cfm) 3200 m /h (1884 cfm) Max vakuum -50 kPa (-7.25 PSI) Processluftstemperatur (torr) 0 - 60°C (32 - 102°F) Drifttemperatur -10 - +40°C (14 - 104°F)
  • Página 345: Beskrivning

    (se Figur 4/F) av det filtrerade materialet. Andra uppsamlingsmetoder kan användas om de be- döms som säkra vid en riskanalys av systemet. 26 Benhöjden är begränsad för FlexFilter EX utrustade med sprängbleck på grund av möjlig påverkan av reaktionskraft.
  • Página 346: Produktens Funktion

    8.2 Kontrollfilter som styrsystemet försöker driva TVFD-slussen. FlexFilter EX är utrustad med ett kontrollfilter. Kon- Filteralarm trollfiltret filtrerar luften efter att den passerat hu- vudfiltret för att säkerställa att inget material fort- Tryckvakt vilken signalerar om trycket över huvudfilt-...
  • Página 347: Explosionsskydd

    • En explosionsdetektoranordning (tryck/optisk) undvika farlig tryckökning i filtret. • Kontrollenhet • Släckmedelsbehållare med snabb öppningsventil. FlexFilter EX kan vara utrustad med antingen spräng- bleck eller ett släcksystem. Detaljerad information om systemets funktion, drift Släcksystem används normalt bara om tryckavlastning och underhåll finns släcksystemets manual.
  • Página 348: Installationskrav

    Montera de fyra benen på stoftavskiljaren. Kontrolle- FlexFilter EX skall förankras mot en hård, jämn och ra så att den står jämnt och fäst den därefter i funda- hållfast grund. Ett exempel kan vara en armerad be- mentet.
  • Página 349: Kontrollpanel

    25 m / s (82 ft / s). Ta 11.9 Storsäck och hållare hänsyn till hastigheten vid val av rördiameter. Hastig- heten bör aldrig minska på väg till FlexFilter EX. Trans- Montera kedjorna på ramen (se Figur 20).
  • Página 350: Installation

    Det rekommenderas starkt att ett brandlarm ansluts fyller alla funktioner och säkerhetskrav. till filterstyrsystemet. Utlöst brandlarm skall omedel- 13.2 Elkomponenter bart leda till fullt driftstopp av FlexFilter EX samt att båda glidventilerna på TVFD stängs. Täckplåt för kopplingslådan (se Figur 21/6) 13.4 Krav på...
  • Página 351: Tryckluftsinstallation

    TVFD. Maximal (intermittent) förbrukning är ungefär • Signal 24 V DC, öppnar slussventilerna. 700 Nl / min (1400 NL / min FlexFilter EX Twin). • TVFD övervakas med positionsindikatorer, som sig- nalerar stängd ventil. Styrsystemet ser till att bara Eftersom nya tryckluftsrör kan innehålla smuts/par-...
  • Página 352: Drift

    4 Byt storsäck. Anslut det inkommande rörsystemet (process- luft).Kontrollera att det finns en andra jordanslut- Sätt tillbaka de båda jordningsklämmorna på jord- ning mellan rörsystemet och FlexFilter EX och att ningsbrickorna. den är ordentligt jordad i FlexFilter EX. Fäst säcköppningen vid TVFD-utloppet.
  • Página 353: Underhåll

    • Kontrollera stativet och alla tillbehör. Dra åt bultarna vid behov. 17.1 Service och underhåll av ATEX-ut- • Se till att insidan av FlexFilter EX och anslutna rör in- rustning te har några avlagringar. Ansamlingar inuti rörsyste- För att säkerställa den nödvändiga skyddsnivån i en- met kan orsaka uppladdning av statisk elektricitet.
  • Página 354: Byte Av Kontrollfilter

    Använd lämplig skyddsutrustning. Stäng ner vakuumsystemet alternativt isolera Kontrollera alltid eventuella skador på huvud- FlexFilter EX från systemet. Säkerställ att det in- filtret vid byte av kontrollfiltret. te är någon risk att vakuumet kommer tillbaka in i FlexFilter EX under underhållsarbetet.
  • Página 355: Sprängbleckspanel

