GB STORAGE (1 month or longer)
1. Drain all fuel from tank into a container approved for gasoline. Run
engine until it stops.
2. Clean all foreign material from the blower. Store it in a well-ventilated
place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive
agents such as garden chemicals and de-icing salts.
3. Abide by all Federal and local regulations for the safe storage and
handling of gasoline. Excess fuel should be used in other 2-cycle
engine powered equipment.
F REMISAGE - (1 mois ou plus)
1. Vidanger complètement le réservoir de carburant dans un récipient
agréé pour contenir de l'essence. Faire tourner le moteur jusqu'à
ce qu'il s'arrête.
2. Éliminer tous les objets étrangers du souffleur. Remiser l'appareil dans
un local bien ventilé inaccessible aux enfants. Tenir l'appareil à l'écart des
produits corrosifs (produits chimiques de jardinage, sel, etc.).
3. Respecter toutes les réglementations fédérales et locales relatives
au stockage et à la manipulation de l'essence en toute sécurité. Le
carburant en surplus sera utilisé dans un autre équipement à
moteur 2 temps.
NL OPBERGEN (1 maand of langer)
1. Tap alle brandstof uit de tank af naar een voor benzine goedgekeurd
blik. Laat de motor lopen totdat hij stopt.
2. Maak het buitenoppervlak van het blaasapparaat schoon. Berg het
op in een goed geventileerde ruimte waar kinderen niet bij kunnen
komen. Houd het apparaat uit de buurt van corrosieve middelen
zoals tuinchemicaliën en ijsbestrijdingsmiddelen.
3. Houd u aan alle Federale en plaatselijke voorschriften voor het
veilig bewaren en hanteren van benzine. Overgebleven brandstof
moet in andere door een tweetaktmotor aangedreven apparaten
opgebruikt worden.
D LAGERUNG (einen monat oder länger)
1. Lassen Sie das restliche Benzin vom Tank in einen geeigneten
Benzinbehälter ablaufen. Lassen Sie dann den Motor solange
laufen, bis er von selbst anhält.
2. Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Gerät. Bewahren Sie es an einem
gut durchgelüfteten, für Kinder unzugänglichen Platz auf. Halten Sie es
von Ätzmitteln wie Gartenchemikalien und Streusalz fern.
3. Befolgen Sie alle Bundes- und lokalen Gesetze im Bezug auf die sichere
Lagerung und Handhabung von Benzin. Das restliche Benzin sollte in
anderen Geräten mit Zweitaktmotoren verwendet werden.
I IMMAGAZZINAGGIO (per 1 mese o più)
1. Svuotare tutto il carburante dal serbatoio in un contenitore approvato
per la benzina. Far girare il motore fino a quando si ferma.
2. Rimuovere sporco e detriti dal soffiafoglie. Conservare l'unità in un
ambiente ben ventilato inaccessibile ai bambini. Non sistemare
agenti corrosivi (prodotti chimici per giardinaggio e sale
scioglighiaccio) accanto all'unità.
3. Rispettare tutte le norme di legge sulla conservazione e
manipolazione della benzina. Usare il carburante in eccesso su un
attrezzo con motore a 2 tempi.
E ALMACENAMIENTO - (1 mes o más)
1. Drene toda la gasolina del depósito en un recipiente homologado para
uso con gasolina. Ponga en marcha el motor hasta que se pare.
2. Limpie todos los materiales extraños que haya en la soplador.
Almacénela en un lugar bien ventilado que se encuentre fuera del
alcance de los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos
tales como productos químicos para el jardín o sales
descongelantes.
3. Cumpla con todas los reglamentos nacionales y locales que se
apliquen al almacenamiento y al manejo de la gasolina. El combus-
tible sobrante debería ser utilizado en otro equipo que tenga un
motor de 2 tiempos.
All manuals and user guides at all-guides.com
P ARMAZENAMENTO (1 mês ou mais)
1. Drene todo o combustível do tanque e coloque-o num recipiente
aprovado para armazenamento de gasolina. Deixe o motor
funcionar até parar.
2. Limpe todo o material estranho do soprador. Armazene-o no local
bem ventilado onde as crianças não possam alcançar. Mantenha-
o distante de agentes corrosivos como produtos químicos para
jardins e sais descongelantes.
3. Siga todas as regulamentações locais e federais para o
armazenamento seguro e manuseio da gasolina. O combustível
em excesso pode ser usado em outros equipamentos motorizados
do motor de dois tempos.
S FÖRVARING (1 månad eller längre)
1. Töm tanken på allt bränsle till en därför avsedd behållare. Kör
motorn tills den stannar.
2. Rengör blåsaren från allt främmande material. Förvara den i en
väl ventilerad lokal som är oåtkomlig för barn. Håll den borta
från korroderande ämnen så som trädgårdskemikalier och salt.
3. Följ all lagstiftning rörande handhavande och förvaring av
bensin. Överblivet bränsle bör användas i en annan 2-takts
motor försedd utrustning.
NO OPPBEVARING (1 måned eller lenger).
1. Tøm tanken for så mye drivstoff som mulig. Oppbevar
drivstoffet i godkjente kanner for oppbevaring. Start deretter
motoren og la den gå til den går tom for drivstoff og stanser.
2. Rengjør blåseredskapet for alt fremmedmateriale. Redskapet
skal oppbevares i et godt ventilert rom som er utilgjengelig for
barn og unna korrosivt materiale som for eksempel
hagekjemikalier og avisingssalter.
3. Overhold alle føderale og lokale bestemmelser for sikker
oppbevaring av drivstoff. Ekstra drivstoff bør brukes opp i et
annet to-takts redskap eller kasseres.
DK OPBEVARING (1 måned eller længere)
1. Tøm al brændstof fra tanken ned i en beholder, der er godkendt
til benzin. Lad motoren køre, indtil den stopper.
2. Rengør blæseren for fremmedmateriale. Opbevar den på et
godt ventileret sted, som ikke er tilgængeligt for børn. Hold den
væk fra ætsende stoffer, såsom havekemikalier og salte.
3. Ret dig efter alle nationale og lokale bestemmelser vedrørende
sikker opbevaring og håndtering af benzin. Overskydende
brændstof bør anvendes i en anden maskine med 2-takts
motor.
SF SÄILYTYS (1 kk tai pidemmäksi)
1. Ime kaikki polttoaine tankista bensiinille hyväksyttyyn tankkiin.
Aja moottoria kunnes se pysähtyy.
2. Puhdista kaikki vieraat materiaalit puhaltimesta. Säilö hyvin
tuuletetussa tilassa johon lapsilla ei ole pääsyä. Älä vie lähellä
syövyttäviä aineita kuten puutarhakemikaalit tai
jäätymisenestosuolat.
3. Noudata kaikkia lakeja ja paikallisia säädöksiä bensiinin
säilönnästä ja käsittelystä. Ylimääräinen polttoaine tulee käyttää
muissa 2-tahtimoottorilla varustetuissa laitteissa.
47