    Byt Storsäckar / behållare. VARNING! Risk för personskada 8 Återställ handbetjänterna på magnetventilerna. FlexFilter EX skall inte vara i drift vid byte av Återanslut tryckluften till FlexFilter EX. säkring. 10 Återställ stoppfunktionen på TVFD. VARNING! Risk för personskada 11 Kontrollera funktionen på...
  • Página 356: Felsökning

    Underdimesnionerad sugkälla Kontrollera sugkällans kapacitet. Sugkällan fungerar dåligt. Kontrollera sugkällan. Skräp / Blockering i rören som går Rengör rören.Kontrollera trans- till FlexFilter EX. porthastigheten. Rörsystemet inte korrekt dimen- Dimensionera om rörsystemet el- sionerat. ler addera en extra sugkälla. Ventilerna i rörsystemet fungerar Kontrollera ventilerna i rörsyste-...
  • Página 357 FlexFilter EX Möjlig orsak Lösning Dammet är svårt att få bort, nor- Kontakta din närmsta auktorisera- mal rengöring fungerar inte. de återförsäljare eller AB Ph. Ne- derman & Co. för tekniska råd. Styrsysteminställningen felaktig. Se instruktioner för det aktuella styrsystemet.
  • Página 358: Reservdelar

    • Antal erforderliga reservdelar. och tillbehör. 20 Återvinning Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare el- ler Nederman för information om teknisk service Produkten är designad så att komponentmaterialet eller om du behöver beställa reservdelar. Se även kan återvinnas. De olika materialtyperna måste han- www.nederman.com.
  • Página 359: Installationsprotokoll

    FlexFilter EX 21 Installationsprotokoll Resultaten för följande kontrollpunkter. För värden, anteckna värdet i resultatkolumnen, annars räcker ett kryss om punkten har förifyllts eller tagits i beaktning. Om ett värde ligger utanför gränsen eller om ett resultat är fel/saknas måste detta rättas till innan idriftsättande och normaldriften. Korrekta värden eller resultat kan ses inom parantes.
  • Página 360 Filtrerad och torr luft (ISO 8573-1, klass 5) Huvudventil (ja/nej) Tryckvakt till huvudfilter (Tillbehör använt ja/nej) Anslutningar - TVFD Anslutningar- FlexFilter EX Kontrollmätning av jordning GND1 - Övre klämring, toppmodul ((≤100 )) GND1 - Nedre klämring, toppmodul ((≤100 )) GND1 - Sprängbleck ((≤100 )) GND1 - Övre klämring, inloppsmodul ((≤100 ))
  • Página 361 FlexFilter EX Kontrollpunkter Resultat Inkommande rör – Inkommande nätjord ((≤10ˆ5 )) GND1 – Extern närjord ((≤10ˆ5 )) Skyltar och varningar Flamm- och tryckriskområde tydligt markerat Tänkt användningsområde märkt eller angivet Säkert byte av storsäck beskrivet eller angivet EX-zon markerad eller angiven Första start...
  • Página 362: Serviceprotokoll

    Datum: Drifttimmar: Utfört av: Kontrollpunkter Resultat Resultat Resultat Undersökning av sprängbleck Avlägsna dammavlagringar, rengör arbetsytan Undersök/rengör FlexFilter EX ut- vändigt Rensventil, kontrollera funktion Filterstrumpor, visuell kontroll Avlägsna korrosion genom slipning, primer och bättringsfärg TVFD-stängningstid TVFD utbytt. Huvudfilter utbytt Kontrollfilter utbytt Undersök/rengör insidan av FlexFil-...
  • Página 363 FlexFilter EX Kontrollpunkter Resultat Resultat Resultat GND1 - Nedre klämring, toppmodul (≤100 ) GND1 - Sprängbleck (≤100 ) GND1 - Övre klämring, inloppsmodul (≤100 ) GND1 - Nedre klämring, inloppsmodul (≤100 ) GND1 - TVFD-utlopp. (≤100 ) GND1 - På filterplåten (≤100 ) GND1 - Kontrollfilter (≤100 )
  • Página 364 防护类型建筑安全“ c” ............................366 2 前言 ....................................367 3 安全性 ....................................367 重要信息分类 ............................... 367 一般安全说明 ............................... 367 4 FlexFilter EX 和 ATEX ..............................367 区域分类 ................................367 区域扩展 ................................367 类别限制 ................................367 允许的物质 ................................368 Atex 组件 ................................368 5 技术数据...
  • Página 365 FlexFilter EX 11.10 配件 ..................................373 12 管道布置和安装 ................................373 12.1 要求 ..................................373 12.2 建议 ..................................373 12.3 安装 ..................................374 13 电气安装 ..................................374 13.1 安装说明 ................................374 13.2 电气元件 ................................374 13.3 一般要求 ................................374 13.4 接线盒要求 ................................374 13.5 安装...
  • Página 366: 产品标志

    FlexFilter EX 1 产品标志 FlexFilter EX 为 ATEX 认证产品,并按照说明,进行了如下标记: II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc -10ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB01X 组成部分 说明 根据 ATEX 指令,设备组(非矿业设备)。 根据 ATEX 指令,设备类别 3D 旨在与区域 22 中的可燃粉尘一起使用。 字母“h”依据 EN ISO 80079-36 指定 IIIC: III 类设备适用于在除易受甲烷影响的矿场之外的爆炸性粉尘环境下使用。 III 类设备根据其所适用的爆炸性粉尘环境性质进行细分。...
  • Página 367: 安全性

    警告! 人员伤害风险 相应的灭火系统。 “警告”表示对人员的健康和安全构成潜在危险以 及如何避免该危险。 4 FlexFilter EX 和 ATEX 警告! 设备损坏风险 4.1 区域分类 ”是指对产品而非操作人员的潜在危害,以及如何 避免该危害。 根据 94/9/EC 指令,所有 FlexFilter EX 产品都属于 3D 类 设备并带有 标志。带有“EX”标志的机型可放置于按照 注意! 1999/92/EC 规定分类的 22 区域场合。 “注意”包含其他需要相关人员予以重视的信息。 4.2 区域扩展 根据 1999/92/EC 指令,如果使用 FlexFilter EX 产品收集 可燃性粉尘,收集材料出口的周边区域则被视为“工业防...
  • Página 368: 允许的物质

    滤芯的间隙或长度会影响计算。 MIT(最小点火温度)>205 ºC。 Kst: 参见产品铭牌。 4.5 Atex 组件 Pmax:参见产品铭牌。 提供的 FlexFilter EX 配备有多个电气元件和机械组件, 如果材料的特性与给出的上述标准值不符,须进行调查 且均符合 ATEX 94/9/EC 指令要求。 后再用于 FlexFilter EX 。请联系 Nederman 公司,以获取 为保持产品分类的高度安全,不得更改或损坏 FlexFilter 技术支持和粉尘应用调查。 EX 的各个 ATEX 组件。必须按照组件各自的使用手册 对其进行维护,例如电磁阀,电磁传感器和接线盒。章 节 13 电气安装 章节中进一步介绍了 ATEX 认证接线盒的 相关信息。 27 来源: ATEX 2014/34/EU Guidelines 2017 § 243 Filter units and vented silo bins.
  • Página 369: 技术数据

    FlexFilter EX 5 技术数据 单筒过滤器 双筒过滤器 FlexFilter EX 最大工作风量 1600 m /h (942 cfm) 3200 m /h (1884 cfm) 最大真空值 -50 kPa (-7.25 PSI) 工艺过程空气(干)温度 0 - 60°C (32 - 102°F) 工作温度 -10 - +40°C (14 - 104°F) 主过滤器面积 x12 m (1x129 sqft) x12 m (2x129 sqft) 主过滤器材料...
  • Página 370: 主要部件

    FlexFilter EX 材料回收 约占重量 94% 7.2 脚架 6 说明 粉尘分离器需要安装脚架(参见数字 4/ B)。脚架有两 FlexFilter EX 用于过滤高真空系统中潜在的可燃性粉 种不同的高度: 尘,且符合 ATEX 指令。 • 高支架 建议把 FlexFilter EX 放置在室外。如果 FlexFilter EX 配备 • 超高支架 防爆泄压板,不建议室内安装。 请参阅 章节 5 技术数据,以了解尺寸的详细信息。 粉尘分离器可装配不同高度的脚架和其它附件(请参 脚架为全套供应,其中包含用于将脚架固定在粉尘分 阅章节 7 主要部件)。 离器框架上所需的所有支撑和紧固件(不包括锚定螺...
  • Página 371: 产品功能

    14 手动过载 压力,能产生瞬间强气流,向后穿过滤袋。顶部模块中 数字 22 显示带 TVFD 的 FlexFilter EX 的压缩空气示意图。 的压缩空气缸开启盘形阀,使大气空气冲入过滤器中, 从而降低过滤器内部存储的真空压力。较高的真空度 9 防爆装置 和较广的管道连接系统,可使更多空气冲向后方穿过滤 袋,清灰效果更佳。 FlexFilter EX 上的 CE 和 ATEX 标志表示该设备具有高度安 全性和防爆功能。然而,如果是由使用不当、维护不善 8.2 控制过滤器 或安装故障而引起爆炸, FlexFilter EX 还配备附加的保 护措施,以避免过滤器中存积危险压力。 FlexFilter EX 配备了一个控制过滤器。一旦主过滤器 损坏,控制过滤器则会过滤流经主过滤器的空气,以确 提供的 FlexFilter EX 配备一个防爆泄压板或一个抑爆系 保尘粒不会继续流向真空源。控制过滤器是一种安全装...
  • Página 372: 方法2:抑爆系统

    或使用其它方法更换过滤器和维护所需的空间。 D 6 m (19.7 ft) 6 m (19.7 ft) 危险区可能禁止从前面接触 FlexFilter EX 。 6 m (19.7 ft) 6 m (19.7 ft) FlexFilter EX 顶部上方需留有 1000 mm 左右的自 可以扩大危险区的面积,使其大于指定值。必须 由空间,以便更换主过滤器和控制过滤器。 采用 EN 14491 标准中的相关影响因素对最终危险 应把 FlexFilter EX 固定在一个坚实、平整和稳固的地基 区进行评估。 上。例如,最小厚度达 190 mm(7.5 in)的钢筋混凝土...
  • Página 373: 支架横梁

    FlexFilter EX 11.9 集灰袋和固定装置 请参阅 章节 11 安装,以了解如何在地基上固 定 FlexFilter EX 。 把链条安装到框架上(参见数字 20 )。 为确保正确接地,必须在每个脚架上安装一套锯 把集灰袋放置到托盘上,然后将其置于 FlexFilter EX 下 齿垫圈。锯齿垫圈必须紧靠粉尘分离器的框架和 方。使用 TVFD 出风口上的束带将集灰袋开口固定在 脚架安装,以确保正确接地。 出风口上(参见数字 20/ A)。 TVFD 11.5 支架横梁 把四个集灰袋角落的提升带连接至粉尘分离器框架的链 条上。向下移动快速连接环或向上拉动链条,以调节链 如数字 14 所示,安装横梁,并留有一定间隙。一个横梁 条张力(参见数字 20/ B)。 是由两个等长的方柱组成,方柱之间用螺钉、螺母和垫...
  • Página 374: 电气安装

    FlexFilter EX 如有未知材料进入进风口管道,则可能导致火花和爆 如果把 FlexFilter EX 安装到室外,则必须安装避雷装 炸,因此,必须安装一个防爆预分离器,以降低这种情 置。必须遵照国家和地方关于此类保护装置的法规安装 况出现的风险。 避雷装置。 如果粉尘具有高磨损性,则有必要在弯头和其他接触区 从防爆泄压板传感器发出的信号必须立即触 内使用厚壁(或橡胶涂层)材料。 发 FlexFilter EX 完全停止运行并关闭 TVFD 的两个 滑板。此外,防爆泄压板的爆破指示应触发作业 为了避免压力损失,管道系统应尽可能短,并配备两个 区报警(图象和声音),警告员工和其他人员注 或两个以上的支路。在清灰侧使用较大的直径,以减少 意已探测到 FlexFilter EX 内发生爆炸及可能导致 压力损失。 火灾。 到抽吸源的距离应小于 25 米。 为了最大限度地降低间接损失和减小火势蔓延, 12.3 安装 必须制定如何应对过滤器失火的相关文件和措施 列表。应与当地消防局联合制定这些文件,并考 把管道连接到带凸缘的进风口上(参见数字 1/ D)。...
  • Página 375: 压缩空气装置

    和最小压力。 EX 之间有一备用的接地线,使 FlexFilter EX 正确接 地。 指定的 FlexFilter EX 空气消耗量限于维持清灰阀和 TVFD 的短期运行。最大(短期)空气消耗量约为 700 NL/ • A) 测量并检查 GND1 与外部网状接地线(≤10ˆ5 min( FlexFilter EX Twin,1400 NL/ min)。 Ω)之间的接点。 • B) 把网状接地线重新连接到GND1。 新管道可能含有污垢/尘粒/碎片,因此,必须使用压缩空 气把管道吹净之后才可以连接到 FlexFilter EX 。务必佩 连接出线管道系统(确保管道系统与 FlexFilter EX 之 戴防护耳罩和安全护目镜!...
  • Página 376: 启动和停止说明

    燃易爆气体(如有)。 8 按下复位按钮。这将使 TVFD 恢复正常运行。 • 在清洁、维护或检查 FlexFilter EX 时,确保不会出现爆 燃性气体和/或粉尘堆积。 停止功能仅可切断连接至 TVFD 的压缩空气供 给系统。它不会向控制系统发送停用 TVFD 的 • 确保仅使用 Nederman 原厂备件。 信号。更换过滤袋期间,如果控制系统启用 • 确保 FlexFilter EX 上不会有(>5 mm)的粉尘堆积,可 了过滤器清灰/卸料程序,常压气缸将触发功 通过定期清灰和更新防爆文件来防止。 能报警。如果使用 Nederman 的“NS 开关”, 则可避免出现此类问题。 17.2 模块分离 警告! 人员伤害风险 数字...
  • Página 377: 维护时间表

    27/ A)。 在安装新的导电性滤袋时,可配用旧的螺旋弹簧,但是 17.4 一般检查 固定新滤袋的锁紧环(参见数字 27/ B)必须更换。 • 检查粉尘分离器的完整性,特别是使滤筒/进风口/圆锥 切勿重复使用旧的锁紧环! 体模块组合在一起的不锈钢卡环。 • 检查框架和所有附件的完整性。必要时,可拧紧螺 栓。 17.6 控制过滤器更换 • 确保 FlexFilter EX 和连接管道内未生成沉淀物。如果沉 通常,当运行时间超过 6000 小时,则应更换控制过滤 淀物堆积在管道系统内部,则会导致静电放电。 器。如果控制过滤器已经损坏或压损过高,则必须更换 • 如果是双层过滤型,须检查进风口管道的磨损状况。 控制过滤器。 如果内壁涂层已脱落,须更换进风口管道。 操作流程 • 确保 FlexFilter EX 外部,特别是电磁阀、传感器及接线 盒无粉尘堆积。 警告! 人员伤害风险...
  • Página 378: Tvfd 停止功能测试

    FlexFilter EX 17.8 TVFD 停止功能测试 更换收集袋/容器。 8 重新设定 TVFD 电磁阀的手动过载装置。 关闭下部 TVFD 期间,可启用停止功能(拨动开关到“0”位 把压缩空气供给装置重新连接到 FlexFilter EX 上。 置),以检查停止功能。阀门应立即关闭,且压力计显 示系统内无压力。 10 重新设定 TVFD 的停止功能。 11 检查 TVFD 的运行情况。 执行该操作可能会触发“阀门未关闭”的报警,这取决于控 制系统的报警设定。 17.10 防爆泄压板 17.9 TVFD 清灰 当负压过低时,防爆泄压板能够断裂并打开,因此,必 须十分小心地操作。切勿敲击/按压或倚靠泄压板,也不 警告! 人员伤害风险 要弯曲固定泄压板的框架。 在开始 TVFD 清灰前,须关闭连接至 FlexFilter EX 的真空和压缩空气供给系统。...
  • Página 379: 故障排除

    FlexFilter EX 18 故障排除 如果故障诊断与排除指南不能解决问题,请就近联系瑞典 AB Ph. Nederman & Co. 公司的授权经销商获取技术建议。 故障 可能原因 解决方案 已触发控制过滤器压力开关。 控制过滤器阻塞 更换控制过滤器。检查主过滤器是 否损坏。 连接至压力开关的 6 mm 软管阻塞或 清洁/更换软管。 损坏。 空气软管内的过滤器已满。 更换空气软管内的过滤器。 压力开关/过滤器连接错误。 检查接线情况。 压力开关的设定值过低 调高设定值(预设值: 4 kPA) 压力开关损坏 更换 控制系统设定不正确。 参见使用说明,以了解您使用的控 制系统。 集灰袋/容器未收集到粉尘。 TVFD 卸料功能不工作。...
  • Página 380: 订购备件

    FlexFilter EX 故障 可能原因 解决方案 TVFD 阀不工作。 气压或风量过低 调节压力。检查卸料软管尺寸 压缩空气管道、阀门或气缸中有污 清洁/更换。使用压缩空气过滤器。 垢。 TVFD 停止功能启用。未按下复位按 将 TVFD 设定到正常运行模式。 钮。 电磁阀连接不正确。 检查接线情况。测试手动过载装置 (参见数字 21 /16)。 控制系统出现故障。 检查控制系统。测试手动过载装 置。 TVFD 内有堆积物/堵塞物。 清洁TVFD。 静音排气调节器(参见数字 21 /12) 打开调节器。检查关闭速度。 TVFD 传感器未记录已关闭的一个阀 TVFD 未关闭。 参见 章节 17 维护...
  • Página 381: 回收利用

    FlexFilter EX 20 回收利用 本产品的设计使组件材料可以回收利用。不同类型的材 料请按当地相关规定处理。有关产品达到使用寿命进行 报废时如有不确定,请联系经销商或 Nederman 。...
  • Página 382: 安装协议

    FlexFilter EX 21 安装协议 下列控制点的对应结果。在结果栏中记录相应的数值,如果该控制点已经执行或正考虑执行,则在上面打勾 即可。如果数值超出限值范围,或者结果错误/缺失,则在初次启动和正常运行之前必须进行纠正。可在圆括 号内看到正确的限值或结果。 单位编号: 日期: 执行人: 控制点 结果 对使用要求有限制吗? 安装区域分类(22或无) 材料 MIE (>1 mJ) 材料 MIT (>205 C) 材料 Kst: 参见产品铭牌。 材料 Pmax: 参见产品铭牌。 材料化学反应/热反应危险(无) 交货控制 缺失的部件 运输损坏 安装准备 地基 - 拉力 地基 - 风载荷 地基 - 总重量...
  • Página 383 压力(6-10 bar) 清洁的干空气( ISO 8573-1 class 5 标准) 主阀(有/无) 主过滤器压力开关(使用的附件,有/无) 已连接 - TVFD 已连接 - FlexFilter EX 接地控制测量 GND1 - 高顶环( (≤100 ) ) GND1 - 低顶环( (≤100 ) ) GND1 - 泄压板( (≤100 ) ) GND1 - 高进风口环( (≤100 ) )...
  • Página 384 FlexFilter EX 控制点 结果 GND1 - 网状接地线外部( (≤10ˆ5 ) ) 标志和警告 已清晰标记火焰和压力危险区 已标明或指明了产品的指定用途 已说明或指示了集灰袋的安全更换方法 已标明或指明了工业防爆危险区 初次启动 TVFD 的关闭时间 TVFD 阀门功能 过滤器清洁 配备灭火器(有/无)...
  • Página 385: 保养协议

    FlexFilter EX 22 保养协议 复制,填写并作为保养记录留存。 如果控制检测的结果(例如,测量值)与原来的结果差异很大,应视为警告信号,需进行更仔细的调查。 单位编号: 日期: 工作小时数: 执行人: 控制点 结果 结果 结果 泄压板检查 清除积尘,清洁作业区 检查/清洁 FlexFilter EX 外部 清灰阀,功能检查 滤袋,目视检查 采用研磨、底漆和补漆,除去锈蚀 TVFD 的关闭时间 已更换 TVFD 已更换主过滤器 已更换控制过滤器 检查/清洁 FlexFilter EX 内部 如有必要,检查并更换衬垫 * 检查并调节压缩空气压力(6-10 bar)** TVFD 阀门运行 防爆泄压板未堵塞...
  • Página 386 FlexFilter EX 控制点 结果 结果 结果 GND1 - TVFD 出风口(≤100 Ω) GND1 - 在滤袋上(≤100 Ω) GND1 - 控制过滤器(≤100 Ω) 进线管道 - 引入的网状接地线(≤10ˆ5 Ω) GND1 - 网状接地线外部(≤10ˆ5 Ω) 标志和警告 * 更换滤袋时...
  • Página 387 www.nederman.com...

Tabla de contenido